It is sufficient to read the message with horrible English published by Petr Ilchman in this forum to see how this man is just a poor devil doubled with a small gangster.
And I am adding the message that he just sent to me.
This man must be stopped anyway for his misdeeds and crimes.
It is a question of principles which overcomes the business of translation.
The place of this man is into jail not even through a legal action but just with contacting the competent police authorities in Bratislava or through Interpol.
This will be my action in the future and I am decided to do my best so that this man is stopped.
Abdelkader SELLAL
Fri, April 8, 2011 3:17:11 PM
Re: E-bakos Slovakia s.r.o
...
From:
Translators <translators@e-bakos.com>
...View Contact
To:
abdelkader sellal <iagsellal@yahoo.com>
Hello,
I sent you the offer including details on the new invoice and to this day, I received a reply.
As you send us the documents and invoices, and continues to absurd articles on a variety of locations served by the court action for libel.
We are your original invoice Make Benefit, including business conditions that have failed.
Since our conditions are not fulfilled, arose therefore no legal claim to payment.
Whereas constantly writing on some pages will not continue to offer cooperation and end up with any new agreement and cooperation.
As you stated that taking legal action in order pass your lawyer a copy of our contract that you have not complied.
Regards Peter Ilchmann
--
S pozdravem,
Translators
mailto:translators@e-bakos.com
Good day
We all write here what worked for us, it is true.
But no one here that neuvándí signed contract and terms and conditions.
Not complied with terms and conditions and their work was not accepted.
We would lose any legal right to payment.
This only shows how to read the contract.
Some of the work submitted after the deadline.
Some even sent us the Google translation.
We have 21 translators who have met and all payments received under the agreement.
They can then write about here but at fraud is intended to ourselves.
Peter Ilchmann
Good day
We all write here what worked for us, it is true.
But no one here that neuvándí signed contract and terms and conditions.
Not complied with terms and conditions and their work was not accepted.
We would lose any legal right to payment.
This only shows how to read the contract.
Some of the work submitted after the deadline.
Some even sent us the Google translation.
We have 21 translators who have met and all payments received under the agreement.
They can then write about here but at fraud is intended to ourselves.
Peter Ilchmann
This topic has been closed.