ибис
(зоол.) - ibis.
ибришим
twist
ива
(бот.) - sallow, osier;
(пръчка) -
withe;
(текст.) - fillet, selvage.
ивица
strip, stripe, streak, band, ribbon, bar;
(кант) -
edging;
(различна) - panel, wale;
(арх.) - fillet;
(биол.)
- stria.
игла
needle, pin, pricker;
(губерка) - bodkin,
packing-needle;
(безопасна) - clasp-pin, safety-pin;
(зоол.)
- spine, quill;
(бот.) - spine, spike, prickle;
(украшение) -
pin;
(за гравиране) - point, style.
риба - И, зоол:
needle-fish, pipe-fish.
игленик
pin-cushion, needle-case.
иглест
prickly, spiny, thorny;
(бот.) - acicular,
spicular.
иглика
(бот.) - primrose;
(дива) - cowslip.
игловиден
acerose, acicular, spiniform, needle-shaped.
иглокож
(зоол.) - echinate, echinoderm.
иглолистен
(бот.) - coniferous.
игнорирам
ignore, disregard, defy, overjump, take no notice of.
иго
yoke
игра
play, game, disport;
(актьорска) - acting,
performance;
(танц) - dancing;
(тех. - луфт) - play,
clearance.
И на думи - clinch, pun, paronomasia,
quibble.
игрален
play (attr.), playing, gambling.
И филм
- feature film.
играч
player, gambler;
(танцьор) - dancer.
играчка
toy, plaything;
bauble, trick.
играя
play, be at play;
(театр.) - act, enact, feature,
play, perform;
(танцувам) - dance;
(пaлувам) -
wanton;
(комар) - gamble, game;
(тех.) - play, be
loose;
(очи) - rove;
(мускул) - twitch.
играя си
dally, fiddle, toy;
fool/trifle with, act up.
игрив|игривост
playful, jocose, pert, skittish;
(пъргав) - lively,
frisky, sprightly, sportive;
(весел) - gay, gamesome, frolic;
(поет.)
- blithe.
игривост, същ.
игрище
playground, court, field.
игумен
abbot, Father Superioir.
игуменка
abbess, Mother Superior.
идвам
come;
(приближавам) - approach, draw
nearer;
(пристигам) - arrive;
(следвам) - follow, supervene,
come after.
идване
coming;
advent, arrival;
(на власт) -
takeover, ascension.
идеал
ideal;
(цел) - object.
идеален
ideal;
(съвършен) - perfect;
(нематериален)
- fictional, notional.
идеализирам
idealize
идеално
ideally, exquisitely, perfectly, to perfection.
идеен
ideological, notional;
(предварителен) -
preliminary, draft (attr.).
иден
(бъдещ) - forthcoming, following, next.
в И
години - in the years to come.
идентифицирам|идентификация
identify
идентификация, същ.
идентичен|идентичност
identical, the same.
идентичност,
същ.
идеолог|идеология
ideologist
идеология, същ.
идея
idea;
(понятие) - notion;
(мисъл) -
thought;
(схващане) - view, concept.
идиличен|идилия
idyllic, arcadian;
идилия, същ.
идиом
idiom, locution.
идиот
idiot;
(слабоумен) - imbecile, mooncalf;
(разг.)
- (tom)fool, dunce, ninny, nitwit.
идиотски
(прил.) -
idiotic;
(нар.) - idiotically, like an idiot.
идиотщина
idiocy;
(разг.) - tomfoolery, nonsense.
идол
idol (и прен.).
идолопоклонник|идолопоклонничество
idolater, idol-worshiper.
изба
cellar, basement;
(винарска) - vault, wine-cellar.
избавител
rescuer, saver, deliverer;
(рел.) - saviour,
redeemer.
избавителен
redeeming, redemptive.
избавление
deliverance, escape, riddance, salvation.
избавям
save, rescue (from);
(от грях) - redeem;
(освобождавам)
- free, deliver (from), purge, release;
(отървавам) - rid (of),
extricate.
избавям се
(от) - disposе (of), extricate, get rid of, get free
from;
save oneself, cut loose, shake off;
(избягвам) - evade,
escape.
избелвам|избелване
bleach, fade, whiten;
(обелвам) - peel.
избелване,
същ.
избелявам
bleach, fade, lose colour.
избелял
faded, discoloured, washed-out, washy;
(разг.) -
dingy;
(безцветен) - achromatic.
избивам
(изваждам с удар) - knock out, drive out;
(убивам масово)
- slaughter, massacre, exterminate, kill off;
(показвам се) - come
up;
(масло) - churn;
(тех.) - strike, wedge (с клин);
(на)
- turn into.
И ме на плач - feel like crying.
избираем
eligible, elective.
избираемост
eligibility
избирам
(между) - choose, fix on, decide on;
(подбирам) -
select, cull, pick out;
(чрез гласуване) - elect, vote in;
(телефон)
- dial.
избирател
elector, voter, constituent;
(събир.) - electorate.
избирателен
electoral;
(изборен) - election (attr.);
(небезразборен)
- selective;
И участък - constituency, амер:
precinct;
И право - suffrage, franchise, vote.
избистрям
clarify, finre, make clear;
(хим.) - precipitate.
избистрям се
clarify, become clear;
(небе) - clear, brighten.
избледнявам
whiten, grow/turn pale;
(избелявам) - fade, lose
colour.
избледнял
faded, washed out;
(блед) - pale, pallid.
изблизвам
lick up, lick clean.
изблик
(out)burst, gush, spurt, effusion, eruption,
spasm;
(амер.) - gale;
(на енергия) - ebullience, ebullition,
fit;
(на гняв) - sally.
избликвам
gush (out, forth), jet, well;
spout out, spurt out,
spring forth;
(прен.) - burst forth.
изблъсквам
hustle away, push out/away, drive out/away;
(с лакти)
- jostle (out), elbow (out).
избождам
(очи) - prick out, gouge out, jab out;
(изцяло) -
prick all over.
избор
choice, pick, selection;
(асортимент) -
assortment;
(алтернатива) - option, alternative;
(чрез гласуване)
- ballot;
(мн.ч.) - elections.
изборен
(по избор) - optional;
(свързан с избори) -
election (attr.), electoral;
(подлежащ на избор) - elective.
избран
chosen, elected;
(подбран) - selected, picked out,
choice (attr.).
избраник
(представител) - representative, deputy;
(любим) -
sweetheart;
(годеник) - fiance, intended.
изброявам|изброяване
enumerate, itemize, list, cite, rehearse, count
up/off.
изброяване, същ.
избръсвам
shave, give a shave to.
избръснат
shaved, shaven;
гладко И -
clean-shaven.
избумтявам
roar, thunder.
избутвам
shove, extrude, supplant;
push out/away, edge
out;
(разг.) - produce, fish/dig out.
избухвам
burst, detonate, explode, fulminate, go off;
(човек)
- fly/get into a passion, blaze/flare up;
(свада) - flare
up;
(пламък) - blaze/flare up;
(пожар, война) - break/burst
out.
избухване
explosion, detonation, outburst, bursting, eruption,
fulmination;
(на война) - outbreak;
(в смях) - roar.
избухлив|избухливост
blasting, explosive;
(прен.) - irascible,
irritable, hot/short tempered, hasty, passionate, peevish,
peppery.
избухливост, същ.
избушвам
pierce, cut through.
избуявам
thrive, shoot up, grow luxuriant, run riot.
избуял
exuberant, lush, rank, luxuriant;
(човек) - grown
tall.
избълвам
eject, belch, regorge, vomit, spew out;
(прен.) -
belch forth.
избързвам
anticipate, hurry forward, put on pace;
(ускорявам)
- speed up, hasten up, accelerate;
(изпреварвам) -
outdistance;
(за часовник) - be/run fast, gain.
избърсвам
wipe, dry;
(с кърпа) - mop up, towel;
(попивам)
- sop up;
(пода) - swab;
(с гъба) - sponge (up);
(прах)
- dust;
(черна дъска и пр.) - erase, wipe clean;
(изличавам)
- rub out, erase;
(се) - wipe oneself.
избягал
runaway, escaped, on the run;
(същ.) - fugitive.
избягвам
(пречка) - obviate, shun, avoid, elude, sidestep, keep away
from;
(от) - escape, abscond, flee, fly, run/break away, make/whip
off, get loose;
(разг.) - cut away, beat it, bunk, decamp,
mizzle;
(предотвратявам) - avoid, obviate;
(наказание) -
evade;
(да правя нещо) - avoid, eschew, refrain, abstain (from c
ger.);
(от отговорност) - shirk, levant, scuttle (off);
(въздържам
се от) - refrain, abstain, eschew;
(гледам да не употребявам) -
abstain from.
извадка
excerpt, extract;
(цитат) -
quotation.
изваждам
abstract, produce, take/bring out;
(издърпвам) -
extract, pull out, draw out;
(махвам) - remove, take away;
(картофи)
- raise, lift;
(револвер) - draw (out);
(от списък) - remove,
expel, cancel;
(изпускам) - cut out;
(от квартира) - evict,
eject, разг: kick out;
(документ) - obtain, get, take out, procure,
get issued;
(мат.) - subtract, deduct;
(добивам) - extract,
obtain.
изваждане
вж. изваждам;
removal,
scoop;
(от квартира) - eviction;
(от владение, юр.) -
ouster;
(на зъб) - extraction;
(мат.) - subtraction, deduction.
извайвам
mould, sculpture;
(с длето) - carve, chisel
out.
извара
curds, lapper-milk, pot-cheese, cottage cheese.
изварен
boiled;
(мед.) - sterile.
изварявам
boil;
(мед.) - sterilize.
изведнаж|изведнъж
at once, bump, all of a sudden, promptly,
suddenly;
(едновременно) - at the same time. simultaneously, all
together.
извеждам
take out, lead away/off;
(водя) - lead,
take;
(мат.) - deduce, draw;
(прен.) - bring (на -
to);
(канц.) - enter in the outgoing register.
изверг
monster, miscreant, villain.
известен
known, familiar;
(мат.) - known;
(прочут)
- well-known, celebrated, distinguished, famous (c - for), eminent, noted,
prominent, renowned, reputed;
(прословут) - notorious (c -
for);
(някой си) - certain, some;
(информиран) - notified,
informed, advised, cognizant (за - of).
известие
(вест) - news, word,
(съобщение) - announcement,
notice, message, information;
(уведомление) - notification,
advice;
(печ. издание) - bulletin, proceedings,
journal.
известност
popularity, prominence;
(слава) - celebrity,
reputation, renown, fame;
(лоша) - notoriety.
известявам
notify, inform, acquaint, apprise, advise (за - of);
tell, let someone know, report (to somebody);
(разгласявам)
- announce, give notice of;
(възвестявам) - herald,
usher.
изветрявам
(изпарявам се) - evaporate, vaporize, volatilize;
(за
вино, бира) - flatten, turn flat, become vapid;
(проветрявам) -
air;
(прен. - за човек) - become doltish/senile, dote;
(скали)
- weather.
изветрял
(прен.) - senile, doltish;
(за питие) - flat,
vapid, tasteless;
(геол.) - weathered.
извехтял
old, worn out, shabby, threadbare, faded.
извеян
crazy, nutty, nuts;
crack-brained, half-witted, not
all there.
извивам|извиване
bend, twist, turn;
arch, crook, curve, wring,
swerve;
(глава) - turn;
(изкълчвам) - sprain, dislocate,
wrench;
(пране) - screw, wring out;
(тех.) - hog;
(лъкатуша)
- meander, wind;
(глас) - warble, inflect,
modulate.
извиване, същ.
извивам се
bend, curve, turn, twist;
buckle, convolve,
curl;
(тех.) - hog;
(лъкатуша) - meander, serpentine, wander,
wind;
(гърча се) - writhe, wriggle;
(буря) - rise, come
up.
извивка
bend. twist, wind(ing);
curl, flexion, kink,
twine;
(завой) - curve, bend, turn(ing);
(на бряг) -
bight;
(на спирала) - convolution, whorl;
(на ходилото) -
arch, instep;
(муз.) - glide, turn.
извиквам|извикване
cry out, call out, exclaim, shout, yell, utter a
cry;
(повиквам) - challenge, call in, send for;
(да се яви) -
summon.
И по списък - call the
roll.
извикване, същ.
извинение
excuse, apology, pardon;
(обяснение) - apology,
explanation;
(оправдание) - justification, excuse;
(претекст)
- cover, pretext.
извиним
excusable, justifiable, pardonable;
(рел.) -
venial.
извинителен
apologetic, palliative;
вж. извиним.
извинявам
excuse;
(прощавам) - pardon, forgive,
palliate;
(оправдавам) justify;
(освобождавам от задължение)
- excuse (от - from).
извинявам се
apologize, beg/ask pardon, make excuses.
извирам
(вода) - spring;
(извор) - issue;
(изобилно)
- gush out/forth;
(река) - rise, take its source (от - in,
from);
(изпарявам се) - boil away, evaporate.
извит
bent, curved, twisted, turned, crooked, flexuous, tortuous;
(бот.)
- tortile;
(вежди) - arched;
(като лък) - embowed;
(като
кука) - hooked, uncate.
извитост
curve, curvature, twine, tortuosity;
bend, bent
section.
извишавам
rear, raise up/high, build up, lift up.
извишавам се
rise, tower above, dominate over.
извлечение
extract, excerpt, abstract, digest, summary;
(хим.)
- extract.
извличам|извличане
withdraw, pull out, drag out, haul out, tug out;
(от
водата) - fish/draw out;
(от книга) - extract, excerpt;
(добивам)
- obtain, extract, elicit, raise, derive (от - from);
(прен.) -
derive, deduce, draw;
(полза) - profit, benefit (from),
gain;
(мат.) - extract.
(хим.) - extract, educe,
distil.
извличане, същ.
извод
conclusion, consequence, corollary, inference, deduction,
development;
(лог.) - illation;
(елек.) - terminal,
lead;
(тех.) - outlet.
извозвам|извозване
haul, transport;
(изхвърлям) - dispose
of;
(разг.) - dupe, take in.
извозване, същ.
извор
fountain, spring, headspring, well-head;
(на река)
- rise;
(минерален) - spa;
(източник) -
source.
извоювам
gain, win, obtain, earn.
извратен
perverted, perverse, depraved;
(изопачен) -
distorted, misrepresented;
(неестествен) - unnatural,
abnormal;
(същ.) - invert, pervert.
извратеност
perversity, perversion, depravity, warp;
(изопаченост)
- distortion.
извращавам|извратявам
pervert, distort, twist, warp;
(покварям) - pervert,
deprave, corrupt.
извращение
perversion;
(изопачаване) - distortion,
misrepresentation.
извръщам
turn away/aside ( и се);
(очи, лице) -
avert;
(преиначавам) - distort.
извъждам се
crop up, come up, pop up;
(оказвам се) - turn out,
prove to be, develop into.
извън
outside, out of;
(свръх) - beyond;
(независимо
от) - besides, regardless of, irrespective of, other than;
И всякакво
съмнение - beyond any doubt;
човек И закона
- outlaw.
извънбордов
outboard (attr.)
извънбрачен
(дете) - bastard, illegitimate, misbegotten, natural, born
out of wedlock;
(отношения) - extramarital, adulterous.
извънградски
rural, country (attr.), out-of-town.
извънреден
extraordinary, special, emergency (attr.);
(допълнителен)
- additional, extra;
(изключителен) - exceptional, extraordinary,
special, singular;
(краен) - extreme, last, utter;
(разг.) -
ripping;
(влак) - non-scheduled.
извънредно
extremely, supremely, exceedingly, extraordinarily, most,
super;
(разг.) - damned, deadly, immensely,
mightily.
работя И - work
overtime.
И възнаграждение - bonus.
извървявам
walk;
(разстояние) - cover,
make.
извървям
unstring, unthread.
извъртам
turn, twist;
(изопачавам) - distort, wrest,
misrepresent;
(шикалкавя) - boggle, chicane, quibble, equivocate,
prevaricate, shuffle.
извъртане
chicane, dodge, evasion, quibbling, equivocation,
prevarication, shuffle;
(завъртане) - torsion, distortion,
twist.
извъртявам
turn (round, aside), twist;
(пробивам) - drill,
pierce;
извършвам|извършване
achieve, accomplish, finish, fulfil, complete,
execute;
(правя) - do, perform, act, effect, transact,
accomplish;
(нещо лошо) - commit, perpetrate.
извършване,
същ.
извършител
performer, doer;
(на престъпление) -
perpetrator.
извътре
from within, from the inside.
извяхвам
fade, wither, droop.
изгазвам
(през вода) - wade across, ford;
(излизам с газене)
- wade out of;
(изпотъпквам) - trample (down).
изгарям
burn out/away;
(догарям) - burn
low/down;
(от слънце) - get a sunburn, be sunburnt;
(за растение)
- be parched/ scorched, wither;
(при игра: отпадам) - drop/be
out;
(прен: пострадвам) - burn o.'s fingers, be ruined, be done
for;
(овъглявам) - burn, char;
(обгарям) - scorch,
singe;
(мед.) - cauterize, sear;
(бушон) - blow;
(труп)
- cremate, incinerate.
изгаряне
burning, incineration, scorch, singe;
(мед.) -
cauterization;
(рана) - burn;
(тex.) - combustion;
(от
слънце) - sunburn.
изгасвам
go out, be extinguished;
(прен.) - pass out,
expire, die away.
изгаснал
gone out, extinguished, extinct.
изгасявам
extinguish, put out;
(свещ) - blow out;
(електричество)
- turn/switch off;
(вар) -slake.
изгладнявам
become/grow/get hungry, be pinched with hunger.
изгладнял
hungry, voracious, starving;
(недохранен) -
starved, famished;
(разг.) - peckish.
изглаждам
flatten, level, plane, smooth, sleek, slick, make
even/smooth;
(излъсквам) - finish, polish, file;
(стил) -
polish up, smooth out;
(уреждам) - settle, arrange, appease, reconcile,
salve, smooth away;
(с ютия) - iron, press, smooth out.
изглед
view, landscape, outlook;
(далечен) -
vista;
(вид) - appearance, aspect, frontage, look;
(тех.) -
elevation, view;
(перспективи) - prospects,
potentiality;
къщата е с И на запад - the house
faces/looks west.
изглеждам
look, appear, seem;
(като) - resemble, look
like;
(безлично) - it appears/seems/ looks.
изгнание
exile, banishment;
(ист.) - ostracism.
изгнаник
exile, outcast;
(извън закона) -
outlaw.
изгнивам
decay, rot (away), putrefy;
(разлагам се) -
decompose.
изгнил
rotten, decayed, putrid, foul;
(разложен) -
decomposed.
изговарям|изговаряне
pronounce, utter, say;
(ез.) - articulate;
(ясно)
- enunciate.
изговаряне, същ.
изговор
accent, articulation, enunciation, pronunciation, utterance.
изгода
benefit, behoof, expedience, interest, catch;
(преимущество)
- advantage;
(полза) - use, avail;
(печалба) - gain, profit.
изгоден|изгодно
beneficial, advantageous, expedient;
(доходен) -
gainful, profitable, paying, remunerative, lucrative;
(благоприятен) -
favourable.
изгодно, нар.
изгонвам
expel, eject (from), oust, chase out, drive
out/away;
(разг.) - kick out (of), chuck out, bounce
(from);
(от събрание) - order (from);
(изселвам) - banish,
proscribe, deport;
(отпращам) - send off/away.
изгорял
burned, burnt, scorched;
(от слънцето) - sunburnt.
изготвям
make, prepare;
(план) - work out, draw
up.
изграждам|изграждане
build, erect, construct, set up;
(прен.) - build
up, form, establish.
изграждане, същ.
изгребвам
(с черпак) - scoop up;
(c лъжица) - ladle
out;
(обирам тенджера) - scrape up;
(с гребло) - rake
up/out;
(вода от лодка) - bail out.
изгрев
rising, sunrise;
(утро) - dawn.
изгризвам
gnaw, gnaw clean, gnaw away/off;
nibble through,
gnaw a hole in.
изгрявам
rise, ascend, appear, come up.
изгряващ
ascendant
изгубвам
lose, misplace, mislay;
(пропилявам) - waste,
fritter away.
изгубвам се
be/get lost, go astray, lose one's way;
(изчезвам)
- disappear, evanesce, be lost to sight;
(писмо) - miscarry.
изгълтвам
swallow up/down;
(лакомо) - gulp down, gorge,
bolt;
(прен.) - devour.
изгърбвам се
stoop, crouch, hump, bend o.'s back, bend down;
(ставам
гърбав) - become humped, become hunchbacked.
изгърбен
hunchbacked, humpbacked;
(наведен) - bent,
stooping.
издавам
emit, produce, give out, send forth ;
(вик) -
utter, give, rip out;
(предавам) - betray, denounce, give away; sl:
snitch, squeak;
(тайна)- reveal, betray, disclose, divulge, tell, let
out, give away; sl: spill the beans;
(показвам) - reveal, denote,
show, speak of;
(книга) - publish, print, issue;
(закон) -
legislate, publish;
(декрет, наредба) - decree, issue;
(присъда)
- pass (срещу - on);
(изпъчвам) - stick out, thrust
forward.
издавам се
betray oneself, let out one's secret;
(показвам се напред)
- project, protrude, beetle, jetty, jut (out), overhang, shoot out.
издаване
(на книга) - publication, publishing, issue;
(на миризма
и пр.) - emission;
(изпъкване напред) - projection,
protrusion;
(на тайна) - disclosure, denunciation;
(предателство)
- betrayal.
издаден
(напред) - advanced, beetle, bulging, protruding,
projecting, prominent, outstanding, swelling, jutting out;
(за челюст)
- undershot, prognathous;
(за устни) - blubber;
(книга) -
published, issued.
издайник
telltale, blabber, repeater;
(sl.) -
grass.
издайнича
tell secterts/tales.
издайнически
treacherous, traitorous, telltale
(attr.).
издайничество
talebearing, treachery;
(на сведения) -
leakage.
издание
edition, issue, publication.
издател
publisher
издателство
publishing house/company, publisher(s).
издатина|издаденост
overhang, bulge, ledge, shelf, jut,
hump;
protuberance, projection, protrusion, prominence;
(тех.)
- cog.
издебвам
take aback, take by surprise, catch unawares;
(дивеч)
- stalk.
издевателство
outrage, violence.
издействам|издействувам
secure, procure;
(амер.) - wangle;
(получавам)
- obtain, get.
изделие
product, article, making.
издигам
boost, elevate, raise, lift;
carry up, draw up,
pull up, take up;
(с механизъм) - hoist;
(изправям) - raise,
set up;
(кандидатура) - nominate, put somebody up (за -
for);
(в службата) - prefer, promote;
(изграждам) - build,
erect, construct, rare;
(паметник) - erect, put up, raise (на -
to).
издигам се
rise (и прен.), ascend, heighten, levitate, lift, go
up;
(самолет и пр.) - rise, mount, soar (up), sweep up;
(вълни)
- billow, heave, surge;
(в живота) - advance in life, work one's way
up;
(извишавам се) - rise (над - above, over), tower (above), overtop
(над ).
издигане
raising, rise, lift etc. вж. издигам;
(изграждане)
- erection, construction;
(възход) - advancement, promotion,
upsurge.
издигнат
high, elevated;
(прен.) - lofty,
eminent.
издирам|издрасквам
scratch/claw all over;
(одрасквам) - claw,
scratch;
(късам) - tear, rend.
издирвам
find, trace, discover;
(проследявам) - track
out;
(след дълго търсене) - ferret out;
(проучвам) -
investigate (into), inquire (into), explore.
издирване
tracing down, discovery;
(проучване) -
investigation, inquiry, exploration;
(търсене) -
search.
издихание
breath, expiration, exhalation.
издишам
exhale, expire, breathe out,
(гума) - let out
(air);
(прен.) - be below the mark, be below par;
(уморен съм)
- falter, be at the last gasp.
издишване
exhalation, breathing out.
издокаран
spruce, trig, trim;
dressed up, dolled
up;
(sl.) - spiffy.
издокарвам|издокарвам се
tog, trig;
dress up, doll up, spruce up, rig out.
(разг.)
- titivate.
издребнвяам
become petty.
издръжка
maintenance, cost(s), support,
sustentation;
(up)keep, outgoings (pl.);
(юр.) -
alimony;
(на дете) - support money;
(на студент и пр.) -
allowance;
издръжлив
enduring, lasting, stout;
(човек) - tenacious,
tough, hardy, robust;
(цвят) - fast.
издръжливост
tenacity, endurance, hardness, mettle, stamina,
stoutness;
(устойчивост) - resistance, strength,
persistence;
(прен.) - bottom, grit, sinew.
издрънквам
ring out;
(прен.) - blurt out, blab out;
(на
китара) - strum, thrum.
издувам
bloat, inflate, swell;
blow up, bulge
out.
издувам се
bulge (out), swell out, be inflated, cockle;
(отичам)
- swell up;
(платна) - belly, fill out.
издумвам
utter, pronounce.
издупчвам
prick all over, perforate, cover with holes;
(с куршуми)
- riddle.
издут
bulging, convex, gibbous, protuberant;
(подут) -
swelling, swollen, tumid, turgid.
издутина|издутост
bulge, bump, swelling, protuberance, salience, gibbosity.
издухвам
blow away/off/out;
(отнасям) - sweep
away;
И си носа - blow one's
nose.
издълбавам
cave, excavate, scoop out, hollow out;
(резка) -
notch, recess;
(с длето) - chisel out, cut out, carve;
(гравирам)
- chase, engrave, incise, hew out.
издължавам
(пари) - pay back/off, clear off, redeem;
(удължавам)
- spindle.
(се) - pay off one's debt(s), liquidate
debts.
издънвам
knock out the bottom of;
(пробивам) - break,
pierce.
издънка
(бот.) - offset, offshoot, sprout, appendage;
( прен.)
- offspring, scion.
издъно
fundamentally, thoroughly, to the full.
издържам
(понасям) - stand, endure, bear;
(устоявам) -
sustain, withstand, stand, endure, last, bear up, hold out (на -
against);
(съпротивявам се) - withstand, resist;
(поддържам)
- maintain, support, provide for;
(изпит) - pass,
take.
издържам се
subsist, earn one's own living, provide for oneself.
издържан
satisfactory, up to the mark/requirement;
(за довод)
- well sustained.
издърпвам
hitch, pull, draw
(навън) - out;
(настрана)
- away, aside;
(нагоре) - up;
(зъб) - extract;
(разг.)
- yank.
издъхвам|издъхване
expire, pass away, breathe one's last.
издъхване,
същ.
издялвам|издялквам
whittle;
(изтънявам) - whittle off/away;
(греда)
- square by hewing, rough-hew;
(с длето) - chisel (out), carve (от -
out of);
(тех.) - chamfer.
изживявам
undergo, live/be through;
(изпитвам) -
experience;
(изстрадвам) - suffer, endure;
(живея) - survive,
outlive, live through;
(превъзмогвам) - overcome,
overgrow.
изжулвам
rub off/away, rub clean;
(навсякъде) - rub all
over;
(изстъргвам) - scour;
(кожата) - abrade, rub
sore.
иззад
from behind.
иззвънявам
ring out
изземам|изземвам|изземане|изземване
confiscate, expropriate, seize, take away;
(книга)
- suppress (a publication);
(от обръщение) - withdraw (from
circulation), retire;
изземване, същ.
изигравам
play, act;
(завършвам) - play to the end, finish
playing;
(измамвам) - cheat, cod, diddle, dupe, fob, (be)fool, gull,
swindle, take in, play a trick on;
(надхитрям) -
outwit.
изискан
dainty, chic, elegant, exquisite, stylish, jaunty,
distinguished, accomplished, curious, urbane;
(прекомерно) -
fastidious;
(с добър вкус) - refined, tasteful;
(поискан) -
demanded, requested, required, asked for.
изисканост
chic, courtliness, daintiness, elegance, refinement,
urbanity, good taste;
(прекалена) - fastidiousness, niceness.
изисквам
demand, necessitate, request, require;
ask, claim,
exact, insist on, enjoin on;
(безл. - потребно е) - require, call
for.
изискване
requirement, charge, exaction, insistence;
(искане)
- demand, request;
(предписание) - regulation.
изискуем
exigible;
(юр.) - executable.
изказвам
express, say, vent, voice;
(издавам) - reveal,
disclose, let out;
(някого) - betray. give away, tell
on.
изказвам се
speak, state one's opinion, make a statement;
(вземам
становище) - declare, pronounce (за - for, против -
against).
изказване
statement, outgiving, pronouncement, speech;
(на конгрес)
- contribution;
(изразяване) - expression, utterance.
изкалян|изкалвам
muddy, bespattered, bedraggled, dirty.
изкалвам,
гл.
изкапвам
(изцапвам с капки) - bespatter;
(отпадам, уморявам се)
- drop (out);
(плодове, листа) - drop, fall off;
(коса) -
fall out.
изкарвам|изкарване
(изваждам) - dislodge, extract, take out, bring out, carry
out;
(издърпвам) - pull out;
(изгонвам) - drive out, turn
out, remove;
(от квартира) - evict, eject, oust, разг. kick
out;
(печеля) - earn, make, get;
(завършвам) - finish,
complete, be through with, get something over;
(представям за) - make
out (to be);
(прекарвам време) - spend, stay;
(болест) - pull
through, get over;
(за живот) - live through, last;
(на показ)
- display, rout up;
(прораствам) - sprout, grow, shoot
forth;
(документ) - get, obtain, procure;
И от търпение
- exasperate;
изкарване, същ.
изкатервам се
climb up, clamber up;
(с мъка) - toil/work
up.
изкачвам
scale, bring up, take up, carry up, haul up;
(височина)
- ascend, mount, climb up, go up;
(с макара) - hoist.
изкачвам се
ascend, climb, mount, go up;
(със стълба) -
scale;
(по хълм) - walk up the hill;
(повърхност) - ascend,
slope upwards.
изкашлям|изкашляне
hawk, cough out/up;
(мед.) -
expectorate.
изкашляне, същ.
изкашлям се
cough, hawk, clear one's throat.
изкипявам
boil over;
(хим.) - steam away.
изкисвам
soak, steep.
изклинчвам
shirk;
(от задължение) - wriggle out of an
obligation.
изключвам|изключване|изключен
(отстранявам) - except, expel, send down, turn out
(of);
(временно) - suspend;
(от състезание) - eliminate,
disqualify;
(от списък) - strike off the list, юр:
foreclose;
(не допускам) - bar, exclude, eliminate, rule
out;
(предотвратявам) - preclude;
(тех. елек.) - arrest,
ungear, unplug, switch/turn off;
(откачам) - disengage,
disconnect;
(затварям кран) - shut/turn off.
изключване,
същ.
изключен, нар.
изключение
exception, exclusion;
с И на -
except (for), save, excepting, with the exception
of.
всички, с И на един - all but one;
по
И - as an exception, for once.
изключено
(невъзможно) - impossible, out of the question;
(разг.)
- nothing doing.
изключителен
exceptional, especial, extraordinary;
(амер.) -
banner;
(необикновен) - singular, unusual;
(превъзходен) -
superb, outstanding, surpassing;
(уникален) - sole, ехclusive;
изключително|изключителност
exceptionally, notably, unusually;
(разг.) -
rarely;
(единствено) - exclusively, solely, only.
изключителност,
същ.
изковавам
forge, beat out, hammer out;
(прен.) - mould,
shape, form, coin;
(измислям) - invent, fabricate.
изколвам
slaughter, butcher;
(избивам) - massacre, slay,
kill off.
изконсумирам
finish up, exhaust;
(изяждам) - eat up.
изкоп
excavation, pit;
(канавка) - ditch,
trench;
(дълбок) - gash;
(около замък) - moat;
(за основи)
- foundations.
изкопавам
excavate, grub, dig out;
(прекопавам) - dig up,
hoe;
(намирам) - dig up, unearth;
(труп) - exhume,
disinter.
изкопчвам
wring out, draw out;
(с тормоз) -
extort;
(с подпитване) worm out.
изкоренявам|изкореняване
eradicate, exterminate, extirpate, deracinate, uproot, root
up/out (и прен.).
изкореняване, същ.
изкормям|изкормяне
disembowel, draw, eviscerate;
(риба) -
gut.
изкормяне, същ.
изкорубвам|изкорубвам се|изкорубване
warp, dish, cave in, make concave;
(тех.) -
hog;
(издълбавам) - hollow out.
изкорубен
warped;
(хлътнал) - caved in;
(кух) -
hollow.
изкосо
aslant, askance, obliquely.
изкрещявам|изкрясквам
scream (out), shriek, yell;
(заплашително) -
thunder (на - at);
(птица) - squawk.
изкривен
(a)wry, bent, curved, crooked, hooked, skew,
tortuous;
(почерк) - crabbed.
изкривявам|изкривяване
bend, curve, crook, hog, skew;
(накланям) - tilt,
tip;
(слагам накриво) - put askew;
(изкорубвам) -
warp;
(изопачавам) - contort, distort, twist,
garble.
изкривяване, същ.
изкривявам се
bend, curve, warp;
(накланям се) - incline,
lean;
(тех.) - bevel, hog.
изкрънквам
wangle, wring, coax.
изкупвам|изкупване|изкупуване
buy back;
(грях) - expiate, ransom, redeem, atone
(for), make amends (for);
(вина) - purge.
изкупуване,
същ.
изкупителен
expiatory, atoning, piacular, redemptive;
(рел.) -
purgatorial;
И жертва - sin offering, fall-guy,
scapegoat.
изкупление
expiation, atonement, redemption;
(рел.) - ransom.
изкусен
artful, skilful; skilled, adroit, cunning, deft, slick,
subtle, expert, proficient, elaborate, versed, worldly;
(разг.) -
natty,tricky.
изкусител
tempter, seducer.
изкусителен
alluring, enticing, seductive, tempting.
изкусно
skilfully, masterfully, cleverly, knowingly, neatly.
изкуствен|изкуствено
artificial, factitious;
(бижу) -
imitation;
(зъби, коса) - false, artificial;
(неестествен) -
artificial, unnatural, affected, studied, forced, constrained.
изкуствено,
нар.
изкуство
art;
(умение) - skill, mastery,
proficiency.
изкусурявам
give the final/finishing touches
to.
изкуфявам
(от старост) - dote, fall into dotage;
(прен.) -
grow foolish/dotty.
изкуфял
(прен.) - dotty, doddery, gagа.
изкушавам|изкусявам
tempt, allure;
(прелъстявам) - seduce;
(за
жена) - vamp.
изкушавам се
be tempted to.
изкушение
temptation, allurement, bait.
изкълчвам|изкълчване
disjoint, dislocate;
(навяхвам) - sprain,
luxate;
(леко) - wrick;
(прен.) - distort, twist,
pervert.
изкълчване, същ.
изкълчен
dislocated, disjoined, out of joint;
(навехнат) -
sprained, luxated;
(прен.) - distorted, perverted.
изкъпвам
(дете) - bath, give a bath (to);
(животно) - wash.
изкъпвам се
bathe, have/take a bath;
(в река, море) -
bathe.
изкърпвам
patch up, mend up;
(чорапи) - darn;
(обувки)
- cobble;
(без да личи) - finedraw.
изкъртвам
dislodge, pick loose, tear up/out, batter down;
(зъб)
- knock out;
(врата) - break open, force, burst in.
излагам|излагане
display, exhibit, expose, place on show, set out;
(на
опасност и пр.) - expose (на to);
(изразявам) - express, enunciate,
pose, present, state, give an account of;
(подробно) - detail,
recount, set out;
(компрометирам) - compromise, discredit,
expose.
И писмено - make a written statement of,
write out, put on paper, set down;
излагане, същ.
излагам се
expose oneself, be exposed;
(изразявам се) -
express oneself;
(компрометирам ce) - disgrace, discredit oneself,
make a fool of oneself;
(на опасност) - incur, run a risk.
излаз
egress, outlet;
(изход) - exit.
излапвам
swallow, devour, engorge, ingurgitate, gobble up.
излежавам се
lie/ stay/remain in bed, rise late;
(мързелувам) -
loll, lounge, idle.
излекувам
cure (и прен.), heal; restore to health.
излет
picnic, outing, touring;
(екскурзия) - hike,
excursion, jaunt.
излетник
hiker, tripper, excursionist.
излечим|излечимост
curable, medicable, remediable (обик. прен.).
излечимост,
същ.
изливам
(изпразвам) - pour out, empty, discharge, effuse;
(метал)
- cast;
(правя отливка) - mould, found, teem;
(прен.) - vent,
unleash, give vent (to).
изливам се
disgorge, effuse, flow, issue, outflow;
pour (out),
run out;
(прен.) - shower, stream.
излизам
come out, go out, walk out;
(театр.) -
exit;
(за улица - към) - lead (into, onto);
(за врата - към)
- open on (to), give on;
(напускам) - leave;
(появявам се) -
appear, emerge, come out;
(книга) - appear, be published;
(буря)
- rise;
(произхождам) - come (от - from);
(задача) -
work/come out;
(оказвам се) - prove (to be), turn out (to
be);
(закон) - be issued;
излизане
coming out, going out;
(появяване) - appearance,
emergence;
(oт печат) - appearance;
(изход) -
egress,
(напускане) - leaving.
излинявам
fade, lose colour;
(растение) - wither,
droop;
(плат) - wear thin.
излинял
faded, discoloured;
(растение) - withered,
drooping.
излитам
fly off/away;
(самолет) - take off;
(ракета)
- blast off;
(прен.) - rush off/out, dash out, shoot out;
(хим.)
- evaporate, volatilize.
изличавам
obliterate, delete, efface, blot/rub out, wipe off/away.
излишен
superfluous, redundant, spare, surplus (attr.), odd,
otiose;
(ненужен) - unnecessary, needless, unwanted;
(безполезен)
- useless.
излишество
excess, extravagance, abundance, redundance,
superfluity;
(прекаляване) - over-indulgence, surfeit,
glut;
(лукс) - luxury.
излишък
surplus, excess, glut, plenty, profusion,
superfluity;
(стоков) - overstock.
излияние
gush, effusion, outflow, outpouring.
изложба|изложбен
exhibition, exposition, display, show;
(витрина) -
set-out.
изложение
statement, presentation, expose;
(отчет) - account,
report;
(на мисли) - exposition, recital;
(обяснение) -
explanation;
(изложба) - exhibition, exposition, show,
fair;
(изглед) - aspect, exposure.
изложител
exhibitor
изломотвам
blabber out, jabber out, prattle out.
излугвам|излужвам
(хим, тех.) - leach, lixiviate.
излъгвам
lie, tell a lie (to);
befool, cod, hoax,
trick;
(измамвам) - вж. там;
(подмамвам) - lure,
allure.
излъскан
polished, shiny, glossy;
(прен. разг.) - natty,
dapper, foppish.
излъсквам
gloss, glaze, scour, varnish, polish, (re)furbish, shine (и обувки);
give
a shine/polish (to);
(тех.) - smooth.
излъсквам се
gloss, polish;
(от носене) - get/become shiny (with
wear);
(прен.) - dress up.
излъчвам
beam, ray, radiate, emanate, emit;
(отделям) -
detach, discharge;
(по радиото) - broadcast.
излъчване
radiation, emanation, emission;
(физ.) -
irradiance;
(по радиото) - broadcast, transmission;
(отделяне)
- detachment;
(прен.) - aura, mana.
излюпвам
hatch, incubate.
излягам се
lie down, recline, loll, lounge.
измазвам
plaster (up), render, daub;
(с боя) - paint, coat
(with paint);
(свършвам боята) - use up.
измайсторявам
devise, contrive.
измама
fraud, deceit, deception, cheating, dupery,
guile;
hoax, humbug, imposture, jugglery, rig, roguery, sham, swindle,
trick, wiles;
foul play, double-dealing, take-in,
frame-up;
оптическа И - optical illusion,
phantom.
измамвам
deceive, cheat, defraud, swindle, trick;
(be)fool,
(be)guile, diddle, juggle, gull, take in, dupe, flam, victimize,
wile;
(надхитрям) - outwit;
(изневерявам) -
betray.
измамен
(измамлив) - fallacious, false, guileful, deceitful,
fraudulent;(заблуждаващ) - deceptive, delusive, misleading;
(нереален)
- illusory, illusive.
вж. също измамвам.
измамник
cheat, fraud, juggler, swindler, deceiver, bilker, rogue,
rook; sham, double-dealer;
(който се представя за друг) -
imposter.
измачквам|измачквам се
crease, rumple, crumple (up);
(набръчквам) -
wrinkle.
измежду
out of, from among, in between;
(сред) - among.
изменение
change, alteration;
(частично) -
modification;
(биол.) - mutation, metamorphosis;
(отклонение)
- variation, variance;
(преход) - conversion.
изменник
traitor, apostate, betrayer, renegade;
(прен.) -
turncoat.
изменнически
(прил.) - perfidious, treacherous, traitorous;
(нар.)
- treacherously, like a traitor.
изменчив|изменлив|изменяем|изменчивост
changing, changeable, capricious, variable, versatile,
volatile, mobile, modifiable;
(биол.) - mutable;
(неустойчив)
- erratic, unstable, unsteady.
изменчивост, същ.
изменям
change, alter, modify;
(тон, честота) -
modulate;
(на кауза) - betray, apostatize, rat, renegade;
be
unfaithful/unloyal.
изменям се
change, modify, vary, undergo change(s);
(биол.) -
mutate.
И за добро/лошо - change for the
better/worse.
измервам|измерване
measure;
(с инструмент) - gauge;
(земя) -
survey;
(време) - minute;
(грубо) - size up;
(тежест)
- weigh;
(дълбочина) - sound, plumb, fathom (u прен.);
(температура,
кръвно налягане) - take, read.
измерване, същ.
измерение
(мат.) - dimension.
измерим|измеримост
measurable, mensurable, gaugeable, dimensional;
(за
дълбочина) - fathomable.
измеримост, същ.
измерителен
measurement (attr.), measuring, metrical.
И
уред - gauge.
измествам
shift, move aside/ away, remove;
(от мястотo му) -
dislodge;
(заемам мястото на) - oust, displace, supersede,
supplant;
(геол. тех.) - displace, dislocate;
И въпроса
- evade/sidestep the issue.
измествам се
move away/aside;
(мед.) - be/become dislocated,
come out of joint.
изместване
shift, move;
(отстраняване) - displacement,
replacement, removal;
(мед.) - dislocation, luxation;
(геол.)
- displacement, dislocation.
измивам
wash;
(отмивам) - wash away;
(геол.) -
denude.
изминавам
(разстояние) - go, traverse, cover, travel;
(време)
- elapse, pass, go by;
(неусетно) - slip by, pass
lightly.
изминат
covered, travelled.
измиране
die-off, perishing, extinction.
измислен
assumed, invented, fabled, fabricated, concocted, made
up;
(въображаем) - imaginary, fictional, fictitious;
(sl.) -
phony.
И име - alias.
И работа
- a put-up affair.
измислица
invention, fable, fabrication, fiction;
artifice,
devise, excogitation, flam, fudge, fib, make-up;
(преувеличение) -
tall-story.
измислям
devise, fable, feign, invent, contrive, construct;
think
out/up, work out, figure out, strike out;
(съчинявам) - concoct,
excogitate, invent,fabricate, fib;
make up, cook up, frame
up;
(сещам се) - think of.
измитам
sweep, brush (away).
измокрен
wet, drenched, soaked, sodden.
И до кости
- dripping/sopping wet, drenched/wet to the skin, wet as a
rag.
измокрям
wet;
(напълно) - drench, soak.
измокрям се
daggle, get wet.
измолвам
beg off, obtain by entreaties;
(рел.) - obtain by
prayer.
изморен
tired, fatigued, weary;
(изтощен) - exhausted, worn
out.
изморителен
tiring, exacting, strenuous, wearisome;
(тежък) -
heavy, taxing, trying.
изморявам
tire (out), fatigue, waste, weary;
(изтощавам) -
fag, wear out;
(амер.) - tucker.
измръзвам
(растение) - be nipped, be pinched with cold, be destroyed
by frost.
измръзнал
frozen, frostbitten;
(вкоченясал) - benumbed, stiff
with cold;
(за пъпки) - nipped;
(за ръце) -
chilblained.
измрял
extinct
измъквам
pull out, drag out, draw out, extricate, grub;
(изкопчвам)
- wring out;
(дръпвам) - snatch out;
(от водата) - fish
out;
(чрез увещание и пр.) - wring, wheedle;
(с измама) -
cozen, finagle, jockey.
измъквам се
abscond, elude, escape, extricate;
back out, get
out (от - of), get away, make off;
(разг.) - skedaddle,
skive;
(с трудност) - untangle, squeeze out (of), edge away/out
(of);
(незабелязано) - sneak/steal away/out/off, get clean
away;
(отървавам се) - wriggle out (от - of), get out (of);
(изхлузвам
се) - slip off.
И без да платя - bilk, levant,
welsh.
И без да се сбогувам - take a French
leave.
И невредим - get off with a whole skin,
escape unscathed.
измъкване
getaway
измънквам|измърморвам
mumble out, mutter out;
(със затруднение) - falter
out.
измършавяване|измършавявам
emaciation;
(поради болест) - tabes,
tabefaction.
измършавявам, гл.
измършавял
emaciated, haggard.
измътвам
hatch (out), clutch, breed;
( с инкубатор) -
incubate.
измъчвам
afflict, bait, excruciate, harass, lacerate, torment,
torture, victimize, rack (и прен.), rankle;
(разг.) - devil, grind,
prick, scourge, kill by inches.
измъчвам се
agonize, suffer, yearn, torment oneself;
(тревожа се)
- anguish, distress oneself, worry (about);
(живея мъчително) - have a
hard time;
И от завист - be stung with
envy.
измъчен
beaten, distressed, gaunt, jaded, laboured, pinched,
tortured, tormented;
(преуморен) - exhausted, worn out, overworked,
hard-driven, harassed, whacked;
(от грижи) -
careworn.
измяна
treachery, treason, perfidy;
(невярност) -
unfaithfulness, disloyalty, breach of faith;
(на кауза и пр.) -
betrayal, apostasy.
държавна И - parricide, high
treason.
съпружеска И - adultery,
infidelity.
измятане
distortion, hogging, warp.
изнамирам
invent;
(разг.) - dig out, unearth;
(измислям)
- contrive, devise.
изнасилвам|изнасилвач
rape, ravish, violate;
(евф.) - assault;
(принуждавам)
- coerce, force, constrain.
изнасилвач, деец
изнасилване
rape, raping, violation;
(евф.) - assault.
изнасям|изнасяне
take out, carry out, move out, bring out;
(стоки и пр.)
- export;
(публикувам) - publish, reveal, disclose, make public/
known;
(лекция) - deliver, read, hold;
(нося, понасям) -
bear, carry;
(представление) - give.
изнасяне, същ.
изневерявам
(на) - betray, be disloyal/false to, play (someone)
false;
(в брака) - misconduct, cuckold, be unfaithful/false
(to).
изневиделица
plump, out of the blue, out of nowhere.
изневяра
unfaithfulness, faithlessness, disloyalty;
(предателство)
- betrayal;
(брачна) - adultery, misconduct, infidelity,
unfaithfulness.
изнежвам
coddle;
(разг.) - feather-bed, grandma.
изнежен|изнеженост
coddled, delicate, frail, emasculate, lady-like;
(чувствителен)
- soft, sensitive.
изнеженост, същ.
изнемогвам
droop, fail, collapse, break down;
be
exhausted/spent, be at one's last gasp, be destitute;
(материално) -
be at the end of one's resources;
(от жега) - swelter.
изненада
surprise
изненадвам
surprise, give a surprise, take by surprise, take
aback/unawares.
изнервен
nervous, irritable, edgy.
изнервям
make nervous/irritable.
изнервящ
nerve-racking
изнизвам
unstring, unthread.
изнизвам се
(игла) - get/ come unstrung;
(измъквам се) -
sneak/slip/ steal away;
(прен. за време) - go by, pass,
elapse;
(за хора) - file out.
изниквам
(появявам се) - crop up, pop up, spring up, arise,
emerge;
(пониквам) - sprout, shoot forth, grow.
износ
export, coming-out.
износвам
(дреха) - wear out;
(тех.) - abrade, eat.
износване
waste, wearing out, wear and tear;
(от триене) -
abrasion, attrition.
износен
(изтъркан) - threadbare, shabby, battered, decrepit,
napless, ragged, scruffy;
worn out, time-worn, the worst for
wear;
(експортен) - export (attr.), of export;
(изгоден) -
advantageous, favourable, profitable, paying.
износител
exporter, shipper, exporting country.
изнудвам
blackmail, extort;
(sl.) - exact, ramp, screw out,
squeeze.
изнудвач
blackmailer, extortioner, extortionist.
изнурен
exhausted, haggard, prostrate, wan, tired/worn
out;
(от работа) - overworked, overdriven;
(от грижи) -
careworn.
изнурявам
emaciate, wan, fatigue, weary, tire out;
(изтощавам)
- exhaust, wear out;
(с работа) overwork,
overdrive.
изобилен
affluent, abundant, flush, opulent, plentiful, copious,
profuse;
(за реколта) - bounteous;
(за растителност) -
exuberant, luxuriant, rank.
изобилие
bounty, abundance, affluence, plenty,
profusion;
exuberance, luxuriance, opulence, superfluity;
(прен.)
- flow, flood, richness, wealth.
изобилствам|изобилствувам
abound, infest, be rich/abundant (c - in);
bristle
(with), teem (with), overflow (with).
изобличавам|изобличаване
expose, unmask, show up, lay bare.
изобличаване,
същ.
изобличителен
exposing, unmasking;
accusatory.
изображение
image, figure, description, effigy;
picture,
portrait;
(изобразяване) - representation, portrayal.
изобразителен
descriptive, figurative, pictorial, representational,
imitative.
изобразявам
depict, describe, feature, figure, image, picture, portray;
(ост.) - limn;
(представлявам) - represent, embody.
изобретател
inventor, deviser, originator.
изобретателен
inventive, creative;
(находчив) - ingenious,
imaginative, resourceful, shifty.
изобретателност
inventiveness, ingenuity, creativity, resource.
изобретение
invention;
artifice, contrivance, device.
изобретявам
invent;
contrive, devise, strike out;
(прен.)
- forge.
изобщо
in general, generally;
(винаги) - always, as a
rule;
(общо взето) - on the whole, by and large, all in all, first and
last, altogether;
(при отриц., въпрос. и условни изречения) at
all;
той И няма да говори - he won't speak at
all.
изолатор
isolator;
(елек.) - insulator, dielectric,
non-conductor;
(мед. - помещение) - probationary ward.
изолационен
insulation (attr,), insulating,
dielectric;
isolation (attr.), isolating;
(полит.) -
isolation (attr.), isolationist (attr.).
изолация
isolation;
(елек.) - insulation;
(мед.) -
isolation, quarantine.
изолирам
isolate, separate, seclude, cut off, detach,
maroon;
(тех.) - insulate;
(мед.) - isolate, place in
quarantine.
изолиран
isolated, detached, disconnected, restrained, segregate,
separate;
(тex.) - insulated.
изолирбанд
insulating tape.
изопачавам
contort, distort, debouch, falsify, garble, misrepresent,
pervert, twist, wrest;
(прен.) - torture, warp;
(погрешно тълкувам)
- misinterpret, misconstrue.
изопаченост
contortion, distortion, misrepresentation, perversion,
twist;
(погрешно тълкуване) - misinterpretation,
misconstruction.
изопвам
stretch, tense;
(обтягам) - strain, stretch
tight.
изопнат
stretched, strained, tense, taut.
изоравам
plough up, plow (up).
изоставам
loiter, retard, straggle, trail;
hang back,
lag/fall/drop behind, be in arrear(s);
(за часовник) - lose, be slow.
изоставен
abandoned, forsaken;
(поради негодност) -
derelict;
(занемарен) - neglected;
(необитаван) - deserted,
desolate;
(външен вид) - unkempt, slovenly, slatternly.
изоставеност
neglect, desertion, desolation.
изоставям
abandon, leave, forgo, forsake, desert, discard,
renounce;
(дете) - expose;
(занемарявам) -
neglect;
(отказвам се от) - leave off, relinquish.
изостанал|изостаналост
behindhand, tardy;
(неразвит) - backward,
undeveloped, underdeveloped;
(часовник) - slow;
(стока) - of
slow sale.
изостаналост, същ.
изострен|изостряне
sharpened;
(островръх) - pointed, spiky,
tapering;
(сетива) - keen, acute, overstrung;
(напрегнат) -
strained, intense, on edge;
(влошен) - aggravated.
И
отношения - strained/aggravated/deteriorated
relations.
изостряне, същ.
изострям
sharpen, whet (и прен.);
set an edge to;
(правя
островръх) - bring to a point, taper off;
(усилвам) - intensify,
exacerbate;
(влошавам) - aggravate, accentuate.
И апетита
- whet/edge the appetite.
изострям се
taper off, become pointed;
(прен.) - aggravate,
strain;
(криза) - come to a head.
изотзад
aback, behind, from behind, from/at the
rear.
изохквам
groan, moan, let out a groan/moan.
изпадам|изпадане
fall, drop, slip (от - out of);
(коса, зъби) -
fall, come out;
(сп.) - relegate;
(в някакво положение) -
fall, get (в - into), lapse, sink;
(западам) - decay, degrade,
deteriorate;
(унижавам се) - sink;
(изнемощявам) - grow
weak/decrepit (от with).
изпадане, същ.
изпарвам
(с пара) - steam;
(с вряла вода) scald;
(опарвам)
- burn.
изпарение
fume, steam, vapour, exhalation;
(действие) -
evaporation;
(вредно/неприятно) - effluvium, reek.
изпарител
vaporizer, evaporator.
изпарявам се
evaporate, vaporize, volatilize, escape, fume;
turn
into vapour;
(вода) - steam/boil away;
(разг.) - vanish, melt
into thin air;
(махам се) - beat it, decamp, bunk, scat, whip off,
make o.s. scarce.
изпепелявам
incinerate, burn to ashes.
изпечен
(well) baked, (well) roasted, well-done.
И
мошеник - arch-rogue.
изпивам
drink (up), consume, imbibe.
И наведнаж
- quaff, drink at one gulp, toss off.
И до дъно
- buzz, drain the glass.
изпипвам
(работа) - elaborate, make a good/thorough job
of;
(завършвам) - give the final touches to.
изпирам
wash, finish washing;
(петно) - wash
out.
този плат се И лесно - this cloth washes
well.
изписвам
(изцяло) - write out, fill/cover with writing;
(изразходвам)
- use up (paper, pencil etc.);
(изрисувам) - draw, paint;
(поръчвам
писмено) - order, write for.
И веждите си - pencil
one's eyebrows.
И от болница - discharge from
hospital.
изпит
examination;
(разг.) - exam;
(проверка) -
test;
приемен И - matriculation, admission/entrance
examination.
издържам И - pass/take an
examination.
II. (отслабнал) - emaciated, pinched, drawn, gaunt,
haggard, wan, hollow-cheeked;
(блед) - sallow.
изпитан
tested, tried (out), well-tried;
(сигурен) -
reliable.
изпитание
trial (и прен ), test;
assay, probation,
proof;
(тежко) - hardship, ordeal, tax;
(църк.) -
novitiate.
изпитателен
inquiring, research (attr.), trial (attr.);
(поглед)
- inquisitive, searching, scrutiny;
(срок) - probationary,
trial.
изпитвам
examine, assay, test, call on;
(изпробвам) - prove,
test, try (out);
(чувствам) - experience, feel;
(претърпявам)
- suffer, undergo.
изпичам
(хляб) - bake, toast;
(на скара) -
roast;
(тухли) - fire, bake;
(на слънце) - tan,
sunburn.
изплаквам
(плакна) - rinse (out), swill;
(плача) - cry, begin
crying, give a sob.
И си очите - cry one's eyes
out/blind.
И си мъката - pour one's heart out (пред
- to).
изплашвам
frighten, scare, startle, alarm, give (someone) a
fright.
изплащам
(изцяло) - disburse, redeem, pay off/up, pay in
full;
(грях) - expiate.
И заем - refund a
loan;
И дълг - pay off, liquidate a debt.
изплащане
payment, disbursement, redemption, paying (off/up).
на
И - in/by instalments, on deferred payments.
изплезвам
stick out, put out;
И език (за куче)
- hang/loll out its tongue.
изплисквам
splash out, spill out, slop (over - на, по).
изплитам
knit;
(паяжина) - spin;
(мрежа) -
net;
(въже) - twist;
(венец) - weave, twine;
(кошница)
- weave.
изплувам|изплавам
emerge, come to the surface;
(на брега) - swim to
the shore, gain the shore;
(от дадено положение) - emerge (от - from),
get out (of).
изплъзвам се
slip out (от - of);
(незабелязано) -
slip/sneak/steal away, take а French leave;
(изклинчвам) - shirk,
dodge, evade;
(избягвам) - elude, escape.
изплювам
spit out (и прен.).
изплющявам
snap, crack.
изповед
confession;
(ост.) - shrift.
изповедание
creed, confession, persuasion;
свобода на И
- religious liberty.
изповедник
(църк.) - confessor.
изповядвам
confess, avow;
(открито поддържам) - profess,
follow;
(изслушвам изповедта на) - confess someone, hear the confession
of.
изповядвам се
confess, go to confession, make a confession of one's
sins;
(признавам си всичко) - own up, make a clean breast of
it.
изпод
from under, from beneath.
използваем
usable, employable, practical, utilizable, workable.
използувам|използвам
apply, employ, exploit, use, make use of;
(оползотворявам)
- utilize, turn to (good) account;
(възползувам се от) - take
advantage of;
И случая - seize the opportunity,
profit by the occasion.
И някого - разг: sponge on
someone, milk someone.
използуване|използване
application, employment, use, usаgе, utilization.
изполица
sharecrop system, metayage.
работя на И
- sharecrop, be a sharecropper.
давам на И - lease
on a sharecrop basis.
изпомпвам
exhaust, pump out;
(тех.) - evacuate.
изпотен
sweaty, perspiring;
damp with
sweat.
изпотявам се
sweat, perspire;
break into
perspiration;
(стъкло) - sweat, be blurred/steamed;
(биол.) -
exude, transpire.
изпотяване
sweating, perspiring, perspiration;
(мед.) -
diaphoresis.
изправен
(прав) - erect, plumb, standing, straight, upright, on o.'s
feet;
(в ред) - right, taut, trig, troublefree;
in good working
order, in good shape/repair.
изправител
(елeк.) - rectifier, convertor;
(рад.) -
detector.
изправителен
corrective, reformatory, reparative;
(елек.) -
rectifier (attr.).
И дом - reformatory,
penitentiary.
изправност
trim, good working order, good condition/repair.
(амер.)
- kilter.
изправям
(поставям вертикално) - erect, raise;
set up
straight/upright;
(нещо криво) - straighten (out), untwist, make/set
straight;
(поправям) - correct, redress;
(тех.) -
planish;
(елeк.) - rectify;
(рад.) - detect.
изправям се
cock, stand-up, straighten, get up, rise;
(противостоя)
- confront, face;
(нещо криво) - unbend.
помагам някому
да се изправи - help someone up.
изправяне
erection;
(на редица) - lining;
изпражнения
excrements (pl.);
изпразвам|изпразване
empty, deflate, deplete, deplenish, dismantle;
(течност)
- drain;
(изпивам) - empty, toss off;
(квартира) -
vacate;
(оръжие) - discharge, empty;
(елек.) -
discharge.
изпразване, същ.
изпращам
send (off), forward, commit, dispatch (в, на -
to);
(придружавам) - accompany, escort;
(при заминаване) -
see off;
(изгонвам) - dismiss, send away;
(стока) -
consign.
изпращач
(подател) - sender, addresser;
(на стока) -
forwarder, consignor, (по море) shipper.
изпреварвам
outstrip, outdistance;
leave behind, get ahead
of;
(с бягане) - outrun;
(с ходене) - outwalk,
outpace;
(авт.) - overtake;
(сп.) - lap, pass;
(пристигам
преди) - get before/ahead of someone;
(действие) - anticipate,
forestall.
изпреварване
(елек, воен.) - lead;
(авт.) - overtaking.
изпречвам се
stand in one's way;
(гледка) - burst on one's
sight.
той се И пред мене - he planted himself
before me,
he blocked my way/view;
изприщвам се
blotch, blister, pustulate;
(притеснявам се) - разг:
get all hot and bothered (от - with).
изприщване
blistering, pustulation;
(обрив) - efflorescence,
eruption.
изпружвам
stretch out;
(врат) - crane.
изпръхвам
(земя) - dry up;
(кожа) - get/become
scurfy/rough;
(хляб) - dry up, crumble, become
crumbly.
изпръхтявам
snort
изпускам|изпускане
(оставям да падне) - drop, let fall;
(изтървавам) -
chuck away, let escape, let run, let flee;
(влак и пр.) -
miss;
(пара) - exhale, reek;
(пропускам) - omit, drop, skip,
leave out;
(издавам, отделям) - emit, effuse, eject, vent, discharge,
give out/forth;
(капя) - leak, ooze.
И случай
-miss/ throw away a chance.
изпускане, същ.
изпъвам
stretch, straighten, tauten, tense, draw;
(изопвам)
- strain.
И врат - crane one's neck, crane
toward.
изпъквам
project, protrude, beetle, bulge out, jut out, knob
out;
(прен.) - stand out (for, by), be distinguished (by), excel
(as).
изпъкнал
beetle, bulging, gibbous, projecting, protruding,
protuberant;
eminent, flaring, swelling, jutting out;
(опт.)
- convex;
(чело) - domed.
И очи - goggle
eyes, bulging eyes.
изпъкналост
bulb, bulge, lobe, jut, prominence, protuberance,
projection, salience, swelling;
(опт. тех.) - convexity;
(тех.)
- lug;
(мат.) - torus;
(зоол. бот.) - verruca;
(релефност)
- relief.
изпълвам
fill (up, out), crowd, inflate (with - със);
(запушвам)
- lumber, plug, stop up, fill up.
изпълзявам
crawl out (of, from under);
(достигам с пълзене) -
crawl (up), creep (up).
изпълнение
execution, fulfilment, implementation,
performance;
carrying out;
(осъществяване) - realization,
completion, accomplishment;
(муз. театр.) - performance, acting,
rendering;
(юр.) - execution, acquittal (на задължения).
изпълним
achievable, feasible, manageable, practicable, realizable,
viable;
(възможен) - possible;
(юр.) -
enforceable.
изпълнител
(и юр.) - executor, doer;
(артист) - performer,
enactor.
съдия - И - arbiter, bailiff, executive
magistrate.
изпълнителен
executive;
(добросъвестен) - willing, prompt,
painstaking, observant, expeditious;
(точен) -
punctual.
И власт - the executive power, the
executive.
И лист (юр.) - warrant, writ of
execution.
изпълнителност
efficiency, willingness, punctuality.
изпълнявам
execute, perform, do, fulfil, accomplish, effectuate,
implement, practise, realize, carry out;
(спазвам) - observe, abide
by, comply with;
(привеждам в изпълнение) - enact;
(театр.) -
act, play, show, perform;
(роля) - render, interpret,
impersonate;
(танц) - do;
И ce - come
true, be realized.
изпържвам
fry, brown;
(тех.) - roast.
изпъстрен
chequered, flecked, mottled, variegated;
studded
with.
изпъстрям
dapple, variegate, mottle, fleck(er), freak;
(обсипвам)
- stud, sprinkle.
изработвам
make, produce, devise, manufacture ;
(умело) -
craft;
(съставям) - work out, draw up, elaborate;
(извършвам)
- do, perform;
(развивам, създавам) - develop, form, frame,
cultivate;
(спечелвам) - earn, make.
изработка
(машинна) - production, manufacture, make;
(ръчна)
- make,workmanship;
(фина) - finesse.
изравнен
even, levelled, flush with.
изравнител
equalizer
изравнявам
level (away), flatten, make flat/even;
(изглаждам)
- smooth, even (out);
(редица) - align;
(печатни редове) -
justify;
(везни) - balance, compensate;
(ръбове) - even
(out), make even;
(правя еднакви) - equalize, make
uniform/equal;
(сп.) - equalize, tie.
изравнявам се
(настигам) - catch up, draw level (c - with);
(подреждам
се) - fall in line (with);
(кораби) - come alongside
(of).
изравняване
levelling, equalization, adequation, adjustment;
(на
редица) - alignment, lining.
изравям|изравяне
(изкопавам) - unearth, excavate, grub, dig
out/up;
(труп) - exhume, disinter, unbury;
(случайно) -
come/run across, unearth;
(рия, ровя) - burrow, rout up;
(порой)
- hollow out, gully, cut up;
(подривам) -
undermine.
изравяне, същ.
израелец|израелка|израелски
Israeli
израждам се
degenerate, degrade;
(влошавам се) -
deteriorate.
израждане
degeneration, degradation, deterioration.
(мед.) -
delivery.
изражение
(на лицето) - air, brow, countenance, expression, look,
mien, visage.
израз
(словесен) - expression, locution, phrase;
(признак)
- mark, sign, token;
(изразяване) - utterance, expression;
(мат.)
- expression.
(на лицето) - вж. изражение.
изразителен
impressive, expressive, eloquent, emphatic,
meaning;
(жив) - vivid, graphic;
(образен) -
figurative.
изразителност
eloquence, emphasis, expressiveness, meaning,
vividness;
power of expression;
(образност) -
figurativeness.
изразходвам
spend, expend, exhaust (за - on);
(средства) -
disburse, lay out;
(енергия) - use up;
(за машина) - use up,
consume.
И напразно - waste, spend in vain.
изразходване
consumption, spending, outlay, exhaustion;
(на средства)
- disbursement.
изразявам
express, state, testify, utter, voice;
bring out,
give utterance to;
(за лице, жест и пр.) - show, betoken, import,
manifest, betray.
И с думи - put into
words.
изразявам се
formulate, express oneself, find expression (in).
израствам
grow (up);
(бързо) - shoot up, spring
up;
(никна) - sprout;
(прен.) - rise, develop, mature, make
progress.
израстък
outgrowth, excrescence;
(зоол.) - appendage,
tentacle;
(бот.) - knurl, nub, tendril;
(издънка) - shoot,
sprout.
изреждам
list, enumerate;
(факти) - recite,
item.
И ce - take turns (да - in).
изрезкa
clipping, cutting, excision;
(отпадък) - scrap,
rag, waste.
изречение
(грам.) - sentence;
(част от съставно) - clause.
изригвам
erupt;
(изхвърлям) - eject, spew;
(прен.)
- belch forth/out.
изричам
pronounce, utter, say, speak.
изричен
explicit;
specific, express;
(недвусмислен)
- unambiguous.
изрод
freak (of nature);
abortion, degenerate,
monster;
(разг.) - mooncalf.
изроден
debased, degenerate, degraded, monstrous.
изряден
perfect, immaculate, irreproachable;
(акуратен) -
punctual, accurate.
изрязвам
cut off, cut away, cut out, scissor;
(хир.) -
excise;
(подрязвам) - clip off;
(дръвче) - prune, trim,
pare;
(надпис) - carve, chisel, engrave, incise.
изсеквам се
blow one's nose.
изселвам
banish, deport, eject, exile, expatriate;
(за наказание)
- intern;
(юр.) - oust.
изселвам се
(във) - move, migrate (to);
(от) -
emigrate.
изселник
exile;
emigrant (от), immigrant (към).
изсипан
spilled, spilt, poured out;
(мед. - херния) -
ruptured.
изсипвам
(изливам) - pour out, decant;
(изпразвам) -
empty;
(разсипвам) - spill, spew;
(стоварвам) - dump,
unload.
изсипвам се
come down, pour;
(разсипвам се) - spill;
(получавам
херния) - get a hernia/rupture, become ruptured;
(получавам обрив) -
break into a rash.
изсипване
(херния) - hernia, rupture;
(обрив) - rash,
eruption.
изсичам
(дървета) - fell, cut down;
(част от нещо) -
cut/hew out;
(изработвам със сечене) - cut out, hew, chip;
(с
длето) - chisel out, engrave.
И гора - clear the
forest.
изскачам
jump out, spring out (от - of);
dash out, rush
out;
(яка) - ride up;
(явявам се неочаквано) - turn up, pop
up, crop up.
изскубвам
(изкоренявам) - uproot, pull/pluck out;
(изтръгвам)
- snatch, wrench away, wrest.
изскубвам се
get away, break loose, wrench oneself
free.
изследвам
investigate, examine, research, study;
survey,
inquire into, look/poke into;
(геогр.) - explore;
(внимателно)
- scrutinize, examine closely.
изследване
examination, inquiry, analysis, disquisition,
study;
(научно) - research, investigation;
(геогр.) -
exploration.
изследовател
explorer, researcher, investigator.
изслушвам
listen to, lend an ear to, give a hearing (to).
изсмуквам
suck out;
(изпивам) - drink up, drain
(off);
(прен.) - sweat, bleed (white), drain, exhaust, sap.
изстивам
get/grow cold, cool (down), chill;
(простудявам ce)
- catch cold, take/catch a chill;
(прен.) - lose interest in, become
indifferent (to).
изстисквам
squeeze out, screw out, press out;
(дрехи) - wring
(out);
(плод) - crush;
(амер.) - juice, ream.
изстрадвам
suffer;
(понасям) - endure, undergo,
bear.
изстрел
shot, discharge;
(воен.) - round;
(звук) -
pop, report.
на един И разстояние - within gunshot
of.
изстрелвам
fire, shoot, discharge let off;
(ракета) -
launch;
(разг.) - go bang.
изстудявам
cool, chill;
(прен.) - damp.
изстъпление
(безчинство) - outrage, excess;
(екзалтация) -
frenzy, madness, delirium.
изстъргвам
abrade, scratch;
(чистя) - scrape off, scrape
clean;
(ряпа и пр.) - grate.
изсумтявам
grunt out, snort out.
изсушавам
dry (up), sear;
(растения) - wither (up),
wilt;
(на слънце) - parch;
(на огън) - torrefy;
(пресушавам)
- drain;
(хранителен продукт, за консервиране) - cure;
(хим.)
- desiccate, dehydrate.
изсушен
dried;
(хранителен продукт) - cured.
изтеглям|изтегляне
draw out;
(билет, карта) - draw;
(мрежа) -
haul;
(издърпвам) - pull out, drag out;
(оттеглям) -
withdraw, take back;
(удължавам) - stretch, draw out, extend,
elongate.
изтегляне, същ.
изтезавам|изтезание
torture, torment, rack.
изтиквам
extrude, dislodge;
push out, shove out, thrust out,
force out, hustle out;
(с лакти) - elbow out;
(измествам) -
supplant, oust.
изтичам
escape, drain, flow/run out;
(капка по капка) -
drip out;
(река) - rise, take its source (от - in, from);
(срок)
- elapse, expire, run out;
(информация) - leak, ooze.
изтичвам
dash, rush, run over/along (до - to);
(излизам тичешком)
- run/dash/rush out, come out running.
изток
east;
(ориент) - the East, the
Orient;
на И - (за местоположение) - in the
east,
(за граничене) - on the east,
(за движение) - to the
east, eastward.
на И от - east of, to the east
of.
къщата гледа на И - the house faces
east.
източвам
(вода от) - draw (out), drain, empty, stream;
(бойлер
и пр.) - run off;
(вода, за да се охлади) - let run;
(баница)
- roll out.
вж. също точа.
източен
eastern, east;
(култура и пр.) - oriental,
eastern;
(израстнал) - lank, overgrown, shot up.
източник
source, origin;
beginning, derivation, fountain,
reservoir, spring;
(поет.) - font, fount;
(прен.) - mother,
parent;
(на информация) - thesaurus.
източноправославен
Eastern Orthodox
изтощавам
exhaust, fag, fatigue, rack;
attenuate, crock,
enfeeble, enervate, macerate, wear out;
(изчерпвам) - deplete, drain,
sap, use up;
(почва) - overcrop, impoverish, exhaust,
emaciate;
(за болест) - waste, prostrate.
изтощавам се
be exhausted, be worn out;
(отслабвам) - become
emaciated;
(батерия) - be discharged/depleted, go dead, run
out.
изтощен
exhausted, effete, faint, gaunt;
attenuate, jaded,
sapless, spent, weary, used-up;
(слаб) - feeble, weak;
(батерия)
- low, dead;
(почва) - hungry.
изтощение|изтощаване
(изчерпване) - depletion, exhaustion;
(умора) -
emaciation, fatigue, inanition, weariness;
(отпуснатост) - distress,
langour, lassitude;
(мед.) - atrophy, marasmus, tabes.
изтощителен
(изчерпващ) - consumptive, depletive, grinding, exhausting;
(уморителен) - emaciating, gruelling, tiring, wearing, wasting;
(война)
- crippling.
изтрайвам
last, survive, hold out;
(понасям) - stand, bear,
endure, sustain.
изтребвам
destroy, exterminate, extinguish, annihilate.
изтребител
destroyer, annihilator, exterminator;
(самолет) -
chaser, fighter.
И-бомбардировач -
fighter-bomber.
изтрезнявам
sober (down), become sober;
(прен.) - come to one's
senses.
изтривалка
(пред врата) - (door)mat;
(за черна дъска) -
duster.
изтривам|изтриване
(изличавам) - delete, erase, efface, obliterate, rub/blot
out;
(механично) - abrade, rub out/off;
(изчиствам) - scrub,
scour, wipe (off);
(дрехи) - wear
out/away.
изтриване, същ.
изтръгвам|изтръгване
elicit, force, snatch, squeeze, tear up, wrest (от - out
of);
(прен.) - wring, yank;
(със заплаха) -
extort;
(издърпвам) - extract, draw, pull out.
И
тайна - ferret out a secret.
И победа -
snatch a victory.
изтръгване,
същ.
изтръгвам се
wrest/tear oneself away, break free/loose.
изтръпвам
tingle, have pins and needles, go dead/asleep;
(от вълнение)
- thrill (от - with);
(от уплаха) - shudder (with).
изтръпване
tingle, needles and pins;
(мед.) -
formication.
изтръпнал
(част от тялото) - asleep, dead, torpid;
(безчувствен)
- numb;
(потресен) - stunned.
изтръсквам
shake off/out;
(от прах) - dust off.
изтупан
(от прах) - dusted;
(разг. - добре облечен) -
dolled up, dressed up, dressed to kill.
изтъквам
adduce, emphasize, highlight, stress, point out;
(изкарвам
на видно място) - bring forward, bring to the fore.
изтъкнат
eminent, prominent, distinguished, marked, outstanding,
notable.
изтънчен
delicate, fine, refined, cultivated, urbane;
(вкус)
- discriminating, fastidious;
(усещане) - subtle,
exquisite.
изтънченост
delicacy, nicety, refinement, finesse.
изтъпен
blunted, dull, obtuse.
изтъпявам
blunt, dull, hebetate;
(острие) - abate;
(оглупявам)
- grow/become stupid/dull.
изтъпяване
(на острие) - abatement.
изтърбушвам
disembowel, eviscerate, paunch;
(прен.) - turn
inside out.
изтърбушен
(стол и пр.) - broken down, sagging.
изтървавам
(изпускам) - drop, let fall, lose hold of;
(пропускам)
- miss;
(не забелязвам) - overlook;
(умишлено) -
skip;
(разглезвам дете) - spoil;
(казвам, без да помисля) -
blunder out, let the cat out of the bag;
изтърван
let loose;
(за животно) - runaway;
(прен.)
- out of control.
гледам като И - look lost/blank,
look like a stricken goldfish.
изтъркан
rubbed, scoured;
(износен) - worn (out);
(само
за дрехи) - threadbare, shabby;
(за плат) - napless;
(прен.) -
trite, stale, hackneyed, twice-told.
И израз -
commonplace, tag.
изтърквам
abrade, scrub, scour, rub out/off/clean;
(излъсквам)
- polish, burnish;
(заличавам) - rub out, erase;
(дрехи) -
wear out/thin.
изтърквам се
(износвам се) - fray, wear out, become shabby;
(надпис
и пр.) - wear away/off;
(ставам банален) - become
trite/stale.
изтърпявам
endure, bear, suffer, stand, tolerate;
(понасям) -
put up with.
изтърсак
(разг.) - the shake of the bag.
изтърсвам
(дрехи и пр.) - shake out;
(смет и пр.) - dump,
deposit;
(изгубвам) - drop;
(казвам нещо неуместно) - blurt
out, blabber out.
изтърсвам се
(падам) - tumble down, be spilled (от - from);
(посещавам
неочаквано) - drop in, descend (on).
изтягам се
stretch oneself;
(лежа опънат) - sprawl, lie
stretched;
(излежавам се) - lounge, loll.
изумен
astounded, amazed, staggered;
open-mouthed,
wonder-struck;
(обезумял) - demented (от - with).
изумителен
amazing, astounding, breath-taking,
prodigious;
stunning, startling, stupendous, overwhelming,
marvellous.
изумление
amazement, stupefaction, stupor, wonder.
изумруд|изумруден
emerald
изумявам
amaze, astound, bemuse, stun, overwhelm.
изучавам
study;
(изследвам) - investigate, examine, probe,
inquire into;
(запознавам се с) - explore, familiarize oneself
with.
изучен
proficient, versed (в - in).
изфабрикувам
(прен.) - fabricate, coin, concoct, invent, make
up.
изфирясал
(бира и пр.) - flat;
(човек) -
dotty.
изфирясвам
evaporate;
(газирано питие) - become
flat;
(изчезвам) - vanish, make oneself scarce;
(изглупявам)
- fall into dotage, dote.
изхабен
effete, wasted;
(износен) - worn out, used
up;
(за човек) - played out.
изхабявам
(прахосвам) - squander, dissipate. waste;
(от немарливост)
- throw away;
(похабявам) - waste, spoil, ruin;
(изразходвам)
- use up.
изхабявам се
(молив) - become blunt;
stale, wear out.
изхабяване
waste;
(от триене) - attrition.
изхарчвам
(похарчвам) - spend, expend, lay out (за - on);
(изразходвам)
- consume, use up;
(продавам всичко) - sell out.
изхвърлям
discard, throw away, cast out/away;
(разг.) -
chuck, kick out, peg;
(смет) - dump, deposit, scrap, shoot;
(отделям)
- throw up, eject;
(физиол.) - excrete, ejaculate;
(хим., физ.)
- emit, eject, eliminate, spurt;
(изпъждам) - throw (out),
expel;
(уволнявам) - sack, fire, амер: bounce;
(наемател) -
evict.
изхвърлям се
overreach/overleap oneslef.
не се И
- draw it mild.
изхлузвам се
pull off, slip (от - out of);
(пръстен и пр.) -
slip off;
(човек) - steal away, slip away/off.
изход
exit, way out, egress;
(тех.) - outlet, outflow,
output;
(резултат, последица) - issue, event, outcome.
изходен
(начален) - starting, opening, initial;
(тех.) -
outlet (attr.), exit (attr.).
И пункт - basis,
benchmark, point of departure, starting point;
И положение
- initial/a starting position, сп: first position, position of
attention;
И виза - exit visa.
изходящ
outgoing;
(анат. напр. за артерия) -
deferent;
вж. също изходен.
изхранвам
feed, nourish, nurture;
(семейство) - maintain,
support, provide for;
(отглеждам) - bring up, raise,
rear.
изхрачвам|изхрачвам се
expectorate, spit out.
изхрупвам
munch, crunch;
(за животно) - champ.
изцапан
dirty, dingy, soiled;
(с кръв, мастило и пр.) -
stained.
изцапвам
soil, dirty, mess, bedraggle, begrime, smirch;
make filthy/dirty;
(с нещо мазно) - smear;
(с боя)
- bedaub;
(с мастило, кръв и пр.) - stain, spot.
изцапвам се
foul, soil, get dirty;
(с боя) - bedaub, get paint
on.
изцеждам
squeeze out, press out;
(дрехи) - wring
out;
(източвам) - drain, run off;
(прецеждам) -
strain;
(се) - drain off/away.
изцеление
healing, curing, recovery.
изцерявам
cure, heal (от - of).
изциклям
scrape
изцъклен
(поглед) - glassy, glazy.
изцяло
altogether, bodily, completely, entirely, fully,
large;
outright, purely, stark, throughout, totally, wholly;
to
the backbone;
(при препечатване) - in whole/full;
поддържам
нещо И - give full support to.
изчадие
spawn, monster, freak of nature.
И на ада
- fiend, limb of the devil.
изчаквам
await, wait for, watch for, temporize;
wait and
see, bide one's time.
изчакване
abeyance, awaiting, temporization.
изчезвам|изчезване
disappear, evanesce, vanish;
(постепенно) -
dissolve, fade (away);
(измирам) - become extinct, die out;
(за
обичай) - fall into decay.
изчезване, същ.
изчезнал
vanished, extinct;
безследно И (воен.)
- missing.
изчервявам се
blush, flush, turn red, colour up (от - with);
(целият)
- blush to the roots of one's hair.
изчерпан
exhausted, effete;
(изразходван) - spent, depleted,
drained;
(за книга) - out of print.
въпросът е И
- the question is settled.
изчерпателен
comprehensive, exhaustive, thorough.
изчерпвам|изчерпване
exhaust, deplete, drain, finish, run out of;
(изразходвам)
- spend;
(течност) - scoop out, dip out;
(от лодка) - bale
out;
(търпение) - outwear.
изчерпване, същ.
изчисление
calculation, computation, numeration;
(смятане) -
reckoning;
(разчет) - estimate, account, evaluation.
изчислявам
calculate, compute, evaluate, reckon, figure;
(определям
броя на) - estimate, put/number (at).
изчиствам|изчистване
clean (out, down), cleanse, purify;
(разчиствам) -
clear;
(петно) - clean, take out;
(сп.) - kick/punch
clear.
изчистване, същ.
изчитам
read all, read to the end, read through;
(свършвам)
- finish reading;
(гласно) - read out.
изчоплям|изчовърквам
peck out, pick out.
изчуквам
beat out, forge out, hammer out;
(изкарвам, печеля)
- make, earn.
изщраквам
crack;
(филм) - use up.
изява
appearance, expression, eduction, manifestation.
изявителен
(грам.) - declarative, indicative.
изявление
allegation, avowel, statement, declaration;
(в печата)
- announcement;
(официално) - deliverance, handout.
изявявам
express, evince, voice, make known;
(декларирам) -
state, declare;
(желание) - intimate, express,
manifest.
изяждам
eat (up), consume;
(за звяр) - devour;
( ръжда,
киселина) - corrode, eat away;
(прахосвам) - dissipate,
squander;
(букви при писане) - drop, clip.
изяснявам|изясняване
clear up, clarify, unscramble, make clear;
(обяснявам)
- explain, elucidate.
изясняване, същ.
изяснявам се
develop, make oneself clear;
(време) - clear up,
brighten up.
изяснявам си
ascertain, study.
изящен
fine, exquisite, elegant, aesthetic, curious, genteel,
jaunty, polite;
(изтънчен) - refined;
(грациозен) - graceful;
(разг.)
- attic, bijou, cunning, dinky, nobby.
изящество
nicety, exquisiteness, elegance, style, daintiness, grace,
refinement.
икона
icon;
sacred image.
иконом
butler, steward, major-domo;
(на манастир) -
manciple, cellarer.
икономика
(наука) - economics;
(стопанство) -
economy.
икономисвам
save, economize, husband, nurse, scrape,
screw;
use/spend sparingly;
(спестявам) - save, put
aside;
(плат при шев) - skimp.
икономичен
husbandly, economical, sparing (in);
(живот) -
frugal;
(пестелив) - thrifty, frugal, provident.
икономичност
economy, husbandry;
(пестеливост) - thrift,
frugality.
икономия
economy, husbandry, parsimony, retrenchment,
saving;
(наука) - economy, economics.
иконостас
(в църква) - iconostasis, chancel-screen;
(домашен)
- icon-stand.
илария
(зоол.) - grey mullet.
или
or;
ИЛИ-ИЛИ - either - or, neck
or nothing.
така И иначе - one way or another, whatever
the case may be.
илик
buttonhole
илюзионист
illusionist, conjuror, prestidigitator.
илюзия
illusion, fantasy, phantasm;
(самоизмама) -
delusion, self-deceit.
илюзорен
illusory, illusionary, delusive, phantom, visionary;
(поет.)
- insubstantial, unreal;
(лъжлив) - illusive.
илюминатор
porthole, hatchway;
( на палубата) -
deck-light;
(разг.) - bull's eye.
илюминация
illumination
илюстративен
illustrative
илюстратор
illustrator;
(на ръкопис) - limner, illuminator.
илюстрация
illustration, picture, figure.
илюстрирам
illustrate, exemplify;
(ръкопис) - limn.
има
(безл.) - there is, (pl.) - there are;
какво
И? - what's up? what's the matter?
(за бъдеще време с да) -
shall, will (с inf.);
И да видим много зор - we'll
have a hard time of it;
И много да чакаш - you'll
have to wait long.
имагинерен
imaginary,
(предполагаем) - putative.
имам
(притежавам) - have, have got, possess, own,
contain;
(страдам от) - have;
(смятам някого за) - hold,
regard, consider, look upon;
(със същ.) - have, be;
И
авторитет - have authority, command respect;
И нужда
от - need, be in need of;
И право - be
right, be entitled to;
2. (мохамедански свещеник) - imaum, imam.
имане
hoard, treasure;
(имущество) - property,
possessions, having.
иманяр|иманярство
treasure-hunter
име
name;
(название) - appellation,
denomination;
(известност) - reputation, name;
(грам.) -
noun, substantive.
собствено И -
proper/Christian/given/first name.
фамилно И -
surname, family name.
имел
(бот.) - mistletoe.
имен|именен
name (attr.), nominal.
И ден -
name-day.
имение
manor, estate, domain, demesne, place;
(феодално) -
manor, feud;
(юр.) - messuage.
имитация
imitation, sham;
(подражание) - imitation,
mimicry;
(фалшификация) - counterfeit, fake, postiche.
имитирам
imitate, sham, affect, postiche, replicate;
(подигравателно)
- burlesque, mimic, take off;
(подражавам) - copy, imitate.
имот
assets, possessions, property, estate.
недвижим
И - real estate/property, realty.
бащин И
- patrimony.
имотен
property (attr.);
(състоятелен) - propertied,
wealthy, well-to-do, well off.
И ценз - property
qualifications.
И състояние - property
status.
импас
(карти) - finesse;
(задънена улица) - impasse,
blind alley.
импеданс
император
emperor
империя
empire
импозантен|импозантност
imposing, impressive, grand, grandiose;
(външност)
- stately, dignified, impressive.
импозантност, същ.
импонирам
impose, impress (на);
command respect.
импотентен|импотентност
impotent
импотентност, същ.
импрегнирам
impregnate (c - with);
(пропивам) - permeate,
penetrate;
(с масло) - oil;
(с гума) - rubberize.
импресарио
impressario, manager, enterpreneur.
импресионизъм
(изк.) - impressionism.
импровизирам|импровизация
improvise, extemporize, strike off;
(скалъпвам) -
vamp up;
(театр.) - gag.
импровизация, същ.
импровизиран
improvised, extemporaneous, extempore, impromptu, jackleg,
off hand, rough and ready.
И реч - an off-the-cuff
speech;
И обед - scratch
dinner.
импулс
pulse, impulse;
(подбуда) - stimulus, impetus,
incentive, urge.
импулсивен
impetuous, impulsive, slapdash.
имунизирам|имунизация
immunize, render immune (against).
имунизация,
същ.
имунитет
immunity (from, against);
(полит.) - privilege.
имущество
property, effects, possessions, substance,
wealth;
(недвижимо) - estate, realty.
инакомислещ
otherwise-minded;
инакъв
different, other.
инат|инатя се
(същ.) - obstinacy, stubborness, wilfulness, mulishness,
stiffneck;
(прил.) - obstinate, stubborn, mulish, wilful, cussed,
refractory, self-willed.
инатя се, гл.
иначе
otherwise, differently;
(в противен случай) -
otherwise, or else.
така или И - one way or
another, in any/either case, anyhow.
инвалид
cripple, invalid, disabled person;
(разг.) - crock.
инвалидност
disability
инвентар
stock, equipment;
(селскостопански) - farm
equipment;
(списък) - inventory.
инвентаризация
stock-taking
инвентаризирам
calendar, inventory, take stock of.
инверсия
inversion
инвертирам
invert
инвестирам|инвеститор
invest
инвеститор, същ.
инвестиция
investment
индекс|индексирам
(мат.) - index (pl. indices);
(горен) -
exponent;
(долен) - subscript.
индианец
Red Indian, redskin.
индивид
(човек) - individual, person;
(биол.) - specimen,
segregate;
(sl.) - gink.
индивидуален
individual, personal, particular, peculiar, several.
индивидуалност
individuality, distinction, personality, selfhood
индиго
(хартия) - carbon paper;
(боя) - anil, indigo,
Indian Blue;
(бот.) - anil, indigo plant.
индий
(хим.) - indium (In).
индийски|индиец|индийка
Indian
И орехче -
nutmeg.
И нишка - single/Indian file.
индикатор
indicator, detector;
(показалец) -
pointer.
индуктивност|индуктивен|индукционен
inductivity, induction.
индуктивен, индукционен,
прил.
индуктирам
(физ.) - induce;
индукция
(филос.) - induction;
(елек.) -
inductance.
индулгенция
indulgence, pardon.
индустриален
industrial
индустриализация
industrialization
индустрия
industry
инертен|инертност
(хим.) - inert;
(газ) - noble;
(прен) -
inactive, sluggish, stagnant, listless, nerveless.
инертност,
същ.
инерция
(физ.) - inertia, momentum.
по И
- under one's own momentum, free-wheel.
инжектирам
inject, syringe.
инжекция
injection;
(разг.) - shot, hypo.
инженер
engineer
И - конструктор -
designer, builder.
И - химик - chemical
technologist/ engineer.
минен И - mining
engineer.
строителен И - civil engineer,
building-engineer.
инженерен|инженерство
engineering
инициал
initial
инициатива
initiative;
(предприемчивост) -
enterprise.
поемам И - take the initiative/lead,
open the ball.
инициатор
initiator, originator, mover;
(амер.) -
sparkplug.
инкасатор
collector, receiver.
инкасирам
collect, receive;
(фин.) - encash.
инквизиция
inquisition;
(прен.) - torture;
(ист.) -
the Inquisition, the Holy Office.
инкогнито
incognito;
(разг.) - incog.
инкрустация
inlay, incrustation, encrustment;
(на метал) -
scurf.
инкрустирам
inlay, incrust;
encrust, enchase.
инкубатор
incubator, hatcher, brooder, rearer.
инкубационен
incubation (attr.).
И период на болест
- incubation, latent/latency period.
иносказание
allegory, circumlocution, parable.
инсинуация
insinuation, innuendo, slur.
инсинуирам
insinuate, innuendo.
инспектирам
inspect, survey.
инспектор
inspector, surveyor, visitor.
инспекторат
inspectorate, body of inspectors.
инспекция
inspection, survey, official examination;
(учреждение)
- inspectorate;
(амер.) - visit.
инсталационен
installation (attr.), fitting (attr.).
инсталация
installation, fitting;
(съоръжение) -
equipment.
климатична И - air-conditioning.
инсталирам
install, fit (with), fix up;
(електричество, газ) -
lay on.
инстанция
instance
инстинкт
instinct
инстинктивен
instinctive, innate.
институт
(учреждение) - establishment, institution;
(научен)
- institute;
(амер.) - (higher) school of
technology;
висш химико-технологически И - higher
institute of chemical technology.
институция
institution
инструктаж
instructions (pl.)
инструктирам
instruct, brief, prime.
инструктор
instructor, trainer, coach.
инструкция
instructions (pl.), precept;
(упътване) -
direction.
И за работа - service manual.
инструмент
(уред) - device, tool, instrument, apparatus,
implement;
(средство, оръдие) - instrument, tool, engine, tackle,
means, medium;
(муз. юр.) - instrument.
инструментален
instrument (attr.), tool (attr.);
(муз.) -
instrumental, instrument (attr.).
И стомана - tool
steel.
инсулин
insulin
инсценирам
(поставям на сцена) - stage, dramatize, put on the
stage;
(прен.) - engineer, stage, frame (up).
инсценировка
staging, theatralization, pageant;
(прен.) -
engineering, frame-up.
интеграл
(мат.) - integral
интегрален
integral;
(неделим) inseparable;
(съществен)
- essential, intrinsic;
(мат.) - integral.
И смятане
- integral calculus.
И схема - integrated circuit.
интегрирам
(мат.) - integrate.
интелект
intellect, intelligence, mentality;
(ум) - mind,
brains;
(филос.) - nous.
интелектуалец
intellectual, brain-worker;
(разг.) - highbrow
интелигентен
intelligent, clever, bright, smart, able-minded;
(образован)
- cultured, educated.
интелигентност
intelligence, brightness, cleverness, smartness,
wit.
(образованост) - culture, education.
коефициент
на И - intelligence quotient (I.Q.).
интелигенция
intellectuals (pl.), brain-workers (pl.).
интендант
commissary;
(воен.) - supply officer,
quartermaster.
интендантство
commissariat
интензивен
intensive, strenuous;
(болка, звук) - acute, high,
rich;
(чувства) - keen.
интензивност|интензитет
intensity;
(на чувства) - acuity, keenness.
интервал
interval, space, gap, distance;
(муз.) - interval,
comma;
(от време) - interstice, snatch.
с двоен/единичен И -
double-/single-spaced.
интервенирам
intervene;
(намесвам се) - interfere,
interpose.
интервенция
intervention
интервю|интервюирам
interview
интерес
interest, concern;
(изгода) - favour,
convenience;
(разг.) - zest, palate.
гледам си И
- look after/take care of one's own interest;
разг: take care of
number one.
интересен
interesting, fascinating, entertaining, engrossing,
exciting, sapid;
(странен) - strange, queer, funny;
(спиращ вниманието)
- arresting;
(четиво) - readable, red-blooded.
интересувам се
care, concern, wonder;
be interested (in), take
interest (in);
(питам) - inquire, ask (за -
about).
интернат
boarding-school, boarding-house.
интимен
intimate, personal, heart-to-heart;
(близък) -
close, chummy, pally.
И отношения - intimate
relations, intimacy.
И приятел - close/bosom
friend.
интимнича
fraternize, hobnob (with);
be intimate, take
liberties (with).
интимност
intimacy, closeness, familiarity, privacy.
интонация
intonation, inflection, cadence.
интрига
intrigue, cabal, machination, manoeuvre;
(заговор)
- plot, scheme;
(лит.) - plot, story;
(любовна) - intrigue,
love affair, entanglement.
интригувам
intrigue;
rouse the interest/curiosity of;
интродукция
introduction
интуитивен
intuitive, visceral.
интуиция
intuition, insight.
инфектирам
infect, poison.
инфекция|инфектиране
contagion, infection.
инфинитив
(грам.) - infinitive.
инфлация
inflation
информативен|информационен
information (attr.), informative.
информация
information;
(новини) - news (sing.);
(надпис
на гише) - inquiries, information desk;
(комп.) - data.
информирам
inform, instruct, brief, give information to;
(запознавам)
- acquaint (за - with);
(уведомявам) - notify, advise (of).
инцидент
incident, accident.
инцидентен
accidental, casual, chance (attr.).
ипотека|ипотекирам
mortgage, encumbrance.
ипотекирам, глаг.
ипохондрия
(мед.) - hypochondria, vapours.
иридий
(хим.) - iridium.
ирис
(перуника) - iris, flag;
(анат.) - iris.
ирландец
Irishman, hibernian;
(разг.) - pat.
ирландски
Irish, hibernian.
иронизирам
ridicule, deride, mock, scoff (at);
(sl.) - rib,
rot;
speak ironically of.
ироничен
ironic(al);
(подигравателен) - derisive,
mocking.
ирония
irony, chaff.
иск
(юр.) - claim, action.
искам
want, wish, desire;
(изисквам) - want, require,
demand, call/ask for;
(определям цената на) charge, ask (за
for);
( безл. - нужно е, потребно е) - take,
require.
без да И - against my will, (несъзнателно)
- unintentionally, accidentally.
правя каквото си И
- do as one pleases.
И за жена - ask for
someone's hand, propose to someone, want to marry someone.
И ми
се - want, should like (с inf.), feel like (c
ger.).
И да кажа - I mean.
искане
claim, demand, entreaty, request, requisition;
(молба)
- appeal, application, call, desire, suit, wish;
(pl.) - requirements.
исконен|изконен
(много стар) - (age-)old, ancient;
(желание) - long
cherished;
(първоначален) - original, primordial.
искра
flash, glimmer, spark, sparkle,
scintillation.
искрен|искрено|искреност
(човек) - sincere, frank, candid, earnest, honest,
ingenious;
(откровен) - outright, outspoken, straightforward, open,
round;
(чувство) - sincere, genuine, hearty, real,
unaffected.
искрене
flashing, sparkling, arcing, scintillation;
glitter.
искря
sparkle, glisten, glitter, flash, coruscate,
scintillate;
(проблясвам) - flash;
(за вино) - effervesce,
sparkle;
(за очи) - sparkle, flash, shoot fire, twinkle.
исландец
Icelander
ислям|ислямски
Islam
ислямски, прил.
испанец
Spaniard
испански
Spanish
И муха - Spanish fly.
исполин
giant, colossus.
исполински
giant (attr.), gigantic, colossal, monstrous.
истерия
(мед.) - hysteria, hysterics;
(разг.) - conniption.
истина
truth, fact;
(ост.) - sooth, troth;
(амер.)
- straight.
горчива И - home
truth.
азбучна И - elementary
truth.
истинност
veracity, genuineness, authenticity, identity,
reality.
истински
1. прил.
(приятел) - true, real;
(случка)
- faithful, true, unfabled;
(собственик) - rightful;
(нефалшив)
- real, genuine, mere, right-down;
authentic, original, honest,
thorough;
2. нар.
truly, really, genuinely;
(силно)
- in good/real earnest.
историк
historian;
(летописец) - annalist,
chronicler;
(учител по история) - history teacher/master.
исторически
historical;
(важен) - historic.
история
history;
(разказ) - story, tale,
narrative;
(случка) - affair, business.
нова И
- modern history.
естествена И - natural
history, natural science.
това е дълга И - it's a
long story;
италианец|италиански
Italian
итербий
(хим.) - ytterbium.
итрий
(хим.) - yttrium
ихтиология
ichthyology
ишиас
(мед.) - sciatica.
ищах
desire, zest;
(за ядене) - appetite.
ищец
(юр.) - claimant, complainant, plaintiff, suitor.