Bulgarian-English Dictionary Free dictionaries at TranslationDirectory.com. translation job
Home Free Glossaries Free Dictionaries Post Your Translation Job! Free Articles Jobs for Translators

Bulgarian-English Dictionary
(Starting with "И")

By Willy Obretenov




Become a member of TranslationDirectory.com at just $12 per month (paid per year)




Advertisements:



Use the search bar to look for terms in all glossaries, dictionaries, articles and other resources simultaneously

А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | Й | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Я



ибис

(зоол.) - ibis.

 

ибришим

twist

 

ива

(бот.) - sallow, osier;
(пръчка) - withe;
(текст.) - fillet, selvage.

 

ивица

strip, stripe, streak, band, ribbon, bar;
(кант) - edging;
(различна) - panel, wale;
(арх.) - fillet;
(биол.) - stria.

 

игла

needle, pin, pricker;
(губерка) - bodkin, packing-needle;
(безопасна) - clasp-pin, safety-pin;
(зоол.) - spine, quill;
(бот.) - spine, spike, prickle;
(украшение) - pin;
(за гравиране) - point, style.
риба - И, зоол: needle-fish, pipe-fish.

 

игленик

pin-cushion, needle-case.

 

иглест

prickly, spiny, thorny;
(бот.) - acicular, spicular.

 

иглика

(бот.) - primrose;
(дива) - cowslip.

 

игловиден

acerose, acicular, spiniform, needle-shaped.

 

иглокож

(зоол.) - echinate, echinoderm.

 

иглолистен

(бот.) - coniferous.

 

игнорирам

ignore, disregard, defy, overjump, take no notice of.

 

иго

yoke

 

игра

play, game, disport;
(актьорска) - acting, performance;
(танц) - dancing;
(тех. - луфт) - play, clearance.
И на думи - clinch, pun, paronomasia, quibble.

 

игрален

play (attr.), playing, gambling.
И филм - feature film.

 

играч

player, gambler;
(танцьор) - dancer.

 

играчка

toy, plaything;
bauble, trick.

 

играя

play, be at play;
(театр.) - act, enact, feature, play, perform;
(танцувам) - dance;
(пaлувам) - wanton;
(комар) - gamble, game;
(тех.) - play, be loose;
(очи) - rove;
(мускул) - twitch.

 

играя си

dally, fiddle, toy;
fool/trifle with, act up.

 

игрив|игривост

playful, jocose, pert, skittish;
(пъргав) - lively, frisky, sprightly, sportive;
(весел) - gay, gamesome, frolic;
(поет.) - blithe.
игривост, същ.

 

игрище

playground, court, field.

 

игумен

abbot, Father Superioir.

 

игуменка

abbess, Mother Superior.

 

идвам

come;
(приближавам) - approach, draw nearer;
(пристигам) - arrive;
(следвам) - follow, supervene, come after.

 

идване

coming;
advent, arrival;
(на власт) - takeover, ascension.

 

идеал

ideal;
(цел) - object.

 

идеален

ideal;
(съвършен) - perfect;
(нематериален) - fictional, notional.

 

идеализирам

idealize

 

идеално

ideally, exquisitely, perfectly, to perfection.

 

идеен

ideological, notional;
(предварителен) - preliminary, draft (attr.).

 

иден

(бъдещ) - forthcoming, following, next.
в И години - in the years to come.

 

идентифицирам|идентификация

identify
идентификация, същ.

 

идентичен|идентичност

identical, the same.
идентичност, същ.

 

идеолог|идеология

ideologist
идеология, същ.

 

идея

idea;
(понятие) - notion;
(мисъл) - thought;
(схващане) - view, concept.

 

идиличен|идилия

idyllic, arcadian;
идилия, същ.

 

идиом

idiom, locution.

 

идиот

idiot;
(слабоумен) - imbecile, mooncalf;
(разг.) - (tom)fool, dunce, ninny, nitwit.

 

идиотски

(прил.) - idiotic;
(
нар.) - idiotically, like an idiot.

 

идиотщина

idiocy;
(
разг.) - tomfoolery, nonsense.

 

идол

idol (и прен.).

 

идолопоклонник|идолопоклонничество

idolater, idol-worshiper.

 

изба

cellar, basement;
(винарска) - vault, wine-cellar.

 

избавител

rescuer, saver, deliverer;
(рел.) - saviour, redeemer.

 

избавителен

redeeming, redemptive.

 

избавление

deliverance, escape, riddance, salvation.

 

избавям

save, rescue (from);
(от грях) - redeem;
(освобождавам) - free, deliver (from), purge, release;
(отървавам) - rid (of), extricate.

 

избавям се

(от) - disposе (of), extricate, get rid of, get free from;
save oneself, cut loose, shake off;
(избягвам) - evade, escape.

 

избелвам|избелване

bleach, fade, whiten;
(обелвам) - peel.
избелване, същ.

 

избелявам

bleach, fade, lose colour.

 

избелял

faded, discoloured, washed-out, washy;
(разг.) - dingy;
(безцветен) - achromatic.

 

избивам

(изваждам с удар) - knock out, drive out;
(убивам масово) - slaughter, massacre, exterminate, kill off;
(показвам се) - come up;
(масло) - churn;
(тех.) - strike, wedge (с клин);
(на) - turn into.
И ме на плач - feel like crying.

 

избираем

eligible, elective.

 

избираемост

eligibility

 

избирам

(между) - choose, fix on, decide on;
(подбирам) - select, cull, pick out;
(чрез гласуване) - elect, vote in;
(телефон) - dial.

 

избирател

elector, voter, constituent;
(събир.) - electorate.

 

избирателен

electoral;
(изборен) - election (attr.);
(небезразборен) - selective;
И участък - constituency, амер: precinct;
И право - suffrage, franchise, vote.

 

избистрям

clarify, finre, make clear;
(хим.) - precipitate.

 

избистрям се

clarify, become clear;
(небе) - clear, brighten.

 

избледнявам

whiten, grow/turn pale;
(избелявам) - fade, lose colour.

 

избледнял

faded, washed out;
(блед) - pale, pallid.

 

изблизвам

lick up, lick clean.

 

изблик

(out)burst, gush, spurt, effusion, eruption, spasm;
(амер.) - gale;
(на енергия) - ebullience, ebullition, fit;
(на гняв) - sally.

 

избликвам

gush (out, forth), jet, well;
spout out, spurt out, spring forth;
(прен.) - burst forth.

 

изблъсквам

hustle away, push out/away, drive out/away;
(с лакти) - jostle (out), elbow (out).

 

избождам

(очи) - prick out, gouge out, jab out;
(изцяло) - prick all over.

 

избор

choice, pick, selection;
(асортимент) - assortment;
(алтернатива) - option, alternative;
(чрез гласуване) - ballot;
(мн.ч.) - elections.

 

изборен

(по избор) - optional;
(свързан с избори) - election (attr.), electoral;
(подлежащ на избор) - elective.

 

избран

chosen, elected;
(подбран) - selected, picked out, choice (attr.).

 

избраник

(представител) - representative, deputy;
(любим) - sweetheart;
(годеник) - fiance, intended.

 

изброявам|изброяване

enumerate, itemize, list, cite, rehearse, count up/off.
изброяване, същ.

 

избръсвам

shave, give a shave to.

 

избръснат

shaved, shaven;
гладко И - clean-shaven.

 

избумтявам

roar, thunder.

 

избутвам

shove, extrude, supplant;
push out/away, edge out;
(разг.) - produce, fish/dig out.

 

избухвам

burst, detonate, explode, fulminate, go off;
(човек) - fly/get into a passion, blaze/flare up;
(свада) - flare up;
(пламък) - blaze/flare up;
(пожар, война) - break/burst out.

 

избухване

explosion, detonation, outburst, bursting, eruption, fulmination;
(на война) - outbreak;
(в смях) - roar.

 

избухлив|избухливост

blasting, explosive;
(прен.) - irascible, irritable, hot/short tempered, hasty, passionate, peevish, peppery.
избухливост, същ.

 

избушвам

pierce, cut through.

 

избуявам

thrive, shoot up, grow luxuriant, run riot.

 

избуял

exuberant, lush, rank, luxuriant;
(човек) - grown tall.

 

избълвам

eject, belch, regorge, vomit, spew out;
(прен.) - belch forth.

 

избързвам

anticipate, hurry forward, put on pace;
(ускорявам) - speed up, hasten up, accelerate;
(изпреварвам) - outdistance;
(за часовник) - be/run fast, gain.

 

избърсвам

wipe, dry;
(с кърпа) - mop up, towel;
(попивам) - sop up;
(пода) - swab;
(с гъба) - sponge (up);
(прах) - dust;
(черна дъска и пр.) - erase, wipe clean;
(изличавам) - rub out, erase;
(се) - wipe oneself.

 

избягал

runaway, escaped, on the run;
(същ.) - fugitive.

 

избягвам

(пречка) - obviate, shun, avoid, elude, sidestep, keep away from;
(от) - escape, abscond, flee, fly, run/break away, make/whip off, get loose;
(разг.) - cut away, beat it, bunk, decamp, mizzle;
(предотвратявам) - avoid, obviate;
(наказание) - evade;
(да правя нещо) - avoid, eschew, refrain, abstain (from c ger.);
(от отговорност) - shirk, levant, scuttle (off);
(въздържам се от) - refrain, abstain, eschew;
(гледам да не употребявам) - abstain from.

 

извадка

excerpt, extract;
(цитат) - quotation.

 

изваждам

abstract, produce, take/bring out;
(издърпвам) - extract, pull out, draw out;
(махвам) - remove, take away;
(картофи) - raise, lift;
(револвер) - draw (out);
(от списък) - remove, expel, cancel;
(изпускам) - cut out;
(от квартира) - evict, eject, разг: kick out;
(документ) - obtain, get, take out, procure, get issued;
(мат.) - subtract, deduct;
(добивам) - extract, obtain.

 

изваждане

вж. изваждам;
removal, scoop;
(от квартира) - eviction;
(от владение, юр.) - ouster;
(на зъб) - extraction;
(мат.) - subtraction, deduction.

 

извайвам

mould, sculpture;
(с длето) - carve, chisel out.

 

извара

curds, lapper-milk, pot-cheese, cottage cheese.

 

изварен

boiled;
(мед.) - sterile.

 

изварявам

boil;
(мед.) - sterilize.

 

изведнаж|изведнъж

at once, bump, all of a sudden, promptly, suddenly;
(едновременно) - at the same time. simultaneously, all together.

 

извеждам

take out, lead away/off;
(водя) - lead, take;
(мат.) - deduce, draw;
(прен.) - bring (на - to);
(канц.) - enter in the outgoing register.

 

изверг

monster, miscreant, villain.

 

известен

known, familiar;
(мат.) - known;
(прочут) - well-known, celebrated, distinguished, famous (c - for), eminent, noted, prominent, renowned, reputed;
(прословут) - notorious (c - for);
(някой си) - certain, some;
(информиран) - notified, informed, advised, cognizant (за - of).

 

известие

(вест) - news, word,
(съобщение) - announcement, notice, message, information;
(уведомление) - notification, advice;
(печ. издание) - bulletin, proceedings, journal.

 

известност

popularity, prominence;
(слава) - celebrity, reputation, renown, fame;
(лоша) - notoriety.

 

известявам

notify, inform, acquaint, apprise, advise (за - of);
tell, let someone know, report (to somebody);
(разгласявам) - announce, give notice of;
(възвестявам) - herald, usher.

 

изветрявам

(изпарявам се) - evaporate, vaporize, volatilize;
(за вино, бира) - flatten, turn flat, become vapid;
(проветрявам) - air;
(прен. - за човек) - become doltish/senile, dote;
(скали) - weather.

 

изветрял

(прен.) - senile, doltish;
(за питие) - flat, vapid, tasteless;
(геол.) - weathered.

 

извехтял

old, worn out, shabby, threadbare, faded.

 

извеян

crazy, nutty, nuts;
crack-brained, half-witted, not all there.

 

извивам|извиване

bend, twist, turn;
arch, crook, curve, wring, swerve;
(глава) - turn;
(изкълчвам) - sprain, dislocate, wrench;
(пране) - screw, wring out;
(тех.) - hog;
(лъкатуша) - meander, wind;
(глас) - warble, inflect, modulate.
извиване, същ.

 

извивам се

bend, curve, turn, twist;
buckle, convolve, curl;
(тех.) - hog;
(лъкатуша) - meander, serpentine, wander, wind;
(гърча се) - writhe, wriggle;
(буря) - rise, come up.

 

извивка

bend. twist, wind(ing);
curl, flexion, kink, twine;
(завой) - curve, bend, turn(ing);
(на бряг) - bight;
(на спирала) - convolution, whorl;
(на ходилото) - arch, instep;
(муз.) - glide, turn.

 

извиквам|извикване

cry out, call out, exclaim, shout, yell, utter a cry;
(повиквам) - challenge, call in, send for;
(да се яви) - summon.
И по списък - call the roll.
извикване, същ.

 

извинение

excuse, apology, pardon;
(обяснение) - apology, explanation;
(оправдание) - justification, excuse;
(претекст) - cover, pretext.

 

извиним

excusable, justifiable, pardonable;
(рел.) - venial.

 

извинителен

apologetic, palliative;
вж. извиним.

 

извинявам

excuse;
(прощавам) - pardon, forgive, palliate;
(оправдавам) justify;
(освобождавам от задължение) - excuse (от - from).

 

извинявам се

apologize, beg/ask pardon, make excuses.

 

извирам

(вода) - spring;
(извор) - issue;
(изобилно) - gush out/forth;
(река) - rise, take its source (от - in, from);
(изпарявам се) - boil away, evaporate.

 

извит

bent, curved, twisted, turned, crooked, flexuous, tortuous;
(бот.) - tortile;
(вежди) - arched;
(като лък) - embowed;
(като кука) - hooked, uncate.

 

извитост

curve, curvature, twine, tortuosity;
bend, bent section.

 

извишавам

rear, raise up/high, build up, lift up.

 

извишавам се

rise, tower above, dominate over.

 

извлечение

extract, excerpt, abstract, digest, summary;
(хим.) - extract.

 

извличам|извличане

withdraw, pull out, drag out, haul out, tug out;
(от водата) - fish/draw out;
(от книга) - extract, excerpt;
(добивам) - obtain, extract, elicit, raise, derive (от - from);
(прен.) - derive, deduce, draw;
(полза) - profit, benefit (from), gain;
(мат.) - extract.
(хим.) - extract, educe, distil.
извличане, същ.

 

извод

conclusion, consequence, corollary, inference, deduction, development;
(лог.) - illation;
(елек.) - terminal, lead;
(тех.) - outlet.

 

извозвам|извозване

haul, transport;
(изхвърлям) - dispose of;
(разг.) - dupe, take in.
извозване, същ.

 

извор

fountain, spring, headspring, well-head;
(на река) - rise;
(минерален) - spa;
(източник) - source.

 

извоювам

gain, win, obtain, earn.

 

извратен

perverted, perverse, depraved;
(изопачен) - distorted, misrepresented;
(неестествен) - unnatural, abnormal;
(същ.) - invert, pervert.

 

извратеност

perversity, perversion, depravity, warp;
(изопаченост) - distortion.

 

извращавам|извратявам

pervert, distort, twist, warp;
(покварям) - pervert, deprave, corrupt.

 

извращение

perversion;
(изопачаване) - distortion, misrepresentation.

 

извръщам

turn away/aside ( и се);
(очи, лице) - avert;
(преиначавам) - distort.

 

извъждам се

crop up, come up, pop up;
(оказвам се) - turn out, prove to be, develop into.

 

извън

outside, out of;
(свръх) - beyond;
(независимо от) - besides, regardless of, irrespective of, other than;
И всякакво съмнение - beyond any doubt;
човек И закона - outlaw.

 

извънбордов

outboard (attr.)

 

извънбрачен

(дете) - bastard, illegitimate, misbegotten, natural, born out of wedlock;
(отношения) - extramarital, adulterous.

 

извънградски

rural, country (attr.), out-of-town.

 

извънреден

extraordinary, special, emergency (attr.);
(допълнителен) - additional, extra;
(изключителен) - exceptional, extraordinary, special, singular;
(краен) - extreme, last, utter;
(разг.) - ripping;
(влак) - non-scheduled.

 

извънредно

extremely, supremely, exceedingly, extraordinarily, most, super;
(разг.) - damned, deadly, immensely, mightily.
работя И - work overtime.
И възнаграждение - bonus.

 

извървявам

walk;
(разстояние) - cover, make.

 

извървям

unstring, unthread.

 

извъртам

turn, twist;
(изопачавам) - distort, wrest, misrepresent;
(шикалкавя) - boggle, chicane, quibble, equivocate, prevaricate, shuffle.

 

извъртане

chicane, dodge, evasion, quibbling, equivocation, prevarication, shuffle;
(завъртане) - torsion, distortion, twist.

 

извъртявам

turn (round, aside), twist;
(пробивам) - drill, pierce;

 

извършвам|извършване

achieve, accomplish, finish, fulfil, complete, execute;
(правя) - do, perform, act, effect, transact, accomplish;
(нещо лошо) - commit, perpetrate.
извършване, същ.

 

извършител

performer, doer;
(на престъпление) - perpetrator.

 

извътре

from within, from the inside.

 

извяхвам

fade, wither, droop.

 

изгазвам

(през вода) - wade across, ford;
(излизам с газене) - wade out of;
(изпотъпквам) - trample (down).

 

изгарям

burn out/away;
(догарям) - burn low/down;
(от слънце) - get a sunburn, be sunburnt;
(за растение) - be parched/ scorched, wither;
(при игра: отпадам) - drop/be out;
(прен: пострадвам) - burn o.'s fingers, be ruined, be done for;
(овъглявам) - burn, char;
(обгарям) - scorch, singe;
(мед.) - cauterize, sear;
(бушон) - blow;
(труп) - cremate, incinerate.

 

изгаряне

burning, incineration, scorch, singe;
(мед.) - cauterization;
(рана) - burn;
(тex.) - combustion;
(от слънце) - sunburn.

 

изгасвам

go out, be extinguished;
(прен.) - pass out, expire, die away.

 

изгаснал

gone out, extinguished, extinct.

 

изгасявам

extinguish, put out;
(свещ) - blow out;
(електричество) - turn/switch off;
(вар) -slake.

 

изгладнявам

become/grow/get hungry, be pinched with hunger.

 

изгладнял

hungry, voracious, starving;
(недохранен) - starved, famished;
(разг.) - peckish.

 

изглаждам

flatten, level, plane, smooth, sleek, slick, make even/smooth;
(излъсквам) - finish, polish, file;
(стил) - polish up, smooth out;
(уреждам) - settle, arrange, appease, reconcile, salve, smooth away;
(с ютия) - iron, press, smooth out.

 

изглед

view, landscape, outlook;
(далечен) - vista;
(вид) - appearance, aspect, frontage, look;
(тех.) - elevation, view;
(перспективи) - prospects, potentiality;
къщата е с И на запад - the house faces/looks west.

 

изглеждам

look, appear, seem;
(като) - resemble, look like;
(безлично) - it appears/seems/ looks.

 

изгнание

exile, banishment;
(ист.) - ostracism.

 

изгнаник

exile, outcast;
(извън закона) - outlaw.

 

изгнивам

decay, rot (away), putrefy;
(разлагам се) - decompose.

 

изгнил

rotten, decayed, putrid, foul;
(разложен) - decomposed.

 

изговарям|изговаряне

pronounce, utter, say;
(ез.) - articulate;
(ясно) - enunciate.
изговаряне, същ.

 

изговор

accent, articulation, enunciation, pronunciation, utterance.

 

изгода

benefit, behoof, expedience, interest, catch;
(преимущество) - advantage;
(полза) - use, avail;
(печалба) - gain, profit.

 

изгоден|изгодно

beneficial, advantageous, expedient;
(доходен) - gainful, profitable, paying, remunerative, lucrative;
(благоприятен) - favourable.
изгодно, нар.

 

изгонвам

expel, eject (from), oust, chase out, drive out/away;
(разг.) - kick out (of), chuck out, bounce (from);
(от събрание) - order (from);
(изселвам) - banish, proscribe, deport;
(отпращам) - send off/away.

 

изгорял

burned, burnt, scorched;
(от слънцето) - sunburnt.

 

изготвям

make, prepare;
(план) - work out, draw up.

 

изграждам|изграждане

build, erect, construct, set up;
(прен.) - build up, form, establish.
изграждане, същ.

 

изгребвам

(с черпак) - scoop up;
(c лъжица) - ladle out;
(обирам тенджера) - scrape up;
(с гребло) - rake up/out;
(вода от лодка) - bail out.

 

изгрев

rising, sunrise;
(утро) - dawn.

 

изгризвам

gnaw, gnaw clean, gnaw away/off;
nibble through, gnaw a hole in.

 

изгрявам

rise, ascend, appear, come up.

 

изгряващ

ascendant

 

изгубвам

lose, misplace, mislay;
(пропилявам) - waste, fritter away.

 

изгубвам се

be/get lost, go astray, lose one's way;
(изчезвам) - disappear, evanesce, be lost to sight;
(писмо) - miscarry.

 

изгълтвам

swallow up/down;
(лакомо) - gulp down, gorge, bolt;
(прен.) - devour.

 

изгърбвам се

stoop, crouch, hump, bend o.'s back, bend down;
(ставам гърбав) - become humped, become hunchbacked.

 

изгърбен

hunchbacked, humpbacked;
(наведен) - bent, stooping.

 

издавам

emit, produce, give out, send forth ;
(вик) - utter, give, rip out;
(предавам) - betray, denounce, give away; sl: snitch, squeak;
(тайна)- reveal, betray, disclose, divulge, tell, let out, give away; sl: spill the beans;
(показвам) - reveal, denote, show, speak of;
(книга) - publish, print, issue;
(закон) - legislate, publish;
(декрет, наредба) - decree, issue;
(присъда) - pass (срещу - on);
(изпъчвам) - stick out, thrust forward.

 

издавам се

betray oneself, let out one's secret;
(показвам се напред) - project, protrude, beetle, jetty, jut (out), overhang, shoot out.

 

издаване

(на книга) - publication, publishing, issue;
(на миризма и пр.) - emission;
(изпъкване напред) - projection, protrusion;
(на тайна) - disclosure, denunciation;
(предателство) - betrayal.

 

издаден

(напред) - advanced, beetle, bulging, protruding, projecting, prominent, outstanding, swelling, jutting out;
(за челюст) - undershot, prognathous;
(за устни) - blubber;
(книга) - published, issued.

 

издайник

telltale, blabber, repeater;
(sl.) - grass.

 

издайнича

tell secterts/tales.

 

издайнически

treacherous, traitorous, telltale (attr.).

 

издайничество

talebearing, treachery;
(на сведения) - leakage.

 

издание

edition, issue, publication.

 

издател

publisher

 

издателство

publishing house/company, publisher(s).

 

издатина|издаденост

overhang, bulge, ledge, shelf, jut, hump;
protuberance, projection, protrusion, prominence;
(тех.) - cog.

 

издебвам

take aback, take by surprise, catch unawares;
(дивеч) - stalk.

 

издевателство

outrage, violence.

 

издействам|издействувам

secure, procure;
(амер.) - wangle;
(получавам) - obtain, get.

 

изделие

product, article, making.

 

издигам

boost, elevate, raise, lift;
carry up, draw up, pull up, take up;
(с механизъм) - hoist;
(изправям) - raise, set up;
(кандидатура) - nominate, put somebody up (за - for);
(в службата) - prefer, promote;
(изграждам) - build, erect, construct, rare;
(паметник) - erect, put up, raise (на - to).

 

издигам се

rise (и прен.), ascend, heighten, levitate, lift, go up;
(самолет и пр.) - rise, mount, soar (up), sweep up;
(вълни) - billow, heave, surge;
(в живота) - advance in life, work one's way up;
(извишавам се) - rise (над - above, over), tower (above), overtop (над ).

 

издигане

raising, rise, lift etc. вж. издигам;
(изграждане) - erection, construction;
(възход) - advancement, promotion, upsurge.

 

издигнат

high, elevated;
(прен.) - lofty, eminent.

 

издирам|издрасквам

scratch/claw all over;
(одрасквам) - claw, scratch;
(късам) - tear, rend.

 

издирвам

find, trace, discover;
(проследявам) - track out;
(след дълго търсене) - ferret out;
(проучвам) - investigate (into), inquire (into), explore.

 

издирване

tracing down, discovery;
(проучване) - investigation, inquiry, exploration;
(търсене) - search.

 

издихание

breath, expiration, exhalation.

 

издишам

exhale, expire, breathe out,
(гума) - let out (air);
(прен.) - be below the mark, be below par;
(уморен съм) - falter, be at the last gasp.

 

издишване

exhalation, breathing out.

 

издокаран

spruce, trig, trim;
dressed up, dolled up;
(sl.) - spiffy.

 

издокарвам|издокарвам се

tog, trig;
dress up, doll up, spruce up, rig out.
(разг.) - titivate.

 

издребнвяам

become petty.

 

издръжка

maintenance, cost(s), support, sustentation;
(up)keep, outgoings (pl.);
(юр.) - alimony;
(на дете) - support money;
(на студент и пр.) - allowance;

 

издръжлив

enduring, lasting, stout;
(човек) - tenacious, tough, hardy, robust;
(цвят) - fast.

 

издръжливост

tenacity, endurance, hardness, mettle, stamina, stoutness;
(устойчивост) - resistance, strength, persistence;
(прен.) - bottom, grit, sinew.

 

издрънквам

ring out;
(прен.) - blurt out, blab out;
(на китара) - strum, thrum.

 

издувам

bloat, inflate, swell;
blow up, bulge out.

 

издувам се

bulge (out), swell out, be inflated, cockle;
(отичам) - swell up;
(платна) - belly, fill out.

 

издумвам

utter, pronounce.

 

издупчвам

prick all over, perforate, cover with holes;
(с куршуми) - riddle.

 

издут

bulging, convex, gibbous, protuberant;
(подут) - swelling, swollen, tumid, turgid.

 

издутина|издутост

bulge, bump, swelling, protuberance, salience, gibbosity.

 

издухвам

blow away/off/out;
(отнасям) - sweep away;
И си носа - blow one's nose.

 

издълбавам

cave, excavate, scoop out, hollow out;
(резка) - notch, recess;
(с длето) - chisel out, cut out, carve;
(гравирам) - chase, engrave, incise, hew out.

 

издължавам

(пари) - pay back/off, clear off, redeem;
(удължавам) - spindle.
(се) - pay off one's debt(s), liquidate debts.

 

издънвам

knock out the bottom of;
(пробивам) - break, pierce.

 

издънка

(бот.) - offset, offshoot, sprout, appendage;
( прен.) - offspring, scion.

 

издъно

fundamentally, thoroughly, to the full.

 

издържам

(понасям) - stand, endure, bear;
(устоявам) - sustain, withstand, stand, endure, last, bear up, hold out (на - against);
(съпротивявам се) - withstand, resist;
(поддържам) - maintain, support, provide for;
(изпит) - pass, take.

 

издържам се

subsist, earn one's own living, provide for oneself.

 

издържан

satisfactory, up to the mark/requirement;
(за довод) - well sustained.

 

издърпвам

hitch, pull, draw
(навън) - out;
(настрана) - away, aside;
(нагоре) - up;
(зъб) - extract;
(разг.) - yank.

 

издъхвам|издъхване

expire, pass away, breathe one's last.
издъхване, същ.

 

издялвам|издялквам

whittle;
(изтънявам) - whittle off/away;
(греда) - square by hewing, rough-hew;
(с длето) - chisel (out), carve (от - out of);
(тех.) - chamfer.

 

изживявам

undergo, live/be through;
(изпитвам) - experience;
(изстрадвам) - suffer, endure;
(живея) - survive, outlive, live through;
(превъзмогвам) - overcome, overgrow.

 

изжулвам

rub off/away, rub clean;
(навсякъде) - rub all over;
(изстъргвам) - scour;
(кожата) - abrade, rub sore.

 

иззад

from behind.

 

иззвънявам

ring out

 

изземам|изземвам|изземане|изземване

confiscate, expropriate, seize, take away;
(книга) - suppress (a publication);
(от обръщение) - withdraw (from circulation), retire;
изземване, същ.

 

изигравам

play, act;
(завършвам) - play to the end, finish playing;
(измамвам) - cheat, cod, diddle, dupe, fob, (be)fool, gull, swindle, take in, play a trick on;
(надхитрям) - outwit.

 

изискан

dainty, chic, elegant, exquisite, stylish, jaunty, distinguished, accomplished, curious, urbane;
(прекомерно) - fastidious;
(с добър вкус) - refined, tasteful;
(поискан) - demanded, requested, required, asked for.

 

изисканост

chic, courtliness, daintiness, elegance, refinement, urbanity, good taste;
(прекалена) - fastidiousness, niceness.

 

изисквам

demand, necessitate, request, require;
ask, claim, exact, insist on, enjoin on;
(безл. - потребно е) - require, call for.

 

изискване

requirement, charge, exaction, insistence;
(искане) - demand, request;
(предписание) - regulation.

 

изискуем

exigible;
(юр.) - executable.

 

изказвам

express, say, vent, voice;
(издавам) - reveal, disclose, let out;
(някого) - betray. give away, tell on.

 

изказвам се

speak, state one's opinion, make a statement;
(вземам становище) - declare, pronounce (за - for, против - against).

 

изказване

statement, outgiving, pronouncement, speech;
(на конгрес) - contribution;
(изразяване) - expression, utterance.

 

изкалян|изкалвам

muddy, bespattered, bedraggled, dirty.
изкалвам, гл.

 

изкапвам

(изцапвам с капки) - bespatter;
(отпадам, уморявам се) - drop (out);
(плодове, листа) - drop, fall off;
(коса) - fall out.

 

изкарвам|изкарване

(изваждам) - dislodge, extract, take out, bring out, carry out;
(издърпвам) - pull out;
(изгонвам) - drive out, turn out, remove;
(от квартира) - evict, eject, oust, разг. kick out;
(печеля) - earn, make, get;
(завършвам) - finish, complete, be through with, get something over;
(представям за) - make out (to be);
(прекарвам време) - spend, stay;
(болест) - pull through, get over;
(за живот) - live through, last;
(на показ) - display, rout up;
(прораствам) - sprout, grow, shoot forth;
(документ) - get, obtain, procure;
И от търпение - exasperate;
изкарване, същ.

 

изкатервам се

climb up, clamber up;
(с мъка) - toil/work up.

 

изкачвам

scale, bring up, take up, carry up, haul up;
(височина) - ascend, mount, climb up, go up;
(с макара) - hoist.

 

изкачвам се

ascend, climb, mount, go up;
(със стълба) - scale;
(по хълм) - walk up the hill;
(повърхност) - ascend, slope upwards.

 

изкашлям|изкашляне

hawk, cough out/up;
(мед.) - expectorate.
изкашляне, същ.

 

изкашлям се

cough, hawk, clear one's throat.

 

изкипявам

boil over;
(хим.) - steam away.

 

изкисвам

soak, steep.

 

изклинчвам

shirk;
(от задължение) - wriggle out of an obligation.

 

изключвам|изключване|изключен

(отстранявам) - except, expel, send down, turn out (of);
(временно) - suspend;
(от състезание) - eliminate, disqualify;
(от списък) - strike off the list, юр: foreclose;
(не допускам) - bar, exclude, eliminate, rule out;
(предотвратявам) - preclude;
(тех. елек.) - arrest, ungear, unplug, switch/turn off;
(откачам) - disengage, disconnect;
(затварям кран) - shut/turn off.
изключване, същ.
изключен, нар.

 

изключение

exception, exclusion;
с И на - except (for), save, excepting, with the exception of.
всички, с И на един - all but one;
по И - as an exception, for once.

 

изключено

(невъзможно) - impossible, out of the question;
(разг.) - nothing doing.

 

изключителен

exceptional, especial, extraordinary;
(амер.) - banner;
(необикновен) - singular, unusual;
(превъзходен) - superb, outstanding, surpassing;
(уникален) - sole, ехclusive;

 

изключително|изключителност

exceptionally, notably, unusually;
(разг.) - rarely;
(единствено) - exclusively, solely, only.
изключителност, същ.

 

изковавам

forge, beat out, hammer out;
(прен.) - mould, shape, form, coin;
(измислям) - invent, fabricate.

 

изколвам

slaughter, butcher;
(избивам) - massacre, slay, kill off.

 

изконсумирам

finish up, exhaust;
(изяждам) - eat up.

 

изкоп

excavation, pit;
(канавка) - ditch, trench;
(дълбок) - gash;
(около замък) - moat;
(за основи) - foundations.

 

изкопавам

excavate, grub, dig out;
(прекопавам) - dig up, hoe;
(намирам) - dig up, unearth;
(труп) - exhume, disinter.

 

изкопчвам

wring out, draw out;
(с тормоз) - extort;
(с подпитване) worm out.

 

изкоренявам|изкореняване

eradicate, exterminate, extirpate, deracinate, uproot, root up/out (и прен.).
изкореняване, същ.

 

изкормям|изкормяне

disembowel, draw, eviscerate;
(риба) - gut.
изкормяне, същ.

 

изкорубвам|изкорубвам се|изкорубване

warp, dish, cave in, make concave;
(тех.) - hog;
(издълбавам) - hollow out.

 

изкорубен

warped;
(хлътнал) - caved in;
(кух) - hollow.

 

изкосо

aslant, askance, obliquely.

 

изкрещявам|изкрясквам

scream (out), shriek, yell;
(заплашително) - thunder (на - at);
(птица) - squawk.

 

изкривен

(a)wry, bent, curved, crooked, hooked, skew, tortuous;
(почерк) - crabbed.

 

изкривявам|изкривяване

bend, curve, crook, hog, skew;
(накланям) - tilt, tip;
(слагам накриво) - put askew;
(изкорубвам) - warp;
(изопачавам) - contort, distort, twist, garble.
изкривяване, същ.

 

изкривявам се

bend, curve, warp;
(накланям се) - incline, lean;
(тех.) - bevel, hog.

 

изкрънквам

wangle, wring, coax.

 

изкупвам|изкупване|изкупуване

buy back;
(грях) - expiate, ransom, redeem, atone (for), make amends (for);
(вина) - purge.
изкупуване, същ.

 

изкупителен

expiatory, atoning, piacular, redemptive;
(рел.) - purgatorial;
И жертва - sin offering, fall-guy, scapegoat.

 

изкупление

expiation, atonement, redemption;
(рел.) - ransom.

 

изкусен

artful, skilful; skilled, adroit, cunning, deft, slick, subtle, expert, proficient, elaborate, versed, worldly;
(разг.) - natty,tricky.

 

изкусител

tempter, seducer.

 

изкусителен

alluring, enticing, seductive, tempting.

 

изкусно

skilfully, masterfully, cleverly, knowingly, neatly.

 

изкуствен|изкуствено

artificial, factitious;
(бижу) - imitation;
(зъби, коса) - false, artificial;
(неестествен) - artificial, unnatural, affected, studied, forced, constrained.
изкуствено, нар.

 

изкуство

art;
(умение) - skill, mastery, proficiency.

 

изкусурявам

give the final/finishing touches to.

 

изкуфявам

(от старост) - dote, fall into dotage;
(прен.) - grow foolish/dotty.

 

изкуфял

(прен.) - dotty, doddery, gagа.

 

изкушавам|изкусявам

tempt, allure;
(прелъстявам) - seduce;
(за жена) - vamp.

 

изкушавам се

be tempted to.

 

изкушение

temptation, allurement, bait.

 

изкълчвам|изкълчване

disjoint, dislocate;
(навяхвам) - sprain, luxate;
(леко) - wrick;
(прен.) - distort, twist, pervert.
изкълчване, същ.

 

изкълчен

dislocated, disjoined, out of joint;
(навехнат) - sprained, luxated;
(прен.) - distorted, perverted.

 

изкъпвам

(дете) - bath, give a bath (to);
(животно) - wash.

 

изкъпвам се

bathe, have/take a bath;
(в река, море) - bathe.

 

изкърпвам

patch up, mend up;
(чорапи) - darn;
(обувки) - cobble;
(без да личи) - finedraw.

 

изкъртвам

dislodge, pick loose, tear up/out, batter down;
(зъб) - knock out;
(врата) - break open, force, burst in.

 

излагам|излагане

display, exhibit, expose, place on show, set out;
(на опасност и пр.) - expose (на to);
(изразявам) - express, enunciate, pose, present, state, give an account of;
(подробно) - detail, recount, set out;
(компрометирам) - compromise, discredit, expose.
И писмено - make a written statement of, write out, put on paper, set down;
излагане, същ.

 

излагам се

expose oneself, be exposed;
(изразявам се) - express oneself;
(компрометирам ce) - disgrace, discredit oneself, make a fool of oneself;
(на опасност) - incur, run a risk.

 

излаз

egress, outlet;
(изход) - exit.

 

излапвам

swallow, devour, engorge, ingurgitate, gobble up.

 

излежавам се

lie/ stay/remain in bed, rise late;
(мързелувам) - loll, lounge, idle.

 

излекувам

cure (и прен.), heal; restore to health.

 

излет

picnic, outing, touring;
(екскурзия) - hike, excursion, jaunt.

 

излетник

hiker, tripper, excursionist.

 

излечим|излечимост

curable, medicable, remediable (обик. прен.).
излечимост, същ.

 

изливам

(изпразвам) - pour out, empty, discharge, effuse;
(метал) - cast;
(правя отливка) - mould, found, teem;
(прен.) - vent, unleash, give vent (to).

 

изливам се

disgorge, effuse, flow, issue, outflow;
pour (out), run out;
(прен.) - shower, stream.

 

излизам

come out, go out, walk out;
(театр.) - exit;
(за улица - към) - lead (into, onto);
(за врата - към) - open on (to), give on;
(напускам) - leave;
(появявам се) - appear, emerge, come out;
(книга) - appear, be published;
(буря) - rise;
(произхождам) - come (от - from);
(задача) - work/come out;
(оказвам се) - prove (to be), turn out (to be);
(закон) - be issued;

 

излизане

coming out, going out;
(появяване) - appearance, emergence;
(oт печат) - appearance;
(изход) - egress,
(напускане) - leaving.

 

излинявам

fade, lose colour;
(растение) - wither, droop;
(плат) - wear thin.

 

излинял

faded, discoloured;
(растение) - withered, drooping.

 

излитам

fly off/away;
(самолет) - take off;
(ракета) - blast off;
(прен.) - rush off/out, dash out, shoot out;
(хим.) - evaporate, volatilize.

 

изличавам

obliterate, delete, efface, blot/rub out, wipe off/away.

 

излишен

superfluous, redundant, spare, surplus (attr.), odd, otiose;
(ненужен) - unnecessary, needless, unwanted;
(безполезен) - useless.

 

излишество

excess, extravagance, abundance, redundance, superfluity;
(прекаляване) - over-indulgence, surfeit, glut;
(лукс) - luxury.

 

излишък

surplus, excess, glut, plenty, profusion, superfluity;
(стоков) - overstock.

 

излияние

gush, effusion, outflow, outpouring.

 

изложба|изложбен

exhibition, exposition, display, show;
(витрина) - set-out.

 

изложение

statement, presentation, expose;
(отчет) - account, report;
(на мисли) - exposition, recital;
(обяснение) - explanation;
(изложба) - exhibition, exposition, show, fair;
(изглед) - aspect, exposure.

 

изложител

exhibitor

 

изломотвам

blabber out, jabber out, prattle out.

 

излугвам|излужвам

(хим, тех.) - leach, lixiviate.

 

излъгвам

lie, tell a lie (to);
befool, cod, hoax, trick;
(измамвам) - вж. там;
(подмамвам) - lure, allure.

 

излъскан

polished, shiny, glossy;
(прен. разг.) - natty, dapper, foppish.

 

излъсквам

gloss, glaze, scour, varnish, polish, (re)furbish, shine (и обувки);
give a shine/polish (to);
(тех.) - smooth.

 

излъсквам се

gloss, polish;
(от носене) - get/become shiny (with wear);
(прен.) - dress up.

 

излъчвам

beam, ray, radiate, emanate, emit;
(отделям) - detach, discharge;
(по радиото) - broadcast.

 

излъчване

radiation, emanation, emission;
(физ.) - irradiance;
(по радиото) - broadcast, transmission;
(отделяне) - detachment;
(прен.) - aura, mana.

 

излюпвам

hatch, incubate.

 

излягам се

lie down, recline, loll, lounge.

 

измазвам

plaster (up), render, daub;
(с боя) - paint, coat (with paint);
(свършвам боята) - use up.

 

измайсторявам

devise, contrive.

 

измама

fraud, deceit, deception, cheating, dupery, guile;
hoax, humbug, imposture, jugglery, rig, roguery, sham, swindle, trick, wiles;
foul play, double-dealing, take-in, frame-up;
оптическа И - optical illusion, phantom.

 

измамвам

deceive, cheat, defraud, swindle, trick;
(be)fool, (be)guile, diddle, juggle, gull, take in, dupe, flam, victimize, wile;
(надхитрям) - outwit;
(изневерявам) - betray.

 

измамен

(измамлив) - fallacious, false, guileful, deceitful, fraudulent;(заблуждаващ) - deceptive, delusive, misleading;
(нереален) - illusory, illusive.
вж. също измамвам.

 

измамник

cheat, fraud, juggler, swindler, deceiver, bilker, rogue, rook; sham, double-dealer;
(който се представя за друг) - imposter.

 

измачквам|измачквам се

crease, rumple, crumple (up);
(набръчквам) - wrinkle.

 

измежду

out of, from among, in between;
(сред) - among.

 

изменение

change, alteration;
(частично) - modification;
(биол.) - mutation, metamorphosis;
(отклонение) - variation, variance;
(преход) - conversion.

 

изменник

traitor, apostate, betrayer, renegade;
(прен.) - turncoat.

 

изменнически

(прил.) - perfidious, treacherous, traitorous;
(нар.) - treacherously, like a traitor.

 

изменчив|изменлив|изменяем|изменчивост

changing, changeable, capricious, variable, versatile, volatile, mobile, modifiable;
(биол.) - mutable;
(неустойчив) - erratic, unstable, unsteady.
изменчивост, същ.

 

изменям

change, alter, modify;
(тон, честота) - modulate;
(на кауза) - betray, apostatize, rat, renegade;
be unfaithful/unloyal.

 

изменям се

change, modify, vary, undergo change(s);
(биол.) - mutate.
И за добро/лошо - change for the better/worse.

 

измервам|измерване

measure;
(с инструмент) - gauge;
(земя) - survey;
(време) - minute;
(грубо) - size up;
(тежест) - weigh;
(дълбочина) - sound, plumb, fathom (u прен.);
(температура, кръвно налягане) - take, read.
измерване, същ.

 

измерение

(мат.) - dimension.

 

измерим|измеримост

measurable, mensurable, gaugeable, dimensional;
(за дълбочина) - fathomable.
измеримост, същ.

 

измерителен

measurement (attr.), measuring, metrical.
И уред - gauge.

 

измествам

shift, move aside/ away, remove;
(от мястотo му) - dislodge;
(заемам мястото на) - oust, displace, supersede, supplant;
(геол. тех.) - displace, dislocate;
И въпроса - evade/sidestep the issue.

 

измествам се

move away/aside;
(мед.) - be/become dislocated, come out of joint.

 

изместване

shift, move;
(отстраняване) - displacement, replacement, removal;
(мед.) - dislocation, luxation;
(геол.) - displacement, dislocation.

 

измивам

wash;
(отмивам) - wash away;
(геол.) - denude.

 

изминавам

(разстояние) - go, traverse, cover, travel;
(време) - elapse, pass, go by;
(неусетно) - slip by, pass lightly.

 

изминат

covered, travelled.

 

измиране

die-off, perishing, extinction.

 

измислен

assumed, invented, fabled, fabricated, concocted, made up;
(въображаем) - imaginary, fictional, fictitious;
(sl.) - phony.
И име - alias.
И работа - a put-up affair.


 

измислица

invention, fable, fabrication, fiction;
artifice, devise, excogitation, flam, fudge, fib, make-up;
(преувеличение) - tall-story.

 

измислям

devise, fable, feign, invent, contrive, construct;
think out/up, work out, figure out, strike out;
(съчинявам) - concoct, excogitate, invent,fabricate, fib;
make up, cook up, frame up;
(сещам се) - think of.

 

измитам

sweep, brush (away).

 

измокрен

wet, drenched, soaked, sodden.
И до кости - dripping/sopping wet, drenched/wet to the skin, wet as a rag.

 

измокрям

wet;
(напълно) - drench, soak.

 

измокрям се

daggle, get wet.

 

измолвам

beg off, obtain by entreaties;
(рел.) - obtain by prayer.

 

изморен

tired, fatigued, weary;
(изтощен) - exhausted, worn out.

 

изморителен

tiring, exacting, strenuous, wearisome;
(тежък) - heavy, taxing, trying.

 

изморявам

tire (out), fatigue, waste, weary;
(изтощавам) - fag, wear out;
(амер.) - tucker.

 

измръзвам

(растение) - be nipped, be pinched with cold, be destroyed by frost.

 

измръзнал

frozen, frostbitten;
(вкоченясал) - benumbed, stiff with cold;
(за пъпки) - nipped;
(за ръце) - chilblained.

 

измрял

extinct

 

измъквам

pull out, drag out, draw out, extricate, grub;
(изкопчвам) - wring out;
(дръпвам) - snatch out;
(от водата) - fish out;
(чрез увещание и пр.) - wring, wheedle;
(с измама) - cozen, finagle, jockey.

 

измъквам се

abscond, elude, escape, extricate;
back out, get out (от - of), get away, make off;
(разг.) - skedaddle, skive;
(с трудност) - untangle, squeeze out (of), edge away/out (of);
(незабелязано) - sneak/steal away/out/off, get clean away;
(отървавам се) - wriggle out (от - of), get out (of);
(изхлузвам се) - slip off.
И без да платя - bilk, levant, welsh.
И без да се сбогувам - take a French leave.
И невредим - get off with a whole skin, escape unscathed.

 

измъкване

getaway

 

измънквам|измърморвам

mumble out, mutter out;
(със затруднение) - falter out.

 

измършавяване|измършавявам

emaciation;
(поради болест) - tabes, tabefaction.
измършавявам, гл.

 

измършавял

emaciated, haggard.

 

измътвам

hatch (out), clutch, breed;
( с инкубатор) - incubate.

 

измъчвам

afflict, bait, excruciate, harass, lacerate, torment, torture, victimize, rack (и прен.), rankle;
(разг.) - devil, grind, prick, scourge, kill by inches.

 

измъчвам се

agonize, suffer, yearn, torment oneself;
(тревожа се) - anguish, distress oneself, worry (about);
(живея мъчително) - have a hard time;
И от завист - be stung with envy.

 

измъчен

beaten, distressed, gaunt, jaded, laboured, pinched, tortured, tormented;
(преуморен) - exhausted, worn out, overworked, hard-driven, harassed, whacked;
(от грижи) - careworn.

 

измяна

treachery, treason, perfidy;
(невярност) - unfaithfulness, disloyalty, breach of faith;
(на кауза и пр.) - betrayal, apostasy.
държавна И - parricide, high treason.
съпружеска И - adultery, infidelity.

 

измятане

distortion, hogging, warp.

 

изнамирам

invent;
(разг.) - dig out, unearth;
(измислям) - contrive, devise.

 

изнасилвам|изнасилвач

rape, ravish, violate;
(евф.) - assault;
(принуждавам) - coerce, force, constrain.
изнасилвач, деец

 

изнасилване

rape, raping, violation;
(евф.) - assault.

 

изнасям|изнасяне

take out, carry out, move out, bring out;
(стоки и пр.) - export;
(публикувам) - publish, reveal, disclose, make public/ known;
(лекция) - deliver, read, hold;
(нося, понасям) - bear, carry;
(представление) - give.
изнасяне, същ.

 

изневерявам

(на) - betray, be disloyal/false to, play (someone) false;
(в брака) - misconduct, cuckold, be unfaithful/false (to).

 

изневиделица

plump, out of the blue, out of nowhere.

 

изневяра

unfaithfulness, faithlessness, disloyalty;
(предателство) - betrayal;
(брачна) - adultery, misconduct, infidelity, unfaithfulness.

 

изнежвам

coddle;
(разг.) - feather-bed, grandma.

 

изнежен|изнеженост

coddled, delicate, frail, emasculate, lady-like;
(чувствителен) - soft, sensitive.
изнеженост, същ.

 

изнемогвам

droop, fail, collapse, break down;
be exhausted/spent, be at one's last gasp, be destitute;
(материално) - be at the end of one's resources;
(от жега) - swelter.

 

изненада

surprise

 

изненадвам

surprise, give a surprise, take by surprise, take aback/unawares.

 

изнервен

nervous, irritable, edgy.

 

изнервям

make nervous/irritable.

 

изнервящ

nerve-racking

 

изнизвам

unstring, unthread.

 

изнизвам се

(игла) - get/ come unstrung;
(измъквам се) - sneak/slip/ steal away;
(прен. за време) - go by, pass, elapse;
(за хора) - file out.

 

изниквам

(появявам се) - crop up, pop up, spring up, arise, emerge;
(пониквам) - sprout, shoot forth, grow.

 

износ

export, coming-out.

 

износвам

(дреха) - wear out;
(тех.) - abrade, eat.

 

износване

waste, wearing out, wear and tear;
(от триене) - abrasion, attrition.

 

износен

(изтъркан) - threadbare, shabby, battered, decrepit, napless, ragged, scruffy;
worn out, time-worn, the worst for wear;
(експортен) - export (attr.), of export;
(изгоден) - advantageous, favourable, profitable, paying.

 

износител

exporter, shipper, exporting country.

 

изнудвам

blackmail, extort;
(sl.) - exact, ramp, screw out, squeeze.

 

изнудвач

blackmailer, extortioner, extortionist.

 

изнурен

exhausted, haggard, prostrate, wan, tired/worn out;
(от работа) - overworked, overdriven;
(от грижи) - careworn.

 

изнурявам

emaciate, wan, fatigue, weary, tire out;
(изтощавам) - exhaust, wear out;
(с работа) overwork, overdrive.

 

изобилен

affluent, abundant, flush, opulent, plentiful, copious, profuse;
(за реколта) - bounteous;
(за растителност) - exuberant, luxuriant, rank.

 

изобилие

bounty, abundance, affluence, plenty, profusion;
exuberance, luxuriance, opulence, superfluity;
(прен.) - flow, flood, richness, wealth.

 

изобилствам|изобилствувам

abound, infest, be rich/abundant (c - in);
bristle (with), teem (with), overflow (with).

 

изобличавам|изобличаване

expose, unmask, show up, lay bare.
изобличаване, същ.

 

изобличителен

exposing, unmasking;
accusatory.

 

изображение

image, figure, description, effigy;
picture, portrait;
(изобразяване) - representation, portrayal.

 

изобразителен

descriptive, figurative, pictorial, representational, imitative.

 

изобразявам

depict, describe, feature, figure, image, picture, portray;
(ост.) - limn;
(представлявам) - represent, embody.

 

изобретател

inventor, deviser, originator.

 

изобретателен

inventive, creative;
(находчив) - ingenious, imaginative, resourceful, shifty.

 

изобретателност

inventiveness, ingenuity, creativity, resource.

 

изобретение

invention;
artifice, contrivance, device.

 

изобретявам

invent;
contrive, devise, strike out;
(прен.) - forge.

 

изобщо

in general, generally;
(винаги) - always, as a rule;
(общо взето) - on the whole, by and large, all in all, first and last, altogether;
(при отриц., въпрос. и условни изречения) at all;
той И няма да говори - he won't speak at all.

 

изолатор

isolator;
(елек.) - insulator, dielectric, non-conductor;
(мед. - помещение) - probationary ward.

 

изолационен

insulation (attr,), insulating, dielectric;
isolation (attr.), isolating;
(полит.) - isolation (attr.), isolationist (attr.).

 

изолация

isolation;
(елек.) - insulation;
(мед.) - isolation, quarantine.

 

изолирам

isolate, separate, seclude, cut off, detach, maroon;
(тех.) - insulate;
(мед.) - isolate, place in quarantine.

 

изолиран

isolated, detached, disconnected, restrained, segregate, separate;
(тex.) - insulated.

 

изолирбанд

insulating tape.

 

изопачавам

contort, distort, debouch, falsify, garble, misrepresent, pervert, twist, wrest;
(прен.) - torture, warp;
(погрешно тълкувам) - misinterpret, misconstrue.

 

изопаченост

contortion, distortion, misrepresentation, perversion, twist;
(погрешно тълкуване) - misinterpretation, misconstruction.

 

изопвам

stretch, tense;
(обтягам) - strain, stretch tight.

 

изопнат

stretched, strained, tense, taut.

 

изоравам

plough up, plow (up).

 

изоставам

loiter, retard, straggle, trail;
hang back, lag/fall/drop behind, be in arrear(s);
(за часовник) - lose, be slow.

 

изоставен

abandoned, forsaken;
(поради негодност) - derelict;
(занемарен) - neglected;
(необитаван) - deserted, desolate;
(външен вид) - unkempt, slovenly, slatternly.

 

изоставеност

neglect, desertion, desolation.

 

изоставям

abandon, leave, forgo, forsake, desert, discard, renounce;
(дете) - expose;
(занемарявам) - neglect;
(отказвам се от) - leave off, relinquish.

 

изостанал|изостаналост

behindhand, tardy;
(неразвит) - backward, undeveloped, underdeveloped;
(часовник) - slow;
(стока) - of slow sale.
изостаналост, същ.

 

изострен|изостряне

sharpened;
(островръх) - pointed, spiky, tapering;
(сетива) - keen, acute, overstrung;
(напрегнат) - strained, intense, on edge;
(влошен) - aggravated.
И отношения - strained/aggravated/deteriorated relations.
изостряне, същ.

 

изострям

sharpen, whet (и прен.);
set an edge to;
(правя островръх) - bring to a point, taper off;
(усилвам) - intensify, exacerbate;
(влошавам) - aggravate, accentuate.
И апетита - whet/edge the appetite.

 

изострям се

taper off, become pointed;
(прен.) - aggravate, strain;
(криза) - come to a head.

 

изотзад

aback, behind, from behind, from/at the rear.

 

изохквам

groan, moan, let out a groan/moan.

 

изпадам|изпадане

fall, drop, slip (от - out of);
(коса, зъби) - fall, come out;
(сп.) - relegate;
(в някакво положение) - fall, get (в - into), lapse, sink;
(западам) - decay, degrade, deteriorate;
(унижавам се) - sink;
(изнемощявам) - grow weak/decrepit (от with).
изпадане, същ.

 

изпарвам

(с пара) - steam;
(с вряла вода) scald;
(опарвам) - burn.

 

изпарение

fume, steam, vapour, exhalation;
(действие) - evaporation;
(вредно/неприятно) - effluvium, reek.

 

изпарител

vaporizer, evaporator.

 

изпарявам се

evaporate, vaporize, volatilize, escape, fume;
turn into vapour;
(вода) - steam/boil away;
(разг.) - vanish, melt into thin air;
(махам се) - beat it, decamp, bunk, scat, whip off, make o.s. scarce.

 

изпепелявам

incinerate, burn to ashes.

 

изпечен

(well) baked, (well) roasted, well-done.
И мошеник - arch-rogue.

 

изпивам

drink (up), consume, imbibe.
И наведнаж - quaff, drink at one gulp, toss off.
И до дъно - buzz, drain the glass.

 

изпипвам

(работа) - elaborate, make a good/thorough job of;
(завършвам) - give the final touches to.

 

изпирам

wash, finish washing;
(петно) - wash out.
този плат се И лесно - this cloth washes well.

 

изписвам

(изцяло) - write out, fill/cover with writing;
(изразходвам) - use up (paper, pencil etc.);
(изрисувам) - draw, paint;
(поръчвам писмено) - order, write for.
И веждите си - pencil one's eyebrows.
И от болница - discharge from hospital.

 

изпит

examination;
(разг.) - exam;
(проверка) - test;
приемен И - matriculation, admission/entrance examination.
издържам И - pass/take an examination.
II. (отслабнал) - emaciated, pinched, drawn, gaunt, haggard, wan, hollow-cheeked;
(блед) - sallow.

 

изпитан

tested, tried (out), well-tried;
(сигурен) - reliable.

 

изпитание

trial (и прен ), test;
assay, probation, proof;
(тежко) - hardship, ordeal, tax;
(църк.) - novitiate.

 

изпитателен

inquiring, research (attr.), trial (attr.);
(поглед) - inquisitive, searching, scrutiny;
(срок) - probationary, trial.

 

изпитвам

examine, assay, test, call on;
(изпробвам) - prove, test, try (out);
(чувствам) - experience, feel;
(претърпявам) - suffer, undergo.

 

изпичам

(хляб) - bake, toast;
(на скара) - roast;
(тухли) - fire, bake;
(на слънце) - tan, sunburn.

 

изплаквам

(плакна) - rinse (out), swill;
(плача) - cry, begin crying, give a sob.
И си очите - cry one's eyes out/blind.
И си мъката - pour one's heart out (пред - to).

 

изплашвам

frighten, scare, startle, alarm, give (someone) a fright.

 

изплащам

(изцяло) - disburse, redeem, pay off/up, pay in full;
(грях) - expiate.
И заем - refund a loan;
И дълг
- pay off, liquidate a debt.

 

изплащане

payment, disbursement, redemption, paying (off/up).
на И - in/by instalments, on deferred payments.

 

изплезвам

stick out, put out;
И език (за куче) - hang/loll out its tongue.

 

изплисквам

splash out, spill out, slop (over - на, по).

 

изплитам

knit;
(паяжина) - spin;
(мрежа) - net;
(въже) - twist;
(венец) - weave, twine;
(кошница) - weave.

 

изплувам|изплавам

emerge, come to the surface;
(на брега) - swim to the shore, gain the shore;
(от дадено положение) - emerge (от - from), get out (of).

 

изплъзвам се

slip out (от - of);
(незабелязано) - slip/sneak/steal away, take а French leave;
(изклинчвам) - shirk, dodge, evade;
(избягвам) - elude, escape.

 

изплювам

spit out (и прен.).

 

изплющявам

snap, crack.

 

изповед

confession;
(ост.) - shrift.

 

изповедание

creed, confession, persuasion;
свобода на И - religious liberty.

 

изповедник

(църк.) - confessor.

 

изповядвам

confess, avow;
(открито поддържам) - profess, follow;
(изслушвам изповедта на) - confess someone, hear the confession of.

 

изповядвам се

confess, go to confession, make a confession of one's sins;
(признавам си всичко) - own up, make a clean breast of it.

 

изпод

from under, from beneath.

 

използваем

usable, employable, practical, utilizable, workable.

 

използувам|използвам

apply, employ, exploit, use, make use of;
(оползотворявам) - utilize, turn to (good) account;
(възползувам се от) - take advantage of;
И случая - seize the opportunity, profit by the occasion.
И някого - разг: sponge on someone, milk someone.

 

използуване|използване

application, employment, use, usаgе, utilization.

 

изполица

sharecrop system, metayage.
работя на И - sharecrop, be a sharecropper.
давам на И - lease on a sharecrop basis.

 

изпомпвам

exhaust, pump out;
(тех.) - evacuate.

 

изпотен

sweaty, perspiring;
damp with sweat.

 

изпотявам се

sweat, perspire;
break into perspiration;
(стъкло) - sweat, be blurred/steamed;
(биол.) - exude, transpire.

 

изпотяване

sweating, perspiring, perspiration;
(мед.) - diaphoresis.

 

изправен

(прав) - erect, plumb, standing, straight, upright, on o.'s feet;
(в ред) - right, taut, trig, troublefree;
in good working order, in good shape/repair.

 

изправител

(елeк.) - rectifier, convertor;
(рад.) - detector.

 

изправителен

corrective, reformatory, reparative;
(елек.) - rectifier (attr.).
И дом - reformatory, penitentiary.


 

изправност

trim, good working order, good condition/repair.
(амер.) - kilter.

 

изправям

(поставям вертикално) - erect, raise;
set up straight/upright;
(нещо криво) - straighten (out), untwist, make/set straight;
(поправям) - correct, redress;
(тех.) - planish;
(елeк.) - rectify;
(рад.) - detect.

 

изправям се

cock, stand-up, straighten, get up, rise;
(противостоя) - confront, face;
(нещо криво) - unbend.
помагам някому да се изправи - help someone up.

 

изправяне

erection;
(на редица) - lining;

 

изпражнения

excrements (pl.);

 

изпразвам|изпразване

empty, deflate, deplete, deplenish, dismantle;
(течност) - drain;
(изпивам) - empty, toss off;
(квартира) - vacate;
(оръжие) - discharge, empty;
(елек.) - discharge.
изпразване, същ.

 

изпращам

send (off), forward, commit, dispatch (в, на - to);
(придружавам) - accompany, escort;
(при заминаване) - see off;
(изгонвам) - dismiss, send away;
(стока) - consign.

 

изпращач

(подател) - sender, addresser;
(на стока) - forwarder, consignor, (по море) shipper.

 

изпреварвам

outstrip, outdistance;
leave behind, get ahead of;
(с бягане) - outrun;
(с ходене) - outwalk, outpace;
(авт.) - overtake;
(сп.) - lap, pass;
(пристигам преди) - get before/ahead of someone;
(действие) - anticipate, forestall.

 

изпреварване

(елек, воен.) - lead;
(авт.) - overtaking.

 

изпречвам се

stand in one's way;
(гледка) - burst on one's sight.
той се И пред мене - he planted himself before me,
he blocked my way/view;

 

изприщвам се

blotch, blister, pustulate;
(притеснявам се) - разг: get all hot and bothered (от - with).

 

изприщване

blistering, pustulation;
(обрив) - efflorescence, eruption.

 

изпружвам

stretch out;
(врат) - crane.

 

изпръхвам

(земя) - dry up;
(кожа) - get/become scurfy/rough;
(хляб) - dry up, crumble, become crumbly.

 

изпръхтявам

snort

 

изпускам|изпускане

(оставям да падне) - drop, let fall;
(изтървавам) - chuck away, let escape, let run, let flee;
(влак и пр.) - miss;
(пара) - exhale, reek;
(пропускам) - omit, drop, skip, leave out;
(издавам, отделям) - emit, effuse, eject, vent, discharge, give out/forth;
(капя) - leak, ooze.
И случай -miss/ throw away a chance.
изпускане, същ.

 

изпъвам

stretch, straighten, tauten, tense, draw;
(изопвам) - strain.
И врат - crane one's neck, crane toward.

 

изпъквам

project, protrude, beetle, bulge out, jut out, knob out;
(прен.) - stand out (for, by), be distinguished (by), excel (as).

 

изпъкнал

beetle, bulging, gibbous, projecting, protruding, protuberant;
eminent, flaring, swelling, jutting out;
(опт.) - convex;
(чело) - domed.
И очи - goggle eyes, bulging eyes.

 

изпъкналост

bulb, bulge, lobe, jut, prominence, protuberance, projection, salience, swelling;
(опт. тех.) - convexity;
(тех.) - lug;
(мат.) - torus;
(зоол. бот.) - verruca;
(релефност) - relief.

 

изпълвам

fill (up, out), crowd, inflate (with - със);
(запушвам) - lumber, plug, stop up, fill up.

 

изпълзявам

crawl out (of, from under);
(достигам с пълзене) - crawl (up), creep (up).

 

изпълнение

execution, fulfilment, implementation, performance;
carrying out;
(осъществяване) - realization, completion, accomplishment;
(муз. театр.) - performance, acting, rendering;
(юр.) - execution, acquittal (на задължения).

 

изпълним

achievable, feasible, manageable, practicable, realizable, viable;
(възможен) - possible;
(юр.) - enforceable.

 

изпълнител

(и юр.) - executor, doer;
(артист) - performer, enactor.
съдия - И - arbiter, bailiff, executive magistrate.


 

изпълнителен

executive;
(добросъвестен) - willing, prompt, painstaking, observant, expeditious;
(точен) - punctual.
И власт - the executive power, the executive.
И лист (юр.) - warrant, writ of execution.


 

изпълнителност

efficiency, willingness, punctuality.

 

изпълнявам

execute, perform, do, fulfil, accomplish, effectuate, implement, practise, realize, carry out;
(спазвам) - observe, abide by, comply with;
(привеждам в изпълнение) - enact;
(театр.) - act, play, show, perform;
(роля) - render, interpret, impersonate;
(танц) - do;
И ce - come true, be realized.

 

изпържвам

fry, brown;
(тех.) - roast.

 

изпъстрен

chequered, flecked, mottled, variegated;
studded with.

 

изпъстрям

dapple, variegate, mottle, fleck(er), freak;
(обсипвам) - stud, sprinkle.

 

изработвам

make, produce, devise, manufacture ;
(умело) - craft;
(съставям) - work out, draw up, elaborate;
(извършвам) - do, perform;
(развивам, създавам) - develop, form, frame, cultivate;
(спечелвам) - earn, make.

 

изработка

(машинна) - production, manufacture, make;
(ръчна) - make,workmanship;
(фина) - finesse.

 

изравнен

even, levelled, flush with.

 

изравнител

equalizer

 

изравнявам

level (away), flatten, make flat/even;
(изглаждам) - smooth, even (out);
(редица) - align;
(печатни редове) - justify;
(везни) - balance, compensate;
(ръбове) - even (out), make even;
(правя еднакви) - equalize, make uniform/equal;
(сп.) - equalize, tie.

 

изравнявам се

(настигам) - catch up, draw level (c - with);
(подреждам се) - fall in line (with);
(кораби) - come alongside (of).

 

изравняване

levelling, equalization, adequation, adjustment;
(на редица) - alignment, lining.

 

изравям|изравяне

(изкопавам) - unearth, excavate, grub, dig out/up;
(труп) - exhume, disinter, unbury;
(случайно) - come/run across, unearth;
(рия, ровя) - burrow, rout up;
(порой) - hollow out, gully, cut up;
(подривам) - undermine.
изравяне, същ.

 

израелец|израелка|израелски

Israeli

 

израждам се

degenerate, degrade;
(влошавам се) - deteriorate.

 

израждане

degeneration, degradation, deterioration.
(мед.) - delivery.

 

изражение

(на лицето) - air, brow, countenance, expression, look, mien, visage.

 

израз

(словесен) - expression, locution, phrase;
(признак) - mark, sign, token;
(изразяване) - utterance, expression;
(мат.) - expression.
(на лицето) - вж. изражение.

 

изразителен

impressive, expressive, eloquent, emphatic, meaning;
(жив) - vivid, graphic;
(образен) - figurative.

 

изразителност

eloquence, emphasis, expressiveness, meaning, vividness;
power of expression;
(образност) - figurativeness.

 

изразходвам

spend, expend, exhaust (за - on);
(средства) - disburse, lay out;
(енергия) - use up;
(за машина) - use up, consume.
И напразно - waste, spend in vain.

 

изразходване

consumption, spending, outlay, exhaustion;
(на средства) - disbursement.

 

изразявам

express, state, testify, utter, voice;
bring out, give utterance to;
(за лице, жест и пр.) - show, betoken, import, manifest, betray.
И с думи - put into words.

 

изразявам се

formulate, express oneself, find expression (in).

 

израствам

grow (up);
(бързо) - shoot up, spring up;
(никна) - sprout;
(прен.) - rise, develop, mature, make progress.

 

израстък

outgrowth, excrescence;
(зоол.) - appendage, tentacle;
(бот.) - knurl, nub, tendril;
(издънка) - shoot, sprout.

 

изреждам

list, enumerate;
(факти) - recite, item.
И ce - take turns (да - in).

 

изрезкa

clipping, cutting, excision;
(отпадък) - scrap, rag, waste.

 

изречение

(грам.) - sentence;
(част от съставно) - clause.

 

изригвам

erupt;
(изхвърлям) - eject, spew;
(прен.) - belch forth/out.

 

изричам

pronounce, utter, say, speak.

 

изричен

explicit;
specific, express;
(недвусмислен) - unambiguous.

 

изрод

freak (of nature);
abortion, degenerate, monster;
(разг.) - mooncalf.

 

изроден

debased, degenerate, degraded, monstrous.

 

изряден

perfect, immaculate, irreproachable;
(акуратен) - punctual, accurate.

 

изрязвам

cut off, cut away, cut out, scissor;
(хир.) - excise;
(подрязвам) - clip off;
(дръвче) - prune, trim, pare;
(надпис) - carve, chisel, engrave, incise.

 

изсеквам се

blow one's nose.

 

изселвам

banish, deport, eject, exile, expatriate;
(за наказание) - intern;
(юр.) - oust.

 

изселвам се

(във) - move, migrate (to);
(от) - emigrate.

 

изселник

exile;
emigrant (от), immigrant (към).

 

изсипан

spilled, spilt, poured out;
(мед. - херния) - ruptured.

 

изсипвам

(изливам) - pour out, decant;
(изпразвам) - empty;
(разсипвам) - spill, spew;
(стоварвам) - dump, unload.

 

изсипвам се

come down, pour;
(разсипвам се) - spill;
(получавам херния) - get a hernia/rupture, become ruptured;
(получавам обрив) - break into a rash.

 

изсипване

(херния) - hernia, rupture;
(обрив) - rash, eruption.

 

изсичам

(дървета) - fell, cut down;
(част от нещо) - cut/hew out;
(изработвам със сечене) - cut out, hew, chip;
(с длето) - chisel out, engrave.
И гора - clear the forest.

 

изскачам

jump out, spring out (от - of);
dash out, rush out;
(яка) - ride up;
(явявам се неочаквано) - turn up, pop up, crop up.

 

изскубвам

(изкоренявам) - uproot, pull/pluck out;
(изтръгвам) - snatch, wrench away, wrest.

 

изскубвам се

get away, break loose, wrench oneself free.

 

изследвам

investigate, examine, research, study;
survey, inquire into, look/poke into;
(геогр.) - explore;
(внимателно) - scrutinize, examine closely.

 

изследване

examination, inquiry, analysis, disquisition, study;
(научно) - research, investigation;
(геогр.) - exploration.

 

изследовател

explorer, researcher, investigator.

 

изслушвам

listen to, lend an ear to, give a hearing (to).

 

изсмуквам

suck out;
(изпивам) - drink up, drain (off);
(прен.) - sweat, bleed (white), drain, exhaust, sap.

 

изстивам

get/grow cold, cool (down), chill;
(простудявам ce) - catch cold, take/catch a chill;
(прен.) - lose interest in, become indifferent (to).

 

изстисквам

squeeze out, screw out, press out;
(дрехи) - wring (out);
(плод) - crush;
(амер.) - juice, ream.

 

изстрадвам

suffer;
(понасям) - endure, undergo, bear.

 

изстрел

shot, discharge;
(воен.) - round;
(звук) - pop, report.
на един И разстояние - within gunshot of.

 

изстрелвам

fire, shoot, discharge let off;
(ракета) - launch;
(разг.) - go bang.

 

изстудявам

cool, chill;
(прен.) - damp.

 

изстъпление

(безчинство) - outrage, excess;
(екзалтация) - frenzy, madness, delirium.

 

изстъргвам

abrade, scratch;
(чистя) - scrape off, scrape clean;
(ряпа и пр.) - grate.

 

изсумтявам

grunt out, snort out.

 

изсушавам

dry (up), sear;
(растения) - wither (up), wilt;
(на слънце) - parch;
(на огън) - torrefy;
(пресушавам) - drain;
(хранителен продукт, за консервиране) - cure;
(хим.) - desiccate, dehydrate.

 

изсушен

dried;
(хранителен продукт) - cured.

 

изтеглям|изтегляне

draw out;
(билет, карта) - draw;
(мрежа) - haul;
(издърпвам) - pull out, drag out;
(оттеглям) - withdraw, take back;
(удължавам) - stretch, draw out, extend, elongate.
изтегляне, същ.

 

изтезавам|изтезание

torture, torment, rack.

 

изтиквам

extrude, dislodge;
push out, shove out, thrust out, force out, hustle out;
(с лакти) - elbow out;
(измествам) - supplant, oust.

 

изтичам

escape, drain, flow/run out;
(капка по капка) - drip out;
(река) - rise, take its source (от - in, from);
(срок) - elapse, expire, run out;
(информация) - leak, ooze.

 

изтичвам

dash, rush, run over/along (до - to);
(излизам тичешком) - run/dash/rush out, come out running.

 

изток

east;
(ориент) - the East, the Orient;
на И - (за местоположение) - in the east,
(за граничене) - on the east,
(за движение) - to the east, eastward.
на И от - east of, to the east of.
къщата гледа на И - the house faces east.

 

източвам

(вода от) - draw (out), drain, empty, stream;
(бойлер и пр.) - run off;
(вода, за да се охлади) - let run;
(баница) - roll out.
вж. също точа.

 

източен

eastern, east;
(култура и пр.) - oriental, eastern;
(израстнал) - lank, overgrown, shot up.

 

източник

source, origin;
beginning, derivation, fountain, reservoir, spring;
(поет.) - font, fount;
(прен.) - mother, parent;
(на информация) - thesaurus.

 

източноправославен

Eastern Orthodox

 

изтощавам

exhaust, fag, fatigue, rack;
attenuate, crock, enfeeble, enervate, macerate, wear out;
(изчерпвам) - deplete, drain, sap, use up;
(почва) - overcrop, impoverish, exhaust, emaciate;
(за болест) - waste, prostrate.

 

изтощавам се

be exhausted, be worn out;
(отслабвам) - become emaciated;
(батерия) - be discharged/depleted, go dead, run out.

 

изтощен

exhausted, effete, faint, gaunt;
attenuate, jaded, sapless, spent, weary, used-up;
(слаб) - feeble, weak;
(батерия) - low, dead;
(почва) - hungry.

 

изтощение|изтощаване

(изчерпване) - depletion, exhaustion;
(умора) - emaciation, fatigue, inanition, weariness;
(отпуснатост) - distress, langour, lassitude;
(мед.) - atrophy, marasmus, tabes.

 

изтощителен

(изчерпващ) - consumptive, depletive, grinding, exhausting; (уморителен) - emaciating, gruelling, tiring, wearing, wasting;
(война) - crippling.

 

изтрайвам

last, survive, hold out;
(понасям) - stand, bear, endure, sustain.

 

изтребвам

destroy, exterminate, extinguish, annihilate.

 

изтребител

destroyer, annihilator, exterminator;
(самолет) - chaser, fighter.
И-бомбардировач - fighter-bomber.

 

изтрезнявам

sober (down), become sober;
(прен.) - come to one's senses.

 

изтривалка

(пред врата) - (door)mat;
(за черна дъска) - duster.

 

изтривам|изтриване

(изличавам) - delete, erase, efface, obliterate, rub/blot out;
(механично) - abrade, rub out/off;
(изчиствам) - scrub, scour, wipe (off);
(дрехи) - wear out/away.
изтриване, същ.

 

изтръгвам|изтръгване

elicit, force, snatch, squeeze, tear up, wrest (от - out of);
(прен.) - wring, yank;
(със заплаха) - extort;
(издърпвам) - extract, draw, pull out.
И тайна - ferret out a secret.
И победа - snatch a victory.
изтръгване, същ.

 

изтръгвам се

wrest/tear oneself away, break free/loose.

 

изтръпвам

tingle, have pins and needles, go dead/asleep;
(от вълнение) - thrill (от - with);
(от уплаха) - shudder (with).

 

изтръпване

tingle, needles and pins;
(мед.) - formication.

 

изтръпнал

(част от тялото) - asleep, dead, torpid;
(безчувствен) - numb;
(потресен) - stunned.

 

изтръсквам

shake off/out;
(от прах) - dust off.

 

изтупан

(от прах) - dusted;
(разг. - добре облечен) - dolled up, dressed up, dressed to kill.

 

изтъквам

adduce, emphasize, highlight, stress, point out;
(изкарвам на видно място) - bring forward, bring to the fore.

 

изтъкнат

eminent, prominent, distinguished, marked, outstanding, notable.

 

изтънчен

delicate, fine, refined, cultivated, urbane;
(вкус) - discriminating, fastidious;
(усещане) - subtle, exquisite.

 

изтънченост

delicacy, nicety, refinement, finesse.

 

изтъпен

blunted, dull, obtuse.

 

изтъпявам

blunt, dull, hebetate;
(острие) - abate;
(оглупявам) - grow/become stupid/dull.

 

изтъпяване

(на острие) - abatement.

 

изтърбушвам

disembowel, eviscerate, paunch;
(прен.) - turn inside out.

 

изтърбушен

(стол и пр.) - broken down, sagging.

 

изтървавам

(изпускам) - drop, let fall, lose hold of;
(пропускам) - miss;
(не забелязвам) - overlook;
(умишлено) - skip;
(разглезвам дете) - spoil;
(казвам, без да помисля) - blunder out, let the cat out of the bag;

 

изтърван

let loose;
(за животно) - runaway;
(прен.) - out of control.
гледам като И - look lost/blank, look like a stricken goldfish.

 

изтъркан

rubbed, scoured;
(износен) - worn (out);
(само за дрехи) - threadbare, shabby;
(за плат) - napless;
(прен.) - trite, stale, hackneyed, twice-told.
И израз - commonplace, tag.

 

изтърквам

abrade, scrub, scour, rub out/off/clean;
(излъсквам) - polish, burnish;
(заличавам) - rub out, erase;
(дрехи) - wear out/thin.

 

изтърквам се

(износвам се) - fray, wear out, become shabby;
(надпис и пр.) - wear away/off;
(ставам банален) - become trite/stale.

 

изтърпявам

endure, bear, suffer, stand, tolerate;
(понасям) - put up with.

 

изтърсак

(разг.) - the shake of the bag.

 

изтърсвам

(дрехи и пр.) - shake out;
(смет и пр.) - dump, deposit;
(изгубвам) - drop;
(казвам нещо неуместно) - blurt out, blabber out.

 

изтърсвам се

(падам) - tumble down, be spilled (от - from);
(посещавам неочаквано) - drop in, descend (on).

 

изтягам се

stretch oneself;
(лежа опънат) - sprawl, lie stretched;
(излежавам се) - lounge, loll.

 

изумен

astounded, amazed, staggered;
open-mouthed, wonder-struck;
(обезумял) - demented (от - with).

 

изумителен

amazing, astounding, breath-taking, prodigious;
stunning, startling, stupendous, overwhelming, marvellous.

 

изумление

amazement, stupefaction, stupor, wonder.

 

изумруд|изумруден

emerald

 

изумявам

amaze, astound, bemuse, stun, overwhelm.

 

изучавам

study;
(изследвам) - investigate, examine, probe, inquire into;
(запознавам се с) - explore, familiarize oneself with.

 

изучен

proficient, versed (в - in).

 

изфабрикувам

(прен.) - fabricate, coin, concoct, invent, make up.

 

изфирясал

(бира и пр.) - flat;
(човек) - dotty.

 

изфирясвам

evaporate;
(газирано питие) - become flat;
(изчезвам) - vanish, make oneself scarce;
(изглупявам) - fall into dotage, dote.

 

изхабен

effete, wasted;
(износен) - worn out, used up;
(за човек) - played out.

 

изхабявам

(прахосвам) - squander, dissipate. waste;
(от немарливост) - throw away;
(похабявам) - waste, spoil, ruin;
(изразходвам) - use up.

 

изхабявам се

(молив) - become blunt;
stale, wear out.

 

изхабяване

waste;
(от триене) - attrition.

 

изхарчвам

(похарчвам) - spend, expend, lay out (за - on);
(изразходвам) - consume, use up;
(продавам всичко) - sell out.

 

изхвърлям

discard, throw away, cast out/away;
(разг.) - chuck, kick out, peg;
(смет) - dump, deposit, scrap, shoot;
(отделям) - throw up, eject;
(физиол.) - excrete, ejaculate;
(хим., физ.) - emit, eject, eliminate, spurt;
(изпъждам) - throw (out), expel;
(уволнявам) - sack, fire, амер: bounce;
(наемател) - evict.

 

изхвърлям се

overreach/overleap oneslef.
не се И - draw it mild.

 

изхлузвам се

pull off, slip (от - out of);
(пръстен и пр.) - slip off;
(човек) - steal away, slip away/off.

 

изход

exit, way out, egress;
(тех.) - outlet, outflow, output;
(резултат, последица) - issue, event, outcome.

 

изходен

(начален) - starting, opening, initial;
(тех.) - outlet (attr.), exit (attr.).
И пункт - basis, benchmark, point of departure, starting point;
И положение - initial/a starting position, сп: first position, position of attention;
И виза - exit visa.

 

изходящ

outgoing;
(анат. напр. за артерия) - deferent;
вж. също изходен.

 

изхранвам

feed, nourish, nurture;
(семейство) - maintain, support, provide for;
(отглеждам) - bring up, raise, rear.

 

изхрачвам|изхрачвам се

expectorate, spit out.

 

изхрупвам

munch, crunch;
(за животно) - champ.

 

изцапан

dirty, dingy, soiled;
(с кръв, мастило и пр.) - stained.

 

изцапвам

soil, dirty, mess, bedraggle, begrime, smirch;
make filthy/dirty;
(с нещо мазно) - smear;
(с боя) - bedaub;
(с мастило, кръв и пр.) - stain, spot.

 

изцапвам се

foul, soil, get dirty;
(с боя) - bedaub, get paint on.

 

изцеждам

squeeze out, press out;
(дрехи) - wring out;
(източвам) - drain, run off;
(прецеждам) - strain;
(се) - drain off/away.

 

изцеление

healing, curing, recovery.

 

изцерявам

cure, heal (от - of).

 

изциклям

scrape

 

изцъклен

(поглед) - glassy, glazy.

 

изцяло

altogether, bodily, completely, entirely, fully, large;
outright, purely, stark, throughout, totally, wholly;
to the backbone;
(при препечатване) - in whole/full;
поддържам нещо И - give full support to.

 

изчадие

spawn, monster, freak of nature.
И на ада - fiend, limb of the devil.

 

изчаквам

await, wait for, watch for, temporize;
wait and see, bide one's time.

 

изчакване

abeyance, awaiting, temporization.

 

изчезвам|изчезване

disappear, evanesce, vanish;
(постепенно) - dissolve, fade (away);
(измирам) - become extinct, die out;
(за обичай) - fall into decay.
изчезване, същ.

 

изчезнал

vanished, extinct;
безследно И (воен.) - missing.

 

изчервявам се

blush, flush, turn red, colour up (от - with);
(целият) - blush to the roots of one's hair.

 

изчерпан

exhausted, effete;
(изразходван) - spent, depleted, drained;
(за книга) - out of print.
въпросът е И - the question is settled.


 

изчерпателен

comprehensive, exhaustive, thorough.

 

изчерпвам|изчерпване

exhaust, deplete, drain, finish, run out of;
(изразходвам) - spend;
(течност) - scoop out, dip out;
(от лодка) - bale out;
(търпение) - outwear.
изчерпване, същ.

 

изчисление

calculation, computation, numeration;
(смятане) - reckoning;
(разчет) - estimate, account, evaluation.

 

изчислявам

calculate, compute, evaluate, reckon, figure;
(определям броя на) - estimate, put/number (at).

 

изчиствам|изчистване

clean (out, down), cleanse, purify;
(разчиствам) - clear;
(петно) - clean, take out;
(сп.) - kick/punch clear.
изчистване, същ.

 

изчитам

read all, read to the end, read through;
(свършвам) - finish reading;
(гласно) - read out.

 

изчоплям|изчовърквам

peck out, pick out.

 

изчуквам

beat out, forge out, hammer out;
(изкарвам, печеля) - make, earn.

 

изщраквам

crack;
(филм) - use up.

 

изява

appearance, expression, eduction, manifestation.

 

изявителен

(грам.) - declarative, indicative.

 

изявление

allegation, avowel, statement, declaration;
(в печата) - announcement;
(официално) - deliverance, handout.

 

изявявам

express, evince, voice, make known;
(декларирам) - state, declare;
(желание) - intimate, express, manifest.

 

изяждам

eat (up), consume;
(за звяр) - devour;
( ръжда, киселина) - corrode, eat away;
(прахосвам) - dissipate, squander;
(букви при писане) - drop, clip.

 

изяснявам|изясняване

clear up, clarify, unscramble, make clear;
(обяснявам) - explain, elucidate.
изясняване, същ.

 

изяснявам се

develop, make oneself clear;
(време) - clear up, brighten up.

 

изяснявам си

ascertain, study.

 

изящен

fine, exquisite, elegant, aesthetic, curious, genteel, jaunty, polite;
(изтънчен) - refined;
(грациозен) - graceful;
(разг.) - attic, bijou, cunning, dinky, nobby.

 

изящество

nicety, exquisiteness, elegance, style, daintiness, grace, refinement.

 

икона

icon;
sacred image.

 

иконом

butler, steward, major-domo;
(на манастир) - manciple, cellarer.

 

икономика

(наука) - economics;
(стопанство) - economy.

 

икономисвам

save, economize, husband, nurse, scrape, screw;
use/spend sparingly;
(спестявам) - save, put aside;
(плат при шев) - skimp.

 

икономичен

husbandly, economical, sparing (in);
(живот) - frugal;
(пестелив) - thrifty, frugal, provident.

 

икономичност

economy, husbandry;
(пестеливост) - thrift, frugality.

 

икономия

economy, husbandry, parsimony, retrenchment, saving;
(наука) - economy, economics.

 

иконостас

(в църква) - iconostasis, chancel-screen;
(домашен) - icon-stand.

 

илария

(зоол.) - grey mullet.

 

или

or;
ИЛИ-ИЛИ - either - or, neck or nothing.
така И иначе - one way or another, whatever the case may be.

 

илик

buttonhole

 

илюзионист

illusionist, conjuror, prestidigitator.

 

илюзия

illusion, fantasy, phantasm;
(самоизмама) - delusion, self-deceit.

 

илюзорен

illusory, illusionary, delusive, phantom, visionary;
(поет.) - insubstantial, unreal;
(лъжлив) - illusive.

 

илюминатор

porthole, hatchway;
( на палубата) - deck-light;
(разг.) - bull's eye.

 

илюминация

illumination

 

илюстративен

illustrative

 

илюстратор

illustrator;
(на ръкопис) - limner, illuminator.

 

илюстрация

illustration, picture, figure.

 

илюстрирам

illustrate, exemplify;
(ръкопис) - limn.

 

има

(безл.) - there is, (pl.) - there are;
какво И? - what's up? what's the matter?
(за бъдеще време с да) - shall, will (с inf.);
И да видим много зор - we'll have a hard time of it;
И много да чакаш - you'll have to wait long.

 

имагинерен

imaginary,
(предполагаем) - putative.

 

имам

(притежавам) - have, have got, possess, own, contain;
(страдам от) - have;
(смятам някого за) - hold, regard, consider, look upon;
(със същ.) - have, be;
И авторитет - have authority, command respect;
И нужда от - need, be in need of;
И право - be right, be entitled to;
2. (мохамедански свещеник) - imaum, imam.

 

имане

hoard, treasure;
(имущество) - property, possessions, having.

 

иманяр|иманярство

treasure-hunter

 

име

name;
(название) - appellation, denomination;
(известност) - reputation, name;
(грам.) - noun, substantive.
собствено И - proper/Christian/given/first name.
фамилно И - surname, family name.

 

имел

(бот.) - mistletoe.

 

имен|именен

name (attr.), nominal.
И ден - name-day.

 

имение

manor, estate, domain, demesne, place;
(феодално) - manor, feud;
(юр.) - messuage.

 

имитация

imitation, sham;
(подражание) - imitation, mimicry;
(фалшификация) - counterfeit, fake, postiche.

 

имитирам

imitate, sham, affect, postiche, replicate;
(подигравателно) - burlesque, mimic, take off;
(подражавам) - copy, imitate.

 

имот

assets, possessions, property, estate.
недвижим И - real estate/property, realty.
бащин И - patrimony.

 

имотен

property (attr.);
(състоятелен) - propertied, wealthy, well-to-do, well off.
И ценз - property qualifications.
И състояние - property status.

 

импас

(карти) - finesse;
(задънена улица) - impasse, blind alley.

 

импеданс



 

император

emperor

 

империя

empire

 

импозантен|импозантност

imposing, impressive, grand, grandiose;
(външност) - stately, dignified, impressive.
импозантност, същ.

 

импонирам

impose, impress (на);
command respect.

 

импотентен|импотентност

impotent
импотентност, същ.

 

импрегнирам

impregnate (c - with);
(пропивам) - permeate, penetrate;
(с масло) - oil;
(с гума) - rubberize.

 

импресарио

impressario, manager, enterpreneur.

 

импресионизъм

(изк.) - impressionism.

 

импровизирам|импровизация

improvise, extemporize, strike off;
(скалъпвам) - vamp up;
(театр.) - gag.
импровизация, същ.

 

импровизиран

improvised, extemporaneous, extempore, impromptu, jackleg, off hand, rough and ready.
И реч - an off-the-cuff speech;
И обед - scratch dinner.

 

импулс

pulse, impulse;
(подбуда) - stimulus, impetus, incentive, urge.

 

импулсивен

impetuous, impulsive, slapdash.

 

имунизирам|имунизация

immunize, render immune (against).
имунизация, същ.

 

имунитет

immunity (from, against);
(полит.) - privilege.

 

имущество

property, effects, possessions, substance, wealth;
(недвижимо) - estate, realty.

 

инакомислещ

otherwise-minded;

 

инакъв

different, other.

 

инат|инатя се

(същ.) - obstinacy, stubborness, wilfulness, mulishness, stiffneck;
(прил.) - obstinate, stubborn, mulish, wilful, cussed, refractory, self-willed.
инатя се, гл.

 

иначе

otherwise, differently;
(в противен случай) - otherwise, or else.
така или И - one way or another, in any/either case, anyhow.

 

инвалид

cripple, invalid, disabled person;
(разг.) - crock.

 

инвалидност

disability

 

инвентар

stock, equipment;
(селскостопански) - farm equipment;
(списък) - inventory.

 

инвентаризация

stock-taking

 

инвентаризирам

calendar, inventory, take stock of.

 

инверсия

inversion

 

инвертирам

invert

 

инвестирам|инвеститор

invest
инвеститор, същ.

 

инвестиция

investment

 

индекс|индексирам

(мат.) - index (pl. indices);
(горен) - exponent;
(долен) - subscript.

 

индианец

Red Indian, redskin.

 

индивид

(човек) - individual, person;
(биол.) - specimen, segregate;
(sl.) - gink.

 

индивидуален

individual, personal, particular, peculiar, several.

 

индивидуалност

individuality, distinction, personality, selfhood

 

индиго

(хартия) - carbon paper;
(боя) - anil, indigo, Indian Blue;
(бот.) - anil, indigo plant.

 

индий

(хим.) - indium (In).

 

индийски|индиец|индийка

Indian
И орехче - nutmeg.
И нишка - single/Indian file.

 

индикатор

indicator, detector;
(показалец) - pointer.

 

индуктивност|индуктивен|индукционен

inductivity, induction.
индуктивен, индукционен, прил.

 

индуктирам

(физ.) - induce;

 

индукция

(филос.) - induction;
(елек.) - inductance.

 

индулгенция

indulgence, pardon.

 

индустриален

industrial

 

индустриализация

industrialization

 

индустрия

industry

 

инертен|инертност

(хим.) - inert;
(газ) - noble;
(прен) - inactive, sluggish, stagnant, listless, nerveless.
инертност, същ.

 

инерция

(физ.) - inertia, momentum.
по И - under one's own momentum, free-wheel.

 

инжектирам

inject, syringe.

 

инжекция

injection;
(разг.) - shot, hypo.

 

инженер

engineer
И - конструктор - designer, builder.
И - химик - chemical technologist/ engineer.
минен И - mining engineer.
строителен И - civil engineer, building-engineer.

 

инженерен|инженерство

engineering

 

инициал

initial

 

инициатива

initiative;
(предприемчивост) - enterprise.
поемам И - take the initiative/lead, open the ball.

 

инициатор

initiator, originator, mover;
(амер.) - sparkplug.

 

инкасатор

collector, receiver.

 

инкасирам

collect, receive;
(фин.) - encash.

 

инквизиция

inquisition;
(прен.) - torture;
(ист.) - the Inquisition, the Holy Office.

 

инкогнито

incognito;
(разг.) - incog.

 

инкрустация

inlay, incrustation, encrustment;
(на метал) - scurf.

 

инкрустирам

inlay, incrust;
encrust, enchase.

 

инкубатор

incubator, hatcher, brooder, rearer.

 

инкубационен

incubation (attr.).
И период на болест - incubation, latent/latency period.

 

иносказание

allegory, circumlocution, parable.

 

инсинуация

insinuation, innuendo, slur.

 

инсинуирам

insinuate, innuendo.

 

инспектирам

inspect, survey.

 

инспектор

inspector, surveyor, visitor.

 

инспекторат

inspectorate, body of inspectors.

 

инспекция

inspection, survey, official examination;
(учреждение) - inspectorate;
(амер.) - visit.

 

инсталационен

installation (attr.), fitting (attr.).

 

инсталация

installation, fitting;
(съоръжение) - equipment.
климатична И - air-conditioning.

 

инсталирам

install, fit (with), fix up;
(електричество, газ) - lay on.

 

инстанция

instance

 

инстинкт

instinct

 

инстинктивен

instinctive, innate.

 

институт

(учреждение) - establishment, institution;
(научен) - institute;
(амер.) - (higher) school of technology;
висш химико-технологически И - higher institute of chemical technology.

 

институция

institution

 

инструктаж

instructions (pl.)

 

инструктирам

instruct, brief, prime.

 

инструктор

instructor, trainer, coach.

 

инструкция

instructions (pl.), precept;
(упътване) - direction.
И за работа - service manual.

 

инструмент

(уред) - device, tool, instrument, apparatus, implement;
(средство, оръдие) - instrument, tool, engine, tackle, means, medium;
(муз. юр.) - instrument.

 

инструментален

instrument (attr.), tool (attr.);
(муз.) - instrumental, instrument (attr.).
И стомана - tool steel.

 

инсулин

insulin

 

инсценирам

(поставям на сцена) - stage, dramatize, put on the stage;
(прен.) - engineer, stage, frame (up).

 

инсценировка

staging, theatralization, pageant;
(прен.) - engineering, frame-up.

 

интеграл

(мат.) - integral

 

интегрален

integral;
(неделим) inseparable;
(съществен) - essential, intrinsic;
(мат.) - integral.
И смятане - integral calculus.
И схема - integrated circuit.

 

интегрирам

(мат.) - integrate.

 

интелект

intellect, intelligence, mentality;
(ум) - mind, brains;
(филос.) - nous.

 

интелектуалец

intellectual, brain-worker;
(разг.) - highbrow

 

интелигентен

intelligent, clever, bright, smart, able-minded;
(образован) - cultured, educated.

 

интелигентност

intelligence, brightness, cleverness, smartness, wit.
(образованост) - culture, education.
коефициент на И - intelligence quotient (I.Q.).

 

интелигенция

intellectuals (pl.), brain-workers (pl.).

 

интендант

commissary;
(воен.) - supply officer, quartermaster.

 

интендантство

commissariat

 

интензивен

intensive, strenuous;
(болка, звук) - acute, high, rich;
(чувства) - keen.

 

интензивност|интензитет

intensity;
(на чувства) - acuity, keenness.

 

интервал

interval, space, gap, distance;
(муз.) - interval, comma;
(от време) - interstice, snatch.
с двоен/единичен И - double-/single-spaced.

 

интервенирам

intervene;
(намесвам се) - interfere, interpose.

 

интервенция

intervention

 

интервю|интервюирам

interview

 

интерес

interest, concern;
(изгода) - favour, convenience;
(разг.) - zest, palate.
гледам си И - look after/take care of one's own interest;
разг: take care of number one.

 

интересен

interesting, fascinating, entertaining, engrossing, exciting, sapid;
(странен) - strange, queer, funny;
(спиращ вниманието) - arresting;
(четиво) - readable, red-blooded.

 

интересувам се

care, concern, wonder;
be interested (in), take interest (in);
(питам) - inquire, ask (за - about).

 

интернат

boarding-school, boarding-house.

 

интимен

intimate, personal, heart-to-heart;
(близък) - close, chummy, pally.
И отношения - intimate relations, intimacy.
И приятел - close/bosom friend.

 

интимнича

fraternize, hobnob (with);
be intimate, take liberties (with).

 

интимност

intimacy, closeness, familiarity, privacy.

 

интонация

intonation, inflection, cadence.

 

интрига

intrigue, cabal, machination, manoeuvre;
(заговор) - plot, scheme;
(лит.) - plot, story;
(любовна) - intrigue, love affair, entanglement.

 

интригувам

intrigue;
rouse the interest/curiosity of;

 

интродукция

introduction

 

интуитивен

intuitive, visceral.

 

интуиция

intuition, insight.

 

инфектирам

infect, poison.

 

инфекция|инфектиране

contagion, infection.

 

инфинитив

(грам.) - infinitive.

 

инфлация

inflation

 

информативен|информационен

information (attr.), informative.

 

информация

information;
(новини) - news (sing.);
(надпис на гише) - inquiries, information desk;
(комп.) - data.

 

информирам

inform, instruct, brief, give information to;
(запознавам) - acquaint (за - with);
(уведомявам) - notify, advise (of).

 

инцидент

incident, accident.

 

инцидентен

accidental, casual, chance (attr.).

 

ипотека|ипотекирам

mortgage, encumbrance.
ипотекирам, глаг.

 

ипохондрия

(мед.) - hypochondria, vapours.

 

иридий

(хим.) - iridium.

 

ирис

(перуника) - iris, flag;
(анат.) - iris.

 

ирландец

Irishman, hibernian;
(разг.) - pat.

 

ирландски

Irish, hibernian.

 

иронизирам

ridicule, deride, mock, scoff (at);
(sl.) - rib, rot;
speak ironically of.

 

ироничен

ironic(al);
(подигравателен) - derisive, mocking.

 

ирония

irony, chaff.

 

иск

(юр.) - claim, action.

 

искам

want, wish, desire;
(изисквам) - want, require, demand, call/ask for;
(определям цената на) charge, ask (за for);
( безл. - нужно е, потребно е) - take, require.
без да И - against my will, (несъзнателно) - unintentionally, accidentally.
правя каквото си И - do as one pleases.
И за жена - ask for someone's hand, propose to someone, want to marry someone.
И ми се - want, should like (с inf.), feel like (c ger.).
И да кажа - I mean.

 

искане

claim, demand, entreaty, request, requisition;
(молба) - appeal, application, call, desire, suit, wish;
(pl.) - requirements.

 

исконен|изконен

(много стар) - (age-)old, ancient;
(желание) - long cherished;
(първоначален) - original, primordial.

 

искра

flash, glimmer, spark, sparkle, scintillation.

 

искрен|искрено|искреност

(човек) - sincere, frank, candid, earnest, honest, ingenious;
(откровен) - outright, outspoken, straightforward, open, round;
(чувство) - sincere, genuine, hearty, real, unaffected.

 

искрене

flashing, sparkling, arcing, scintillation;
glitter.

 

искря

sparkle, glisten, glitter, flash, coruscate, scintillate;
(проблясвам) - flash;
(за вино) - effervesce, sparkle;
(за очи) - sparkle, flash, shoot fire, twinkle.

 

исландец

Icelander

 

ислям|ислямски

Islam
ислямски, прил.

 

испанец

Spaniard

 

испански

Spanish
И муха - Spanish fly.

 

исполин

giant, colossus.

 

исполински

giant (attr.), gigantic, colossal, monstrous.

 

истерия

(мед.) - hysteria, hysterics;
(разг.) - conniption.

 

истина

truth, fact;
(ост.) - sooth, troth;
(амер.) - straight.
горчива И - home truth.
азбучна И - elementary truth.

 

истинност

veracity, genuineness, authenticity, identity, reality.

 

истински

1. прил.
(приятел) - true, real;
(случка) - faithful, true, unfabled;
(собственик) - rightful;
(нефалшив) - real, genuine, mere, right-down;
authentic, original, honest, thorough;
2. нар.
truly, really, genuinely;
(силно) - in good/real earnest.

 

историк

historian;
(летописец) - annalist, chronicler;
(учител по история) - history teacher/master.

 

исторически

historical;
(важен) - historic.

 

история

history;
(разказ) - story, tale, narrative;
(случка) - affair, business.
нова И - modern history.
естествена И - natural history, natural science.
това е дълга И - it's a long story;

 

италианец|италиански

Italian

 

итербий

(хим.) - ytterbium.

 

итрий

(хим.) - yttrium

 

ихтиология

ichthyology

 

ишиас

(мед.) - sciatica.

 

ищах

desire, zest;
(за ядене) - appetite.

 

ищец

(юр.) - claimant, complainant, plaintiff, suitor.





А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | Й | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Я





Find free glossaries at TranslationDirectory.com

Find free dictionaries at TranslationDirectory.com

Subscribe to free TranslationDirectory.com newsletter

Need more translation jobs from translation agencies? Click here!

Translation agencies are welcome to register here - Free!

Freelance translators are welcome to register here - Free!

Submit your glossary or dictionary for publishing at TranslationDirectory.com





Free Newsletter

Subscribe to our free newsletter to receive news from us:

 

Menu

Use More Dictionaries
Use Free Glossaries
Use Free Translators
Use Free Software
Submit Your Dictionary
Post Translation Job
Find Freelance Translators
Read Translation Articles
Register Translation Agency
Submit Your Resume
Obtain Translation Jobs
Visit Language Job Board
Subscribe to Free Newsletter
Buy Database of Translators
Obtain Blacklisted Agencies
Vote in Polls for Translators
Advertise Here
Read our FAQ
Read Testimonials
Admire God's Creations
Use Site Map

Advertisements

translation directory

christianity portal
translation jobs


 

 
Copyright © 2003-2024 by TranslationDirectory.com
Legal Disclaimer
Site Map