directory of translation articles
Welcome to the world of language jobs!
Portal for Language Professionals and their Clients.  39,000+ Freelance Translators.  7,000+ Translation Agencies.
translation article database
Home Database of Translation Agencies Database of Translators Become a Member! Submit Your Article Hire Translators!


  Become a Member
  Edit Your Profile
  Ask for Free Translation
  Find Translation Jobs
  Find Rare Translation Jobs
  Find Very Rare Language Jobs
  Find Jobs in Rarest Pairs
  Read Testimonials
  Read More Testimonials
  Read Even More Testimonials
  Read Still More Testimonials
  Read Yet More Testimonials
  Upload Your Resume
  Add Your Translation Agency
  Receive All Jobs by RSS
  Work for Translation Agencies
  Post Your Translation Job
  Hire Translators-Members
  Hire All Translators
  Easily Contact Translators
  Hire Translation Agencies Members
  Contact All Translation Agencies
  Obtain Blacklisted Employers
  Read Articles (By Category)
  Read Articles (By Index)
  Read Sense-of-Life Articles
  Read Work-at-Home Articles
  Use Free Dictionaries
  Use Free Glossaries
  Use Free Photographs
  Use Free File Sharing
  Use Free Software
  Use Free Translators
  Vote in Polls for Translators
  Subscribe to Free Newsletter
  Advertise Here
  Apply to Collection Agencies
  Buy Database of Translators
  Buy Translation Agencies List
  Watch Out for Scam E-mails
  Use Resources for Translators
  Use Online Directory
  Ask Questions in Forum
  Admire God's Creations


Articles for translators and linguists (2001 to 2100)

[1701 - 1800] [1801 - 1900] [1901 - 2000]
[2101 - 2200] [2201 - 2300] [2301 - 2400] [2401 - 2500]

Become a member of at just $8 per month (paid per year)

# Article title / link
All All articles - categorized
2100 Human Resources Management
2099 10 Ways to Use Twitter for Marketing
2098 How to do presentations properly
2097 How to obtain more RSS subscribers
2096 SEO for Video Podcasts
2095 What makes a good podcast?
2094 How to optimize audio
2093 CAT Tools for Beginners
2092 CAT Tools für Anfänger
2091 Translating a Patent: Translator's Templates (Part I: The Cover Page)
2090 Belizean Creole
2089 The State of the Translation Industry in Saudi Arabia
2088 How to Translate Personal Names
2087 Teaching Evaluation of Classical Chinese Poetry Translation
2086 Saving not spending, can save the economy
2085 Literary Approach to Translation Theory
2084 The Golden Middle in translating from Arabic, e.g., into English
2083 Brave New World Revisited
2082 How to Earn Money with a Membership Site
2081 How to Manage Your Online Reputation
2080 SEO Myths
2079 How to Be Green in Your Business
2078 How to Create Professional PowerPoint Presentations
2077 Google Search Engine Can Do Much More!
2076 12 Tips for Effective E-mail Communications
2075 Your Cherished Dream of Writing - Fulfill it When You Retire
2074 10 Time Management Tips
2073 ABC's of RSS Feeds
2072 Translation – tool in the process of cultural globalisation
2071 How to become a sworn translator in Spain
2070 Risk Management in Translation
2069 Building a Legal TM and Glossary from an English-Malay Parallel Corpus
2068 Podcasting Tips
2067 Los otros asesores de los traductores y redactores médicos: Asociaciones, foros y blogs
2066 From Translator to Chief Language Officer
2065 The SEO Alphabet
2064 Automatic Translation in Multilingual Electronic Meetings
2063 The Google Translation Center That Was to Be
2062 The Issue of Direction of Translation in China: A Historical Overview
2061 Tips for Presenting and Public Speaking
2060 Success through Lifetime Learning
2059 Basic Tips on Using Sound Effects
2058 How to Minimize Threats from Viruses, Hackers and Spam
2057 The Applications of Keywords and Collocations to Translation-Studies and Teaching
2056 To charge or not to charge for your info products
2055 Communication Strategies Do Work!
2054 How to Promote a Podcast?
2053 Translation of Medical Terms
2052 On the Translation of the Taboos
2051 Cultural Untranslatability
2050 On the Dubbing of Humor. Tidying Up the Room.
2049 Doblaje audiovisual y publicidad. Reflexiones en torno al concepto de manipulación.
2048 Teaching Interpretation in BA Program of Translation in Iranian Universities
2047 What’s Cooking: Translating Food
2046 Thirteen Days in June (Adventures with SDL/Trados)
2045 Corpora in Translation Classrooms
2044 A Glance at the Ailing System of Teaching Translation in Iranian Universities
2043 Necessity of tech integration into translation training programs
2042 La Traduction d’une oeuvre littéraire : Le cas de Chroniques de Mvoutessi 2 : Na Mongô ou Le Voyage à Ebolowa de Guillaume Oyônô-Mbia
2041 Linux adoption
2040 Investigating the Role and Variability of Miscellaneous English Cohesive Devices Across Registers
2039 Teaching foreign languages: grammar training ineffective and harmful
2038 How to design a logo - main concepts
2037 The Language Software Revolution
2036 Translation Quality Assessment: The Examination of a Literary Text by Baker's Taxonomy
2035 What Christians can learn from Muslims
2034 XTM for Language Service Providers
2033 The growth and evolution of audio and video localization
2032 Website globalization - tips by A2Z Global Inc.
2031 Twelve Ways to Enhance Translation Quality
2030 Proofreading a graphic novel
2029 Ethics 101 for Translators
2028 Translation from Hallidayan Perspective
2027 Translation Quality Assessment
2026 The possibility of language: a discussion of the nature of language, with implications for human and machine translation
2025 Formal vs. Dynamic Equivalence in Subtitling: The Case of English Movies with Persian Subtitles
2024 Functional Grammar in English-Japanese Translation
2023 How to Globalize E-Learning
2022 10 irresistible potholes writers find on the road to globalization, part 2
2021 - New Global Search Engine
2020 The European Library Opens Up 48 Jewel Boxes using TransiBar
2019 Linguistic Approach to Translation Theory
2018 Translation Tips: OCR, Developing a Strategy
2017 Translation Tips: Setting up Your Surroundings, Learning How to Type, Dividing up the Screen, Using Translation Memory Tools
2016 Translation Tips: Setting Up Your Monitor, Your Translation Workstation
2015 Be Healthy Consuming Only Natural Foods
2014 Translation Tips: Actually Translating, Finalising your Document, Counting Words, Sending your File
2013 From Mechanics to Managers
2012 Japanese Technical Translation a Quarter of a Century Ago
2011 Translation Tips: Staying in Touch, Saving and Autosaving, Spellcheckers, Keyboards, Translating outside with your laptop
2010 How to Naturally Cure and Prevent a Cold
2009 10 SEO Methods That Bring Me Over 2000 Visitors Per Day
2008 How to Be Healthy
2007 Translation of Poetry: A Case Study of Shamlou’s “The Song Of Abraham In Fire” Through Vahid’s Practical Model For Translation Analysis and Assessment of Poetic Discourse
2006 The Cultural Transfer in Anime Translation
2005 Bringing the Best Western Classical Literature to Turkish Masses
2004 The Sounds of Clinical Medicine
2003 Is Translation a Rewriting of an Original Text?
2002 Detección de problemas en traducción cientifica
2001 Uncontrolled Terminology and MT: The Importance of Making Good Comparisons

[1701 - 1800] [1801 - 1900] [1901 - 2000]
[2101 - 2200] [2201 - 2300] [2301 - 2400] [2401 - 2500]

Submit your article!

Translation agencies are welcome to register here - Free!

Freelance translators are welcome to register here - Free!

Subscribe to the free newsletter to receive news and updates from us

Take part in poll - your voice counts!

Please see some ads as well as other content from

Free Newsletter

Subscribe to our free newsletter to receive updates from us:


New at the Forum

Read Articles

# 2488
Rosetta Stone and Translation Rates

# 2467
Translation - an Ageless Profession

# 2466
Have Language, Will Travel

# 2486
Почему так мало хороших переводов и хороших переводчиков?

# 2479
Average monthly wage in different European countries

# 2487
Two New Chinese Translations of Hamlet Introduced and Compared

# 2475
Linguistic history of the Indian subcontinent

# 2474
Languages with official status in India

# 2251
The Database: Your Most Valuable Asset!

More articles
More articles for translators

Vote in Polls

All Polls:
Polls on all topics

Christian Polls:
Polls on Christian topics

Financial Polls:
Polls on Financial topics

Polls for Freelancers:

Poll # 104
Have you obtained at least one new client through your facebook account?

Poll # 100
What is the worst time-waster?

Poll # 099
If you work at a laptop, do you usually use touchpad or mouse?

Poll # 094
If you run a translation agency, do you ever outsource / subcontract your projects to other translation agencies?

Poll # 090
What do you like the most about

Poll # 088
Which translation portal emails you the largest number of job notifications?

Poll # 087
Which one of the following sites has the most appealing color scheme?

Poll # 085
Do you charge a fine (interest) fee for every day of payment delay?

Poll # 083
Do you have licensed SDL Trados software installed at your computer?

Poll # 079
Have you always dreamt to become a translator?

Poll # 078
Do you plan to be a freelance translator for the rest of your life?

Poll # 077
Is it necessary to learn translation theory in order to become a good translator?

Poll # 076
Will human translation be entirely replaced by machine translation in the future?

Poll # 074
Do you have savings?

Poll # 065
Do you know that the Bible is the most popular book in the world?

Poll # 063
What is the purpose of your life?

Poll # 059
How many hours per night do you sleep (in average)?

More polls
More polls for freelancers

translation jobs
christianity portal


Copyright © 2003-2022 by
Legal Disclaimer
Site Map