паваж
paving, pavement.
паве
paving-stone, sett, cube, cobble;
(амер.) - rock.
павиан
(зоол.) - baboon, cynocephalus.
павилион
pavilion, booth, kiosk.
павирам
pave, flag.
пагон
shoulder piece, shoulder strap;
(еполет) -
epaulette.
пагубен
baneful, baleful, destructive, disastrous, calamitous,
noxious, evil, fatal, harmful, maleficent, malign, pernicious, ruinous.
пад
fall
падам|падна|падаш|пада|падат
fall (on, to);
(бързо) - drop;
(право надолу)
- plummet;
(прекатурвам се) - topple, tumble;
(морално) -
lapse;
(намалявам) - descend, decline;
(срутвам се) -
crash;
(за копче и пр.) - come off;
(за коса, зъб) - fall
out;
(за утайка) - settle;
(за шапка) - fall off;
(за
валеж) - come down;
(прен.) - fall, sink.
падам се
(на) - accrue, come, appertain to.
падам си
(по) - be keen on, have a pash for.
падане
fall, downfall, tumble;
(тежко) - plump,
purler;
(физ.) - incidence;
ъгъл на П -
angle of incidence.
падащ
falling, dropping;
(физ. напр. лъч) -
incident.
П звезда - meteor, shooting
star.
П врата - trap-door.
падеж
(грам.) case;
(фин.) - prompt, date of
payment.
П на полица - maturity.
падение
fall, degradation, lapse, downfall, fallen state;
(позор)
- disgrace.
падина
depression, dene, dip;
(геол.) -
trough.
паднал
fallen
П в бой - killed in action.
П духом - depressed, downcast, low-spirited, crest-fallen.
паета|пайета
pailette, sequin,
spangle.
паж
page, donzel, henchman, train-bearer.
пазар
market, market-place;
(покрит) - baza(a)r, emporium;
(пазаруване)
- marketing, shopping.
отивам на П
- go shopping/marketing.
бит-П - rag-fair, flea-market, junk-shop.
пазарлък|пазарене
bargain, bargaining, chaffer, chaffering,
haggle.
развалям П - break
a bargain.
пазарувам|пазаруваш|пазарува|пазаруват
shop, go shopping, do one's
shopping/marketing;
ще П другаде
- I shall take my custom elsewhere.
пазаря
(наемам) - hire
пазаря се
bargain, chaffer, cheapen, haggle,
huckster, palter.
(амер.) - dicker.
пазач
guard, sentinel, warder, caretaker,
custodian;
(на животно) - keeper;
(нощен) - watchman.
пазва
bosom, breast;
(бот.) - axil (ъгълът между стъблото и клон).
пазител
conservator, custodian, guardian, keeper,
watch-dog;
(бранител) - defender, protector;
(на музей) -
caretaker, curator.
пазя|пазиш|пази|пазят
guard, protect, keep, preserve (from), shield, safeguard
(against), stand guard (over);
(поддържам) - keep,
maintain;
(спазвам) - observe, watch;
(на изпит) -
invigilate.
пазя се
beware, mind, be careful;
(грижа се за себе си) -
take care of oneself.
П от слънцето - keep out of
the sun.
пай
(дял) - allowance, contingent, portion, share,
slice;
(сладкиш) - pie, tart;
(с месо) -
pate.
пак
again, anew, over again, once more, a second
time;
(все още) - still.
пакет
bundle, pack, package, packet, twist;
(пощенски) -
parcel.
пакетирам|пакетира|пакетират
pack (up), package, parcel;
(увивам) - twist, wrap
up.
пакост
mischief, harm, nuisance, roguery.
пакостлив|пакостен
mischievous, pixy, puckish, roguish;
(вреден) -
harmful, noisome, noxious;
(за дете) - naughty, impish.
пакостник
imp, jackanapes, mischievous child, young rascal;
(разг.)
- varment;
(амер.) - hellion.
пакостя
do mischief, harm.
палав
playful, pixy, prankish, romping, rompy, impish, naughty,
noisy, larky, wanton.
палавник
imp, rogue, romp, urchin, naughty/romping boy;
(амер.)
- hellion.
паладий
(хим.) - palladium.
паламида
(бот.) - corn-thistle, creeping thistle.
паламуд
(зоол.) - belted bonito.
паласка
(воен.) - bag, cartridge-pouch.
палат
palace
палата
hall, court;
(камара) - chamber,
house.
съдебна П - courts of justice, law
courts.
сметна П - chamber of accounts, clearing
house.
палатка
tent;
(на панаир) - stall, booth,
pavilion;
(голяма) - marquee.
на П, воен.
- under canvas.
опъвам П - pitch a tent.
палач
executioner, hangman;
(прен.) - butcher;
(разг.)
- Jack Ketch.
палачинка
pancake, girdle-cake, flap-jack.
палеж
arson, incendiarism.
палец
thumb, hallux, pollex;
(на кракa) - big/great
toe;
(тех.) - cam, cog, nib, pin, pawl, tappet,
finger.
стискам П - keep one's fingers
crossed.
палешник
ploughshare
палещ
baking, blazing, burning, fervent, scorching,
torrid.
палитра
palette
палка
stick, wand, cane;
(полицейска) - baton, billy,
truncheon;
(диригентска) - baton;
(за барабани) -
drumstick;
(амер.) - club;
палма
palm, palm-tree.
финикова П -
date-palm.
кокосова П - coconut-tree,
coco-tree.
ратанова П - rattan, calamus.
палто
coat, overcoat, ulster;
(дебело) -
greatcoat;
(късо) - coatee, jacket,
(непромокаемо) -
burberry, mac(k)intosh, trench-coat.
палуба
(мор) - deck.
горна П - upper
deck, promenade deck, spar-deck.
палувам
wanton
паля|палиш|пали|палят
ignite, light;
(ел. уред) - turn/switch
on;
(пещ) - fire;
(мотор) - start;
(кибрит) -
strike;
(подпалвам) - set on fire, set fire to;
(за слънце) -
burn, scorch.
паля се
ignite, kindle, catch fire,
(прен.) - be easily
enkindled, be easily carried away.
палячо
clown, droll, jester, tomfool, harlequin;
(презр.)
- buffoon;
(ист.) - zany.
памет
memory, recollection, remembrance.
в П на
- in memory of, (като надпис) in living memory of;
вечна му П
- may his memory live for ever.
паметен
memorable, memorial, notable;
П плоча
- plaque.
паметник
monument, memorial;
(надгробен) - tombstone.
памук
cotton;
(прежда) - cotton-yarn;
(медицински)
- cotton-wool.
мек като П - soft as
butter.
захарен П - candy-floss,
cotton-candy.
памфлет
pamphlet, lampoon, squib.
панаир
fair;
(амер.) - carnival.
панаирджийски
(прен.) - catchpenny (attr.), showy.
панахида|панихида
dirge, obit, memorial service.
панацея
panacea, nostrum, heal-all;
(амер.) - theriac.
панделка
band, ribbon;
(фльонга) - bow;
(за коса) -
fillet, chaplet, headband;
(в книга) - tassel.
пандишпан
sponge-cake.
паника
panic, scare;
(sl.) - funk,
jitters.
обзет от П - panic-stricken.
паникьор
panic-monger, scaremonger, fear-monger;
(sl.) -
jitter-bug.
панирам
bread, crumb;
(aмер.) - scallop.
паница
basin, bowl, dish.
панически
panic
панорама
panorama, view.
пансион
boarding-house, guest-house;
(храна) -
board;
(училище) - boarding school.
пълен П - board and
lodging, full board.
пансионер
boarder, paying guest.
панта
hinge;
(тех.) - knuckle.
панталони
trousers;
(разг.) - bags, pants, nether
garments;
(къси) - shorts, panties;
(широки) - slacks.
пантера
(зоол.) - panther, cougar.
пантомима
pantomime, mummery, art of mimic, dumb
show.
пантоф
slipper, mule.
папагал
(зоол. и прен.) - parrot;
(ара) - macaw;
(какаду)
- cockatoo;
(прен.) - copy-cat.
папка
folder, file, case;
(луксозна) -
portfolio.
паплач
mob, rabble, riffraff, vermin.
папрат
(бот.) - fern
сладка П -
polypody, wall-fern, adder's tongue.
орлова П -
bracken.
царска П - osmund, flowering/royal
fern.
папски
apostolic, papal, pontifical.
П престол
- (the) Holy See.
П посланик - legate,
nuncio.
папуняк
(зоол.) - hoopoe.
папур
(бот.) - bulrush.
пара
(агрегатно състояние) - steam;
(вредна) -
fume;
(изпарение) - vapour, exhalation.
работя с пълна
П - be in full blast.
(монета) - coin;
(разг.) -
money, dough.
не струвам пукната П - not be worth a
farthing.
парабола
(мат.) - parabola;
(лит.) -
parable.
параван
screen;
(прен.) - cover, cloak.
параграф
item, paragraph;
(в договор) - article, section,
clause;
(знак) - section mark;
(печ.) -
indention.
парад
parade, review, march-past.
параден
parade (attr.), state, trig.
П вход
- main/front entrance.
П облекло - full dress, ceremonial
dress, разг: trappings.
парадирам|парадираш|парадира|парадират
flaunt, show off, put on airs.
П със знанията
си - trot out/parade one's knowledge.
паразит
parasite (и прен.);
(прен.) - drone, sponger,
sucker, hanger-on;
(зоол.) - guest, commensal, vermin.
паразитен
parasitic(al);
(дума) - expletive;
(елек.)
- stray.
параклис
chapel, oratory.
паралел
parallel;
(геогр.) - degree of
latitude.
паралелен
parallel;
(елек.) - across, in parallel.
паралелка
(клас) - class, division;
(успоредка) - parallel
bars.
парализа
paralysis, palsy;
(на половината от тялото) -
hemiplegia.
парализирам
paralyse, palsy, cramp;
(прен.) -
cripple.
паралитичен|паралитик
paralytic
паралич
paralysis, palsy.
детски П -
poliomyelitis, разг: polio.
парапет
balustrade, banisters, parapet, railing.
парафирам
initial, endorse.
парафраза
circumlocution
параход
boat, clipper, steamer, steamship, motor-ship;
(по определена
линия) - liner.
парашут|парашутен
parachute;
(на самолет) - drogue;
(разг.)
- brolly, chute.
парашутист
parachutist, parachute jumper;
(воен.) -
parachuter, paratrooper.
парвеню
parvenu, upstart, vulgarian.
пардесю
light overcoat
парен
(за пара) - steam (attr.), steamy;
П двигател
- steam engine.
П котел -
boiler.
П баня - vapour-bath, sudatorium.
пари
money, currency;
(разг.) - cash, brass, dibs,
dough, oof, purse;
(монети) - coins, specie, hard
money.
дребни П - (small) change, broken money,
posh.
джобни П - allowance, pocket
money.
имам П (в момента) - be in cash.
парий
pariah, outcast;
(прен.) - ishmael, leper.
парирам|парираш|парира|парират
avert, parry, fend, counter (и прен.);
(удар) -
riposte, ward.
паричен
monetary, pecuniary, financial, money
(attr.).
П единица - monetary unit.
паричка
(бот.) - daisy.
парк
park, gardens, pleasure-ground;
(воен.) - stock,
depot.
паркет
parquet, parquetry, inlaid floor.
паркинг
parking lot;
(амер.) - plaza.
паркирам|паркираш|паркира|паркират
park
парламент
parliament, diet;
(шег.) - talking-shop.
парламентьор
truce envoy, truce-bearer.
парлив|парещ
(лют) - hot, peppery;
(за растение) -
stinging;
(за болка) - searing;
(прен.) -
burning.
П въпрос - burning question, explosive
issue, controversial point.
парник
glass-house, greenhouse, hothouse, forcing-house,
stove.
пародирам
parody, mimic, mock, skit, burlesque, travesty.
пародия
parody, mimicry, mock(ery), skit, burlesque,
travesty;
(разг.) - send-up, take-off.
парола
password, watchword, countersign;
(воен.) -
parole.
питам за П - challenge.
паропровод
steam pipeline.
партакеши
paraphernalia, traps, bag and baggage, goods and
chattels.
всичките си П - lock, stock and barrel.
партенка
puttee, foot-wrappings
агенция "П"
- sl: grapevine telegraph.
партер
downstairs, ground floor;
(в театър) - stalls,
ground, parterre;
(задните редове) - pit.
партида
batch, consignment, shipment;
(сметка) -
account.
П стоки - a consignment of
goods.
партизанин
partisan, guerilla (fighter);
(привърженик) -
partisan, adherent, follower, supporter.
партия
party;
(муз.) - part, voice;
(част от игра)
- game, set, lap;
(кандидат за женитба) - match.
партньор
associate, partner;
(разг.) - buddy;
(в игра)
- playmate.
парфюм
perfume, essence, scent .
парфюмирам|парфюмираш
perfume, odorize, scent, put scent on.
парцал
rag, clout, ribbons, tatters;
(за човек, прен.) -
wet rag, softy, jellyfish.
мокър П - wet
clout.
П за под - floor-cloth, house flannel, (с дръжка)
- mор.
П за прах - dust-cloth, duster.
парцалив
ragged, tattered, scraggy, shabby, in
rags/tatters.
(за сняг) - flaky;
(хим.) - flocculate.
парцел
plаt, plot (и на гробища);
lot, parcel,
piece.
П за строеж - building
site/plot.
парциален
(тех.) - fractional.
парче
piece, scrap, fragment, portion;
(малко) - bit,
stub;
(голямо) - chunk, dollop, hunch;
(резен) - slice,
cantle, collop, slab;
(къс) - cutting, chip, fritter, snatch,
splinter;
(плат) - clout, length (of);
(земя) - patch, plat,
plot, rood.
паря|париш|парят
(попарвам) - scald;
(слагам на пара) -
steam;
(за коприва и пр.) - sting, prick;
(горещ съм) - be
hot, burn.
пас
(сп. и карти) - pass.
паса|пасеш|пасе|пасат
browse, graze, pasture, feed (on);
(за пастир) -
graze, pasture, herd, tend, look after, shepherd.
пасаж
passage, alley, set-piece;
(проход) - passage,
gallery, slype, covered way, way through;
(с магазини) - arcade,
mall;
(муз.) - passage;
(риби) - school, shoal,
run.
пасажер|пасажерски
passenger, fare.
пасат
(геогр.) - trade-wind.
пасвам|пасва
fit (tight).
пасианс
patience, solitaire.
пасив
(фин.) - liabilities, debit side;
(грам.) - passive
(voice).
пасивен
inactive, passive, static, floppy;
(баланс) -
adverse.
пасивирам
(хим.) - passivate.
пасивиране, същ.
пасивност
inactivity, passivity, inertness.
пасирам
(готв.) - puree, strain.
пасище|пасбище
grassland, lea, pasture-ground, pasturage, grazing ground,
sheep-walk, sheep-run.
пасквил
lampoon, pasquinade, squib.
пасмина
brood, tribe, gang, (bad) lot;
паспорт
passport ;
(лична карта) - identity card.
паст
gorge, jaws.
паста
(сладкиш) - cake, pastry;
(за зъби и пр.) -
paste.
П за обувки - shoe polish.
пастет
paste, pate, forcemeat.
пастир
herd, herdsman;
(прен.) - pastor,
shepherd;
(воловар) - oxherd;
(кравар) - cowherd;
(овчар)
- shepherd.
пастор
pastor, clergyman.
(разг.) - dominie, parson.
пасторален
arcadian, bucolic, pastoral.
пастърма
biltong, jerk, dried/jerked meat.
пастьоризирам|пастьоризиране
pasteurize, heat treat.
пастьоризиране, същ.
пате|патенце
duckling
патент|патентовам
patent;
(разрешително) -
license.
патерица
crutch
патетичен
pathetic, moving.
патина
patina, aerugo.
патица
duck;
(дива) - wild duck, mallard,
teal.
изкуствена П - decoy.
патладжан
(бот.) - aubergine, egg-plant, guinea-squash.
паток
drake
патолог
pathologist
патологичен
pathological, morbid, teratoid.
патология
pathology
патос
pathos, passion, fervour.
патрав
in-toed, pigeon-toed, knock-kneed.
патриарх
patriarch
патриархален|патриаршески
patriarchal
патриот
patriot
патриций
patrician
патрон
(покровител) - fosterer, patron, promoter;
(воен.)
- cartridge, shell, (pl.) - ammunition.
халосен П -
blank cartridge.
патрондаш
bandoleer, cartridge-belt.
патронник
(воен) - cartridge-chamber;
(на струг) -
chuck.
патрул|патрулирам
patrol, picket, scout, watch;
(мор.) - cruiser.
патърдия
ballyhoo, hubbub, hullabaloo, rumpus, uproar, row.
патя|патиш|пати|патят
suffer, have a hard time, fare ill.
пауза
pause, break, interval;
(прекъсване) - stop,
suspense, intermission, discontinuance;
(театр.) - interact,
interlude;
(сп.) - time-out;
(амер.) - spell(ing);
(муз.)
- rest, hold, pause.
пет минути П - five minutes
break.
паун
(зоол.) - peacock;
(женски) -
peahen.
паус
vellum, tracing paper.
пафта
(belt) buckle
пациент
patient, case.
пача
galantine, pettitoes, jelly;
(колбас) - brawn;
(амер.) - headcheese.
хиля се като П -
grin like a Cheshire cat.
пачка
pack, packet, wad (of);
(хартия) - batch, sheaf,
packet;
(банкноти) - clip, roll, wad.
паша
grazing, pasture.
право на П -
depasturage.
изкарвам на П - take/lead out to
pasture, put out to grass.
(титла) - bashaw, pasha.
пашкул
cocoon, pod;
(науч.) - follicle.
пащърнак
(бот.) - parsnip;
(див) - cow-parsnip.
паяжина
cobweb, spider'(s) web;
(която се носи из въздуха)
- gossamer;
тънък като П - gossamery,
filmy.
паяк
(зоол.) - spider.
паянтов
(несолиден) - gimcrack, ramshackle, rickety, tumbledown,
jerry-built;
(за конструкция) - frame-built, lath-and-plaster, wattle
and daub;
(прен.) - flimsy, pasteboard.
певец
singer, vocalist;
(църк.) - chanter;
(за птица)
- songster, song-bird;
(поет) - bard, minstrel, scop.
педагог
pedagogue, educator.
педагогика|педагогия
pedagogics, pedagogy.
педал
pedal;
(на шевна машина) - treadle.
педант
pedant, precisian, prig, pettifogger, verbalist.
педантизъм|педантичност
pedantry, formality, literalism, niceness, priggery,
punctilio, verbalism.
педантичен
bookish, donnish, finical, literal, meticulous, pedantic,
priggish, punctilious, scholastic, square-toed.
педераст
homosexual, pederast;
(юр.) - bugger;
(ирон.)
- fairy, pansy, queer;
(sl.) - faggot, pouf.
педиатрия
p(a)ediatrics
педиатър
p(a)ediatrist, p(a)ediatrician.
педикюр
pedicure, chiropody.
педя
span
две П широк - two spans
wide.
пеене
singing, chant, croon;
(на птици) - lay,
piping.
учител по П - singing
master.
пейзаж
landscape, prospect, scenery, country scene;
(картина)
- lansdcape, view;
(морски) - seascape, waterscape;
(градски)
- townscape;
(лунен) - moonscape.
пейка
bench, seat, bank;
(дълга) - settle;
(в църква)
- pew.
пек
heat, sultriness.
пека|печеш|пече|пекат
bake;
(на огън, във фурна) - roast;
(на скара)
- broil, grill;
(сандвич) - toast;
(глина) - bake, burn,
fire;
(за слънце) - scorch, parboil, shine hot (on), beat down
(on).
П се на слънце - sunbathe, frizzle, bask in
the sun, take the sun.
пелена
(бебешка) - diaper, pilcher;
(разг.) -
nappy;
(pl.) - diapers, napkins, swaddling clothes;
(покривало)
- shroud, veil.
пеленаче
infant, baby-in-arms.
пеленг
bearings (pl.)
пелерина
cape, cloak, mantle, pelerine, tippet.
пеликан
(зоол.) - pelican.
пелин
(бот.) - absinth, wormwood, sage-brush;
(див) -
mugwort;
(вино) - wormwood
wine.
пемза
(минер.) - pumice, Paris white;
(за търкане) -
holystone.
пенлив|пенест
barmy, brisk, effervescent, foamy, frothy, scummy,
spumy;
(за сапун) - lathery, soapy;
(за вино) -
sparkling.
П бира - frothy
beer.
пенсионер
pensioner, retired.
пенсионирам се
retire/go on pension, be pensioned off.
пенсия
pension
П за прослужени години -
retirement/old age pension.
инвалидна П -
disablement pension.
пенсне
nippers, eyeglass, pince-nez.
пеньоар
neglige, peignoir, wrapper, dressing gown, morning gown.
пеня се
bubble, effervesce, fizz, foam, froth, scum,
spume;
(за сапун) - lather;
(прен.) - fume, froth up, foam
with rage.
пепел
ash, ashes, cinders.
пепелив|пепеляв
ashy, dusty, cinereous, ash-coloured;
(за лице) -
pasty.
пепелище
ashes, ash-heap.
пепелник
ash-tray, ash-bin.
пепелянка
(зоол.) - viper.
пепеляшка
Cinderella
пеперуда
(зоол.) - butterfly;
(нощна) - moth.
пера|переш|пере|перат
launder, rub, wash, do the laundry;
(за дъжд) -
pelt, beat (on);
(перушина) - plumage, feathering.
пералня
(помещение) - laundry;
(машина) - washing
machine.
перачка
laundress, washerwoman.
перваз
border, edge, rim;
(на прозорец) - sill;
(корниз)
- cornice;
(арх.) - wash-board;
(тех.) - fascia,
shoulder.
первам|перна|перва|перваш
flick, flap, slap, strike lightly.
пергамент|пергаментов
parchment;
(от кожа) - vellum.
пергел
compasses;
(измерителен) - dividers;
(sl.
- крака) - stilts, pins.
пердах
thrashing, drubbing, lashing, towelling, walloping,
dressing-down.
пердаша|пердашиш|пердаши|пердашат
(бия) - thrash, baste, drub, wallop, trounce;
(разг.)
- cream, towel;
(стр.) - smooth down/away;
(работя енергично)
- steam ahead;
(движа се бързо) - tear along, belt.
перде
curtain;
(амер.) - drape;
(мед.) -
cataract, scale.
перест
feathery;
(бот. зоол.) - pinnate,
plumose.
П облак - cirrus, cirrous cloud.
перила
balustrade, handrail, railing;
(на стълбище) -
banisters;
(на мост и пр.) - parapet.
периметър
perimeter;
(арх.) - ambitus.
период
period, season, term, age;
(кратък) - spell,
turn;
(непрекъснат) - tract;
(мат.) - repetend.
периодичен
periodic(al), alternate;
(мед.) -
remittent.
П дроб - repeater, recurring decimal.
периодичност
periodicity, regularity, constant recurrence.
перипетия
peripetia;
(прен.) - vicissitude,
change.
минавам през много П - suffer many changes.
перископ
periscope;
(мор. sl.) - look-see.
перитонит
(мед.) - peritonitis.
периферен
peripheral, marginal;
(от предградията) -
suburban;
(мат.) - circumferential;
(анат.) - distal.
периферия
periphery;
(на шапка) - brim;
(покрайнина)
- outskirts, province;
(мат.) - circumference.
перка
(на риба) - fin;
(зоол.) - pinna;
(на самолет)
- screw, propeller;
(на турбина) - vane;
(на гребло) -
paddle, blade.
перла
pearl
изкуствена П - Venetian
pearl.
перо
feather;
(за украшение) - plume, osprey;
(сп.)
- feather-weight;
(за писане) - pen (и прен.), nib, quill;
(на
лук и пр.) - leaf;
(на стрела) - feathering;
(на гребло) -
palm;
(в бюджет и пр.) - item, article, allocation.
перон
railway platform.
перпендикуляр|перпендикулярен
perpendicular, normal.
персийски|персиец
Persian
П килим -
Persian/oriental rug.
персонал
personnel, staff, manpower, panel.
с недостатъчен
П - understaffed, short-handed.
персонален
personal;
personnel, staff (attr.).
перспектива
aspects (pl.), perspective;
(изглед) - vista,
prospect, outlook (и прен.).
перспективен
perspective;
(дългосрочен) - long-term, for the
future.
перука
wig, toupee;
(разг.) - frizz;
(ист.) -
periwig, peruke.
перуника
(бот.) - iris, orris, flag.
перфектен
perfect (и грам.).
перфоратор
perforator, puncher;
(за книжа) -
paper-punch;
(тех.) - bear;
(за марки) - roulette.
перфорирам
perforate, punch.
перча се
brag, flount, parade, ruffle, swagger, strut.
(разг.)
- peacock, splurge, swank, show off, put on airs;
(амер.) - sashay.
перчем
forelock, quiff.
перчене
swagger, swank, splurge, bravado, parade,
pretensions.
песен
song, air, chant;
(народна) - ballad, folk
song;
(коледна) - carol, noel;
(погребална) - dirge,
epicedium, lament, monode, threnode;
(приспивна) - lullaby, cradle
song;
(част от поема) - canto.
песимистичен|песимист
pessimistic, downbeat.
пестелив|пестовен
abstemious, chary, frugal, husbandly, parsimonious, thrifty,
sparing.
пестеливост
chariness, economy, frugality, husbandry, parsimony,
providence, thrift.
пестя|пестиш|пести|пестят
save, spare, economize, be parsimonious of;
(скътвам)
- reserve, put by, lay aside/up.
песъчинка
grain (of sand);
(pl.) - grit.
песъчлив
arenaceous;
пет
five
пета
heel;
(тех.) - toe, anvil;
(стр.) - abut,
impost.
Ахилесова П - Achilles'
heel;
плюя си на П - take to one's heels.
петак
(дребна монета) - farthing, stiver.
петдесет
fifty
50 годишнина - fiftieth
anniversary.
петдесетница
(рел.) - Pentecost, Whitsunday.
петел
cock, rooster;
(див) - heath-cock, blackcock,
wood-grouse;
(кастриран) - capon.
пети
fifth
петица
fiver, number five, quintuplet
петиция
petition.
петлица
tab, button-hole.
петмез
treacle, syrup.
петнадесет
fifteen
петнист
spotted, dapple, patchy;
(амер.) -
pinto;
( зоол. бот.) - punctate.
петно
spot, stain, soil, sully, blot, blotch, mottle;
(малко)
- fleck, speck;
(голямо) - patch;
(от кал, боя) - splash,
dab;
(разлято) - splodge, splotch, blur;
(прен.) - blot,
slur, blemish, stain, smear;
(позорно) - taint, stigma, brand (за -
on);
(рождено) - birth-mark, macula;
(от пръсти) -
finger-marks.
петня|петниш|петни|петнят
smirch, speck, spot, maculate;
(опетнявам) -
besmirch, blemish, blot, blur, defile, soil, sully,
stigmatize.
П доброто име на - cast a slur on
somebody's reputation.
петобой
(сп.) - pentathlon.
петолиние
(муз.) - staff.
петолъчка
pentacle, five-pointed star.
петорен
fivefold, quinary, quintuple.
петоъгълен
pentagonal, fivecornerеd.
петоъгълник
pentagon
петрол
rock oil, mineral oil;
(рафиниран) -
petrol;
(суров) - crude oil.
петролен
oil, petroleum (attr.);
(залеж) -
petroliferous.
П кула - derrick.
П
продукти - oil/petroleum products.
петролоносач
tanker
петуния
(бот.) - petunia.
петък
Friday
в П - on
Friday;
разпети П - Good Friday.
пехота|пехотен
infantry, foot.
пехотинец
infantryman, foot soldier, foot-slogger;
(ост.) -
peon;
(морски) - marine.
печал
affliction, grief, sadness, sorrow;
(поет.) -
dolour.
печалба
gain, lucre, profit, returns, earnings, winnings (и от хазарт);
(от
лотария) - prize;
(сума, определена за раздаване) -
premium;
(полза, облага) - use, catch, benefit, advantage.
печален
sad, sorrowful, rueful, mournful, doleful, grievous,
lugubrious, dreary, disconsolate, lamentable.
П край
- dismal end.
П слава - lamentable/sorry
reputation, sorry record.
печат
seal, impress;
(личен) - signet;
(отпечатък)
- stamp, cachet;
(печатане) - print(ing), press;
(преса) -
press.
свобода на П - freedom of the
press.
преглед на П - press review.
печатам|печаташ|печата|печатат
print, imprint, impress;
(на машина) - type.
печатар
printer, typographer.
печатен
printed
П грешка - misprint,
corrigendum, erratum.
П букви - print letters,
block letters.
печатница
printing house, printing-press;
(типография) -
chapel;
(разг.) - printer's;
(амер.) -
printery.
в П (дадено за печат) - in print, with
the printers.
печеля|печелиш|печели|печелят
earn, gain, get, score, win;
(извличам полза) -
profit, benefit (от - by, from).
печка
stove;
(готварска) - cooking range, cooker.
печурка
(бот.) - field mushroom, meadow
mushroom.
пеш|пеша|пешком
(нареч.) - afoot, on foot;
(разг.) - step it, tramp
it;
екскурзия П - walking tour.
(същ.) -
coat-tail.
пешеходен
walking, pedestrian (attr.).
пешеходец
pedestrian, walker, foot-slogger.
алея за П
- walkway.
пешка
(шах) - pawn, man.
пешкир
towel
опирам П - bear the brunt,
take the rap, get it in the neck.
пещ
oven, fire-box;
(тех.) - furnace, heater,
roaster.
доменна П -
blast-furnace.
мартенова П - open-hearth furnace.
пещера
cave, grotto, hollow;
(поет.) - cavern.
пещерен
cave (attr.);
(науч.) -
spelunker.
П човек - cave-dweller, cave-man,
troglodyte.
пещерняк
speleologist, spelunker;
(разг.) -
pot-holer.
пея|пееш|пее|пеят
sing;
(напявам) - chant, croon, descant;
(монотонно)
- drone, monotone;
(птица) - pipe, warble.
П фалшиво
- sing out of tune, sing flat.
пианист
pianist, piano-player.
пиано
piano;
(автоматично) - pianola, player-piano.
пивница
alehouse, tavern, public-house, porter-house, drinking
place;
(разг.) - pub;
(амер.) - saloon, wine-shop.
пивоварна
brewery
пиедестал
pedestal;
(арх.) - footstall, socle.
пиене
drinking, potations;
(разг.) -
booze.
годен за П - drinkable,
potable.
пиеса
(театр.) - stageplay;
(муз.) - piece.
пижама
pyjamas, slumber-suit;
(детска) - sleepers.
пийвам
take a drink/drop;
(разг.) - dram, jollify, tipple.
пика
(копие) - lance, pike;
(карта) - spade.
дама
П - queen of spades.
пикантен
(за ядене) - savoury, spicy, tasty, gingery;
(за вкус)
- piquant, poignant, pungent, racy;
(виц) - salty;
(амер.) -
nutty.
пикантност
piquancy, poignancy, savour, spice, taste, zest.
пикап
pick-up, station-wagon.
пикая|пикаеш|пикае|пикаят
piss, urinate;
(sl.) - make water, take a leak;
(за добитък) - stale.
пике
(текст.) - pique, twill.
пикел
alpenstock, piolet, pickax, ice-axe.
пикирам|пикираш|пикира
(ав.) - dive, pique, souse, swoop, nose-dive, dart
down;
(бот.) - prick out, thin out.
пикиране
(ав.) - dive, diving, souse, swoop;
(бот.) -
pricking out, thinning out.
пикльо
bed-wetter;
(презр.) - milksop, brat.
пикник
picnic, basket-dinner/lunch;
(амер.) - junket.
пиколо
bellhop, buttons, errand-boy.
пикоч
urine, water;
(на добитък) - stale;
(вулг.)
- piss.
пикочен
uric, uretic, urinary.
П канал -
ureter, urethra.
П мехур -
bladder.
П киселина - uric
acid.
пила
file;
(едра) - grater, rasp;
плоска
П - key-file.
триъгълна П - angular
file.
пиле
chicken, chick, peeper, biddy;
(новоизлюпено) -
hatchling, fledgeling;
(млада кокошка) - poult, pullet;
(птичка)
- birdie;
(галено обръщение) - chuck, ducky, pet.
пилеене
dissipation, scattering, waste.
пилене
filing
пилея|пилееш|пилее|пилеят
scatter, frivol, throw about/away;
(разхищавам) -
squander, waste, dissipate, overspend, fribble away.
пилон
(apx.) - pylon;
(теx.) - tower, pile, pier,
mast;
(на знаме) - staff.
пилот
pilot
пилотирам
pilot, fly, navigate.
пингвин
(зоол.) - penguin.
пиния
(бот.) - stone-pine, Italian pine, sea-pine,
star-pine.
пинсета|пинсет|пинцет|пинцета
forseps (pl.), nippers (pl.), pincette;
(малка) -
tweezers.
пионер
pioneer, trail blazer;
(воен.) - field engineer,
sapper, pioneer;
(амер.) - combat enaineer.
пионка
pawn, lay figure;
(шах.) -
pawn.
пипало|пипалце
(зоол.) - tentacle, feeler, antenna, barb, palp(us),
cirrus.
пипам|пипна|пипа|пипаш
(докосвам) - touch;
(опипвам) - feel, palp;
(в
тъмното) - grope (about), feel (за - for);
(бърникам) - fumble,
tamper, meddle with;
(работя) - work, handle;
(крада) -
finger, pinch, pilfer.
П здраво - stand no
nonsense, handle without gloves.
П внимателно -
handle with care.
пипане
feel, touch.
мек на П - soft to
the touch.
пипвам
touch, feel;
(хващам) - catch, lay hands on, get
hold of;
(sl.) - bottle, nab, nick, nip;
П болест
- catch a disease, click it.
само да го П - if I
can only gel hold of him.
пипер|пиперка
(чер) - pepper;
(зърно) - pepper corn;
(червен)
- red pepper, paprika, pimiento;
(лют) - cayenne (pepper),
chilli;
(чушка) - green/red pepper, capsicum,
pimiento.
пиперлия
hot, peppery, nippy, gingery.
пипета|пипетка
(хим.) - pipette, dropper.
пипка
(вет.) - pip, fowl pox.
пипкав
laggard, sluggish, clumsy, fumbling (about),
bungling;
(вет.) - having the pip.
пипкам се
dawdle, fumble, bungle, potter, take one's time.
пипнешком
gropingly, by sense of touch.
пир|пиршество
banquet, carouse, feast, revel.
пирамида
pyramid (и геом.);
(от пушки) - pile,
stack.
пресечена П, геом. -
frustrum.
пират
pirate, buccaneer, corsair, freebooter, picaroon, sea-rover,
gentleman of fortune;
(ист.) - caper, filibuster.
пирен
(бот.) - ling, heather.
пиринч
brass
пирит
pyrites
пирог
pie, tart, gateau.
пирография
pyrography, poker-work.
пирон
nail;
(с широка главичка) - tack;
(декоративен)
- stud.
пирувам|пируваш|пирува|пируват
banquet, carouse, feast, regale, revel.
пирует
pirouette.
писалище
desk, bureau, davenport, writing table.
писалка
pen;
(автоматична) - stylo, fountain-pen.
писан
written, script;
(предопределен) - destined.
ordained;
(пъстър) - variegated, motley.
П закон
- statute law.
писане
writing
хартия за П - writing
paper, stationery.
писание
script, writ;
свето П - Holy
Scripture(s), Holy Writ.
писар
clerk, recorder, writer, scribe, scrivener.
писател
writer, author.
писец
nib, pen.
писия
(зоол.) - fluke, dab.
пискам|пискаш|писка|пискат
shriek, scream, squeak, squeal;
(пиле) -
peep;
(протестирам) - clamour (срещу - against).
писклив
squeaky, shrill, piping;
пискюл
tassel, fringe, pendant, tuft.
писмен
written, documentary;
(предназначен за писане) -
writing (attr), for writing.
П доказателство -
documentary evidence/proof.
писменост
writing, script.
писмо
letter, epistle, message;
(търг.) -
favour;
(официално) - brief, missive;
(писане) - script,
writing, handwriting.
П Ви с вчерашна дата, търг. -
your favour of yesterday.
препоръчано П -
registered letter.
съпроводително П - covering
letter.
писта
(сп.) - (racing) track, course, run;
(авто, мото) -
speedway;
(ав.) - runway, landing-strip;
(за боулинг) -
alley;
(на магнетофонна лента) - track.
ПИСТА!
- make way! gangway!
пистов
(сп.) - track (attr.).
пистолет|пищов
pistol;
(амер.) - gun;
(sl.) -
shooting-iron;
(за боядисване) - air-brush, sprayer.
писък
shriek, squeal, scream, screech, cry, yowl.
пита
loaf, flat cake;
(плодова) - tart;
(кашкавал
и пр.) - cake;
(пчелна) - honey-comb.
питам|питаш|питат|питате
ask, query, question, interrogate, inquire (about, after);
(изпитвам)
- ask, examine, test.
питам се
wonder, query.
питане
asking, question, inquiry;
(парламентарно) -
interpellation.
иска ли П - it goes without saying,
it is a matter of course.
питанка
(грам.) - question mark, interrogation mark.
питателен
alimentary, nourishing, nutrious, nutrient,
substantial.
П тръба, тех. - feed
pipe.
питая|питаеш|питае
nourish, foster;
(чувства) - cherish,
nurse.
питие
drink, beverage;
(sl.) - rinse, tipple;
(спиртно)
- strong drink, potation, spirits, booze;
(безалкохолно) - soft
drink.
питка
cake, flat loaf.
питомен
tame, domestic;
(прен.) -
civilized.
оставям П, за да гоня дивото - drop the
substance for the shadow.
питомец
(възпитаник) - fosterling, nurseling, pupil;
(на пансион
и пр.) - inmate;
(завършил дадено учебно заведение) - graduate,
alumnus.
питон
(зоол.) - python, rock-snake.
пихтиест
jelly-like;
(науч.) - gelatinous,
mucilaginous.
пихтия
jelly, gel, pulp.
пиша|пишеш|пише|пишат
write;
(рецепта, разписка) - make out;
(писмо
и пр.) - write, pen;
(небрежно) - scribble, slur;
(съчинявам)
- write, compose, verse;
(съобщавам) - say, write.
П
се болен - go on sick parade.
пишещ
writing;
П машина -
typewriter.
П прибор - recorder.
П
тези редове - the present writer.
пищен
gorgeous, glittering, grand, opulent, profuse, sumptuous,
costly;
(за растителност) - luxuriant, lush,
(за форми) -
voluptious;
(за стил) - ornate, florid, flamboyant,
gaudy.
пищност
glitter, grandeur,luxuriance, pomp, profusion, splendour;
(на стил) - flamboyance, gaudiness.
пищя|пищиш|пищи|пищят
shriek, squall, scream, screech, yowl;
(прен.) -
scold, raise hell;
(за уши) - ring, buzz, sing;
(гайда) -
skirl.
пищял
(анат.) - crus, shank, tibia, shin-bone,
(на птица)
- tarsus;
(на копитно животно) - cannon-bone.
пия|пиеш|пие|пият
drink, imbibe;
(на малки глътки) - sip,
tiff;
(на големи глътки) - gulp, lap, quaff, swig;
(пийвам си)
- tipple, tope.
П лекарство - take
medicine.
пиявица
(зоол.) - leech;
(прен.) - blood-sucker,
extortionist.
пиян
drunk, crapulent, groggy, intoxicated, inebriated, tipsy,
vinous;
(разг.) - tight, plastered, ripe, top-heavy;
(sl.) -
lushy, potted, screwed, tanked, soused, canned up;
(амер.) - jagged,
juiced, loaded, pickled.
мъртво П - as drunk as a
fish/a lord, blind drunk, far-gone, half seas over, sozzled,
dead to
the world, tight as a drum.
пияница
drunkard, drinker, inebriate, sot, toper;
(sl.) -
soaker, souse, tippler, winebag;
(амер.) - rummy.
пиянствам|пиянствувам
carouse, drink, spree, tipple, tope;
(sl.) - bib,
soak, be on the booze, go on the bust.
пиянство
booze, crapulence, drunkenness, drinking, fuddle,
potation.
(разг.) - bender, soak, souse.
плавам|плаваш|плава|плават
(за предмет) - float;
(за кораб) - sail,
navigate;
(за лед) - drift;
(за човек) - swim.
плаване
floating, cruise, sailing, natation, navigation,
sea-faring;
(крайбрежно) - cabotage, coasting;
(пътешествие)
- voyage.
далечно П - high seas
navigation.
плавателен
navigable, floatable;
(за плаване) - swimming
(attr.);
(който служи за плаване) - natatory;
П съд
- vessel, craft.
П мехур, зоол. - swimming bladder,
maw, sound.
П ципа, зоол. - web.
плаващ
buoyant, floating, natatory;
(носещ се) - drifting,
afloat;
(бот.) - natant.
П ребро, анат. -
false rib, floating rib.
плавен
(за движение) - easy, light, running, smooth,
supple;
(за походка) - flowing, graceful;
(за говор) -
fluent, round, smooth.
плавник
fin;
(зоол.) - flapper, flipper, paddle,
swimmeret.
плавност
(на движение) - ease, lightness, grace, smoothness,
suppleness;
(на говор) - fluency, fluidity,
smoothness;
(на стил) -
facility.
плагиат|плагиатор
plagiarist;
(прен.) - pirate.
плагиатствам|плагиатствувам
plagiarize
плагиатство
plagiarism, piracy.
пладне
noon, midday, meridian, noontide,
noonday;
преди П - in the morning/forenoon, before
noon, ante meridiem (a. m.).
след П - in the
afternoon, post meridiem (p.m.).
пладнешки
midday (attr.), noon (attr.), meridian
(attr.).
П обир - highway robbery, bare-faced
robbery.
пладнувам|пладнуват
(за добитък) - lie down at noon;
(за човек) - take
one's midday rest, take one's siesta.
плаж|плажен
beach, sand.
плаз
(на шейна) - hob, runner.
плазма
(биол.) - plasma.
плазмодий
(биол.) - plasmodium.
плака
plate, table, transparency.
плакат
banner, poster, placard.
плакна|плакнене|плакнеш|плакне
rinse, swill, bathe, wash;
плам
ardour, fervency, fervour, flame, fire, zeal.
пламвам
(за огън) - flame, flare, kindle, blaze up, burn up, flare
up, burst into flames;
(за постройка) - go up in flames;
(подпалвам
се) - take/catch fire;
(изчервявам се) - blush, turn
scarlet;
(за епидемия) - burst out.
пламване
flare, ignition.
пламенен
ardent, eager, fiery, flaming, passionate, zealous;
(прен.)
- fervent, glowing, torrid;
(за привърженик и пр.) ardent, zealous.
пламенност
ardour, eagerness, fervour, fire, zeal.
пламнал
ablaze, afire, aflame, blazing, burning, conflagrant, fiery,
in flame(s), on fire;
(за бузи) - glowing, flushed.
пламтя|пламтиш|пламти|пламтят
blaze, flare, flame.
пламтящ
aflame, blazing, burning, conflagrant, fiery, flaming, in
flames.
пламък
flame, flare;
(ярък) - blaze.
план
plan, scheme, contrivance, design, device, idea,
set-up;
(програма) - program, schedule, target, intention;
(на
град и пр.) - lay out, project, map, street-guide;
(чертеж) -
blue-print, chart, design, diagram, draft, plot, sketch.
преден
П - foreground.
заден П -
background.
eдър П (кино, тв.) -
close-up.
излизам на преден П - come to the
fore.
оставам на заден П - be put aside, be
shelved.
планер
(ав.) - glider;
планета
planet
планетариум
planetarium, orrery.
планиметрия
plane geometry, planimetry.
планина
mountain;
(пред название) - Mount;
(верига)
- range;
(прен.) - pile, heap.
планинар
alpinist, mountaineer, mountain-climber.
планинец
mountaineer, highlander, hillman, mountain-dweller.
планински
mountain (attr.), mountainous, hilly, upland (attr.),
highland (attr.).
П езеро -
tarn.
П масив - massif.
П дол
- glen.
планирам|планираш|планира|планират|планувам
plan, chart, project, scheme;
(арх.) - lay
out;
(тех.) - draft, map out;
(възнамерявам) - intend, plan,
schedule;
(ав.) - glide, soar, volplane.
планиране
planning;
(арх.) - laying out;
(ав.) -
gliding, soaring.
планктон
(биол.) - plankton.
планов|планомерен
planned, methodic, systematic.
П стопанство
- planned economy.
плантатор
planter
плантация
plantation, estate.
планшет
(тех. воен.) - planch, tablet, plate-table.
планшир
(мор.) - gunwale.
пласирам|пласираш|пласира|пласират
(стоки) - sell, market, dispose, trade off;
(намествам)
- place.
пласирам се
(сп.) - be placed, position oneself.
пласиране
selling, marketing, distribution.
пласмент
sale, disposal, outlet.
пласт
film, layer, ply, thickness;
(геол.) - stratum,
seam, bed;
(от боя и пр.) - coat(ing), overlay, wash.
пластика
(движения) - eurhythmics, callisthenics, plastic
movements;
(скулптура) - plastic arts.
пластилин|пластелин
plasticine
пластина|пластинка
lamella, lamina, plate, slab;
(тех.) - wafer,
disk.
пластинчат
lamellar, laminar,
пластичен
plastic, pliable, yielding;
(за глина) - ductile,
fictile.
П обработка, тex. - shaping.
пластмаса
plastic, synthetic.
пласьор
dealer, marketing agent.
плат
cloth, fabric, material, textile;
(вълнен) -
stuff;
(памучен) - cotton;
(копринен) - silk.
платан
(бот.) - platan, sycamore, plane-tree.
платеж
payment
наложен П - cash on
delivery (съкр. c.o.d.).
платен
paid, stipendiary.
П отпуск -
paid leave.
платина|платинен
platinum
платка
(на дреха) - yoke;
(тex.) - plate.
платнен
fabric, cloth, linen.
платнище
canvas;
(брезент) - tarpaulin;
(воен.) -
ground sheet.
платно
(тъкан) - cloth, stuff, calico, cotton;
(грубо) -
burlap, canvas, drabbet, linen, tat;
(корабно) - sail, разг:
rag;
(за рисуване) - canvas;
(на улица) - roadway,
bed.
блед като П - as white as a sheet.
платноход|платноходка
sailboat, sailing ship, sailer;
(разг.) -
wind-jammer;
(едномачтов) - sloop, smack.
плато
(геогр.) - plateau, highland, mesa, table-land;
(чиния)
- pan, plate.
платформа
platform, dais;
(вагон) - flatcar, flat;
(кола)
- truck, dray, lorry;
(на локомотив) - footplate;
(на оръдие)
- barbette, emplacement;
(прен. - програма) - platform,
programme.
плах
(страхлив) - timid, timorous, tremulous, pusillanimous;
(разг.)
- mousy, milklivered;
(свенлив) - bashful, diffident, shy;
(поглед)
- stealthy.
плац
(воен.) - ground, barrack-square;
(сп.) - course,
trace.
плацдарм
(воен.) - base, foothold, jumping-off ground, place of
arms;
(предмостие) - bridgehead.
плацента
(анат.) - placenta, caul, decidua.
плацикам се
dabble, puddle.
плач
crying, mourning, weeping, lament, tears,
blubber;
(с глас) - bawl, wail;
(хлипане) - sob.
плача|плачеш|плаче|плачат
cry, weep, lament, sob;
(с глас) - wail,
blubber;
(оплаквам) - bewail, bemoan, mourn;
(разг.) - pipe.
плачевен
lamentable, deplorable, piteous, rueful, sad.
плачешком
crying, weeping, with tears in one's eyes.
плачещ
weeping, crying, lachrymose.
П върба
- weeping willow.
плачлив
whining;
(сълзлив) - tearful, lachrymose, weepy,
wet.
плаша|плашиш|плаши|плашат
frighten, scare, terrify, appal(l);
(сплашвам) -
intimidate;
(заплашвам ) - threaten;
(амер.) - faze.
плаша се
boggle, flinch, quail, scare, be frightened/startled (от -
at, by), be afraid (of);
(за кон) - shy (от - at).
плашило
scarecrow, bogey, bugbear, buggaboo, hobglobin,
jack-straw;
(прен.) - fright, guy, golliwog.
плашлив
fearful, timid, timorous, shy, scary;
(разг.) -
funky, faint-hearted.
плащ
mantle, cloak;
(прен.) - pall;
(воен.) -
pelisse.
плащам|плащаш|плаща|плащат
pay (за - for) (и прен.), remunerate;
(покривам сметка)
- defray, settle up;
(дълг) - acquit;
(амер.) -
ante.
аз П (при черпене) - this is on
me.
всеки си П - it is a Dutch treat.
плащане
payment, paying;
П в брой - cash
payment.
плащеница
shroud, pall, cape, mantle, cloak;
(погребална) -
hearse-cloth;
(църк.) - shroud of Christ.
плеада|плеяда
(астр.) - Pleiad(s);
(прен.) - pleiad, galaxy,
multitude, constellation.
плебей|плебейски
plebeian
плевел|плевя
weed;
(прен.) - darnel, tares
плевене
weeding
плевня|плевник
barn, (hay)loft.
плевра
(анат.) - pleura.
плеврит
(мед,) - pleurisy.
пледирам|пледираш|пледира
(юр.) - plead;
(защитавам) - defend.
пледоария
(юр.) - plea, pleading, speech.
плезя се
put out one's tongue, make faces (на - at);
(за куче)
- loll one's tongue.
племе
tribe;
(номадско) - horde, vagrant
tribe;
(раса) - race;
(род) - clan, sept;
(презр.) -
spawn.
племенен
tribal
племенник
nephew
племенница
niece
плен|пленничество
captivity, bondage.
вземам в П -
take prisoner.
пленарен
plenary
пленен
taken captive/prisoner;
(очарован) - captivated,
fascinated, spellbound.
пленителен
fascinating, captivating, ravishing, winning, taking,
enchanting, engaging, alluring.
пленник
captive;
(воено-) - prisoner-of-war.
пленум
plenum, plenary session.
пленявам|пленя|пленява|пленяват
capture, captivate, ensnare, take
prisoner/captive;
(очаровам) - captivate, enchant, enrapture,
fascinate, charm, ravish.
плесен
(бот.) - mould, fungus;
(мухъл) - mildew, must,
rot.
плесенясал
mouldy, mildewy, musty, rotten.
плесенясвам
mildew, mould.
плесница
cuff, smack, slap in the face, box on the ear;
(разг.)
- clout, paddywhack.
плет
wattle, fence, hurdle.
жив П -
(quickset) hedge, green fence.
плета|плетеш|плете|плетат
knit, twine;
(на една кука) - crochet;
(кошница)
- weave;
(въже) - twist;
(плитка) - braid;
(рогозка)
- plait.
П паяжина - spin a web.
П
венец - twine a wreath.
П си езика -
speak thickly, mumble.
П си краката - sag, stumble
along.
плетач|плетачка
knitter;
(на дантела) -
lacemaker.
плетачница
knitting-shop.
плетен
(от прежда) - knitted, crocheted;
(за стол, кошница
и пр.) - wicker (attr.).
П стол - cane-chair,
basket chair.
плетене
knitting
плетеница
tangle;
(орнамент) - interlacing, knotwork,
tracery.
плетиво
knitting, knitting work, crochet-work;
(плетени дрехи)
- knitwear.
плетка
knit, knitting stitch.
жартиерна П
- garter-stitch.
лицева П -
plain.
опакова П - purl.
ластикова
П - ribbing.
плешив
bald(-headed), hairless;
(разг.) - thin on
top;
(за връх и пр.) - bare.
плешивост
baldness;
(мед.) - alopecia,
calvities.
плешка
(анат.) - shoulder-blade, blade-bone;
(готв.) -
fore quarter, chuck.
плещест
broad-shouldered, square-built.
плещя|плещиш|плещят
babble, drivel, gammon, twaddle, yap, talk
nonsense;
(sl.) - flap one's mouth.
плик
envelope, cover;
(кесия) -
paper-bag.
плисвам|плисваш|плисва|плисват
(за дъжд) - pour down;
(вода) - throw, fling (върху
- on);
(помия) - slop, spill;
(на земята) - splash.
плисе|плисирам|плисиране|плисираш
pleat, crimp, goffer.
плисиран
pleated
плискам|плискаш|плиска|плискат
splash, slop, spill, swash;
(за дъжд) - bicker, it
is raining hard, it is pouring.
П с вода - throw
water over.
плискане
spatter, splash;
(на вълни) - lap, swash.
плитка
braid, plait, queue, tress;
(разг.) -
pigtail;
(лук и пр.) - rоре (of);
(изкуствена) -
switch.
плитчина
shallow, shoal, bank;
(в река) - rift;
(мор.)
- bench, hurst.
плитък
shallow, shoal, fleet;
(прен.) - superficial,
transparent.
плод
fruit (и прен.);
(дребен) - berry;
(костилков)
- drupe;
(резултат) - product, result;
(развит зародиш, анат.)
- foetus.
П на въображението - ejection, figment,
creation of the brain.
плоден
fruit (attr.), fruit-bearing.
плодник
(бот.) - carpophore, germen, seed-vessel.
плодов
fruit (attr.), fruity.
П захар, хим.
- fructose.
П червей, зоол - apple-grub,
canker-worm.
плодовит
prolific, productive;
(за земя) - fruitful, fecund,
fertile;
(за писател) - copious, voluminous.
плодороден
fertile, fecund, fruitful, productive, plenteous;
(за
почва) - generous, hearty, mellow, pinguid, rank;
(за земя) -
luxuriant.
плодородие|плодородност
fruitfulness, fertility, fecundity, exuberance, luxuriance,
generosity, productivity, richness.
плодотворен|плодоносен
fruitful, beneficial, seminal;
(бот.) -
fruit-bearing, fructiferous.
плодя се
propagate, multiply;
(разг.) - spawn;
(за животни)
- breed.
пломба
(на зъб) - filling, stopping;
(печат) - lead seal,
stamp.
пломбирам
(зъб) - fill, stop, stuff;
(запечатвам) -
seal.
плоскодънен
flat-bottomed
плоскост
flatness;
(повърхност) - plane, surface;
(прен.)
- level.
наклонена П - ramp, incline, slide.
плосък
flat (и прен.), even, level;
(за повърхност) -
plane, tabular;
(банален) - commonplace, platitudinous, stupid.
плот
broad board;
(на врата и пр.) -
panel.
плоха
(шив.) - box-pleat.
плоча
slab, plate;
(за настилка) - paving stone,
flagstone;
(за писане) - slate;
(грамофонна) - disk,
record;
(на електрическа печка) - hot plate;
(надгробна) -
ledger, gravestone, tombstone.
плочест
slaty, flaggy;
(зоол.) - placoid.
плочка
(фаянсова) - dalle, (glazed) tile;
(с надпис) -
plate, plaque, tablet;
(зоол.) - scutum.
плочник
flagging, pavement;
(амер.) -
sidewalk.
площ
area, location;
(повърхност) -
surface.
жилищна П - floorage.
тревна
П - lawn, grass, sward.
площад
(четвъртит) - square;
(кръгъл) - circus;
(пазарен)
- market place, plaza, piazza.
площадка
ground, platform, stage;
(стълбищна) -
(half-)landing;
(спортна) - field, ground.
плувам|плуваш|плува|плуват
swim;
(за предмет) - float;
(като риба) -
fin;
(за кораб) - sail (по - on, към - for), steer (for),
navigate.
П по течението (и прен.) - swim with the
tide.
плуване
swimming, natation.
(по гръб) -
backstroke;
(бруст) - breast-stroke.
плуващ
afloat, swimming, natant.
плувец|плувка
swimmer
плуг
plough, plow.
плужек
(зоол.) - slug.
плъзвам|плъзгам|плъзна
(пързалям) - slide, glide, slither;
(насекоми) -
swarm, teem, overspread.
плъзвам се|плъзгам се
slide, glide, slither, slip over;
(бързо) - fleet,
bowl along;
(неконтролирано) - skid.
плъзгав
slippery, lubricious.
плъзгане|плъзване
sliding, gliding, glissade;
(авт.) - side-slip.
плъзгач
(тех.) - slider, slipper, cursor, cross head;
(елек.)
- arm;
(на шейна) - runner.
плънка
farce, filling, stuffing.
плъпвам|плъпна|плъпнат
swarm , teem, overspread.
плъст|плъстен
felt
плът
flesh;
(прен.) - body.
П и кръв
- flesh and blood.
плътен
dense, firm, thick, compact;
(солиден) - massive,
solid, stiff;
(за плат) - thick, close;
(за глас) - orotund,
sonorous, deep-toned;
(за цвят) - saturated, dense.
плътно
closely, tightly, fast, hermetically;
(гъсто) - densely.
прилепвам
П до - cling close to.
П прилягащ - snug,
succinct, tight.
плътски
carnal, fleshly, sensual.
плъх
(зоол.) - rat.
канцеларски П -
quill-driver, ink-slinger, book worm.
пльосвам се
sprawl, flop, plump down;
(на земята) - fall
flat.
плювалник
spittoon;
(амер.) - cuspidor.
плюнка
spit(tle), saliva;
(мед.) - sputum.
плюс
plus;
(положително качество) - asset, advantage.
плюска
blister
плюскам|плюскаш|плюскат
gobble, guzzle, gorge, gormandize.
плюш|плюшен
plush, pile.
плющене
bounce, flap(ping), swish, flip-flop;
(за дъжд) -
pelting.
плющя|плющиш|плющи|плющят
crack;
(дъжд) - bicker, pelt;
(знаме) -
flap, whip;
(платна) - flop, whip;
(камшик) - crack, lash,
smack, snap, swish.
плюя|плюеш|плюе|плюят
spit (на - on);
(вулг.) - gob;
(храча) -
expectorate.
П си на петите - take to one's heels,
hare it.
плява
chaff
плямпало
(разг.) - chatterbox, babbler, prater, windbag.
плямпам
(разг.) - prate, babble, chatter.
плясвам|плесвам|плясна|плеснеш
(с ръка) - dab, slap, spank;
(цопвам) - plop.
пляскам|пляскаш|пляска|пляскат
clap, slap, smack;
(бия) - spank;
(издавам
плясък) - flap, slap:
(във вода, кал) - dabble, splash;
(с крила)
- flop, flutter, drum.
пляскане
clap, crack, flop.
плясък
flap, pat, slap, splash, swash.
плячка
booty, capture, plunder, loot, trophy;
(воен.) -
spoil(s);
(на хищник.) - prey, kill, quarry;
(амер.) -
boodle.
плячкосвам|плячкосване
depredate, despoil, foray, loot, plunder, pillage, ravage,
sack.
плячкосване, същ.
пневматичен
pneumatic, air-driven.
пневмония
(мед.) - pneumonia.
победа
victory;
(в игра) - win;
(завоевание) -
conquest;
(прен.) - triumph.
лесна П -
walk over, walkaway.
победен
(носещ победа) - victorious, triumphant, victory
(attr.);
(съкрушен) - defeated, conquered, beaten, vanquished.
победител
victor;
(при състезания) - winner, champion.
победоносен
victorious, triumphant.
побеждавам|победя|побеждава|побеждават
vanquish, overbear, overcome, defeat, discomfit, score a
victory;
(прен.) - master, overmaster, overpower, get the best
of;
(сп.) - win (against), triumph over, be victorious
(over);
(разг.) - down, upend.
П лесно -
walk over, win hands down.
побелявам|побелявам|побелея|побелява|побелее
whiten, become/turn white;
(за коса) - grey, turn
grey.
побелял
white;
(за коса) - grey, hoar, hoary,
frosty;
(за човек) grey, white-haired.
побеснявам|побеснея|побеснява|побеснее
grow rabid, go mad (от - with), become furious/enraged,
(разг.) - see red, run amok.
П от яд - flоw
into rage.
побеснял
rabid, rampant, rampageous;
(прен.) - possessed,
savage, mad with rage, gone mad, in a fury.
побивам|побия|побива|побие
(кол) - drive (в - into), erect;
(печ.) -
batter;
(тръпки) - shiver, shake, shudder.
П го студена
пот - he broke into a cold sweat.
побирам|побера|побира|побере
(за съд) - contain, store, hold, take,
comprehend;
(за хора) - accommodate, seat.
побирам се
get in(to), gather up.
побит
(кол) - driven, erected, set up;
(печ.) - battered
(type).
П камък - upright stone, earth
pillar.
поблазням|поблазни
tempt, entice.
побледнявам|побледнея|побледнява|побледнее
pale, whiten, wan, grow pallid, grow pale/white;
(луната)
- fade.
П от страх - grow pale blanch with fear.
побледнял
pale, pallid, wan, cream-faced,
whey-faced.
побой
beating, buffet, thrashing;
(юр.) - battery.
побойник
bully, ruffian, thrasher.
поболявам се
sicken, fall ill.
ще се П от това
- it will finish me, it will be the death of me.
поборник
champion (за - of), combatant, vindicator.
побратим
adopted brother, foster brother, sworn
brother.
побратимявам се
fraternize, swear brotherhood.
побутвам|побутна|побутва|побутне
jog, joggle;
(c лакът) - nudge.
побъбрям
have a chat with.
побързвам
hasten, make haste, hurry up (c - with);
(разг.) -
be nippy.
побъркан
(прил.) - crazy, demented, deranged, daft, lunatic,
moonstruck, cracky;
(разг.) - barmy, batty, cuckoo, mental, nutty,
touched, not all there;
(същ.) - crank, bedlamite,
madman.
побърквам|побъркваш|побъркам|побъркат
derange, addle, drive mad/crazy.
побърквам се
madden, go mad, go bats.
побягвам|побягваш|побягва|побягват
flee (away), run away, take flight (в - to), break into a
run.
повален
brought/thrown down;
(за говор) -
broken.
П от бурята дърво - windfall.
повалям
bring/throw/fling down, lay low;
(за човек) - knock
down, prostrate;
(за болест) - strike (down);
(за вятър) -
blow down;
(дърво) - fell, hew;
(на земята) - prostrate,
floor, grass.
повдигам|повдигна|повдига|повдигат
boost, elevate, levitate, raise, lift, rear, pick up,
uplift;
(нещо тежко) - heave, heft;
(въпрос) - raise, moot,
bring up/forward (пред - before);
(дух) - elate.
П обвинение
- bring an accusation.
повдигам се
increase, levitate, lift oneself, raise
oneself.
П на пръсти - stand on
tiptoe.
П ми се - feel sick, (мъча се да повърна)
retch.
повдигане
boost, raising, lifting, increase, taking up;
(гадене)
- gorge, keck, nausea, retching, queasiness, sickness.
повдигач
lifter
повдигнат
elevated, raised, lifted.
поведение
conduct, behaviour, demeanour, actions, doings
(pl.);
(в училище) - conduct, deportment;
(държание) -
bearing, manners.
лошо П - misbehaviour,
misconduct.
повеждам|поведа|повежда|поведеш
conduct, drive, lead;
(започвам пръв) - give a lead,
take the lead.
П ce пo - take after, follow the
lead of.
повей
puff, whiff, breath.
повелител
lord, overlord, arbiter, master, sovereign.
повелителен
imperative, authoritative, commanding, overbearing,
imperious, peremptory, high-handed;
(грам.) - imperative,
jussive.
П наклонение, грам. - imperative mood, the
imperative.
повеля
behest, bidding, ordinance, decree.
П на съдбата
- fatality.
П на деня - challenge of the
day.
повелявам|повелява
command, ordain, decree, will.
дългът ми П
да го направя - my duty enjoins me to do it.
поверен
entrusted, fiduciary;
(тайна) -
confided.
поверие
belief, tradition, superstition.
поверителен
confidential, secret, privy, esoteric, occult,
hush-hush.
строго П - strictly confidential, top
secret.
поверявам|поверя|поверява|поверяваш
commit, consign, accredit, entrust (на - to), trust
(with);
(тайна) - confide, whisper;
(задача) - give, set,
assign, charge;
(ост.) - commend.
повест
short novel, novelette.
повествование
narrative, recital, relation.
повествователен
narrative
повет
(бот.) - traveller's joy, old man's beard.
поветица
(бот.) - bindweed.
повече
more;
(в излишък) - extra, to spare, in
excess;
(по-дълго, отново) - again, any longer.
П от
- more than, above.
все П и П - more and more,
increasingly.
два пъти П - twice as
much/many.
повивам|повия|повива|повиваш
(бебе) - swaddle, diaper.
повиквам|повикам|повиква|повикаш
call, summon, call up;
(гласно) - call out (to);
(със знак) - beckon (to);
(в съд) - summon, cite;
(призовавам)
- call on;
(предизвиквам) - challenge.
повикване|повик
call, cry (за - for), outcry.
поименно П
- roll-call.
при П - when
summoned.
повиквателен|повиквателна
(воен.) - summoning.
П заповед -
call-up order, enlistment order, summons for military service.
повинност
service, duty, obligation.
военна П
- military service, conscription.
повишавам|повиша|повишава|повишаваш
elevate, raise;
boost (и напрежение, елек.);
(интерес,
бдителност и пр.) - heighten;
(увеличавам) - increase,
enhance;
(в длъжност) - promote, advance, upgrade;
(разг: цени
и пр.) - escalate, mount, jack up, put up.
повишавам се
rise, heighten, upsurge, become higher;
(за интерес,
цени) - escalate, mount, run high.
повишаване|повишение
rise, raising, increase, enhancement, lift;
(в длъжност)
- promotion, advancement, escalation.
повишен
raised, increased, enhanced, stepped-up;
(в длъжност)
- promoted, advanced, escalated.
П настроение -
elation, high spirits.
повлекана
sloven, slattern, slut, drab, dowdy, frump,
trollop.
повличам|повлека|повлича|повлече
drag (along), run away with;
(за течение) - sweep
away.
П крак - lead off, set the pattern (for).
повлиявам|повлияя|повлиява|повлияваш
influence, sway, affect, predetermine;
(върху мнение)
- bias.
повлиявам се
be influenced (от - by), fall under the influence
(of).
повлиян
influenced, swayed, affected, biased.
повод
occasion, cause, motive, reason;
(на кон) -
bridle-rein, halter, lead.
пo П на - on the
occasion of, apropos of.
пo какъв П? - in what
connection?
поврат
turn, change, quirk, turning point.
повратен
turning;
(прен.) - crucial.
П точка
- turning point, crucial moment, landmark.
повратлив
dodgy, light-heeled;
(тех.) -
manoeuverable.
повреда
defect, damage, injury, hurt, mischief, mutilation,
scathe;
(на машина) - break-down, failure, fault,
trouble.
телесна П - physical/ bodily injury, юр:
battery.
повреден
defective, damaged, faulty, out of order;
(амер.) -
bum.
повреждам|повредя|поврежда|повреждаш
blemish, blight, damage, flaw, impair, injure, mar,
mutilate, scathe, vitiate;
(машина) - derange.
повреждам се
flaw, be damaged, break down, get out of order;
(тех.)
- trouble.
повръщам|повърна|повръща|повръщаш
disgorge, regurgitate, vomit, puke, throw up;
(sl.)
- barf.
повръщане
emesis, nausea, puke, rejection, vomiting.
повсеместен
general, ubiquitous, blanket, all over.
повтарям|повторя|повтаря|повтаряш
repeat, rehearse, go over;
(многократно) -
reiterate;
(за болест) - recrudesce;
(сцена) - replay;
(казвам
повторно) - ingeminate;
(подражавам) - echo.
повтарям се
recur, repeat;
(пристъп) - return.
повторение|повтаряне
repeat, repetition, doubling;
(многократно) -
reiteration;
(на болест) - recurrence, relapse;
(грам.) -
tautology;
(телев.) - instant replay.
повторно
over again, once more, for the second time.
повърхнина|повърхност
(геом.) - area, surface, superficies (pl.);
(равнина)
- plane.
повърхностен
superficial, perfunctory, slick, skin-deep;
(бегъл)
- cursory, sketchy;
(лекомислен) - airy, facile, frivolous;
(физ.
тех.) - surface (attr.).
П знания - smattering of
knowledge, sciolism.
П напрежение, физ. - surface
tension.
повярвам|повярваш|повярва|повярват
believe, give credit to;
не мога да П на очите
си - I can hardly believe my eyes.
повяхвам|повехна|повяхва|повехне
whither, droop, fade (away);
(за красота) - dim,
decay.
повяхнал
withered, drooping, faded;
(разг.) - passe;
(за
лице) - worn, faded.
погаждам
(разг.) - hoax, play tricks (на - on).
П лоша
шега на - play a practical joke on.
погаждам се
consort, get along (c - with), hit it off
together
не се П cъс - not see eye to eye
with.
погазвам|погазя|погазва|погази
(нарушавам) - override, trample, violate, infringe upon;
(закон) - transgress;
(дума) - dishonour.
погасявам|погасяваш|погасява
(заем) - redeem, sink, amortize, pay off/up;
(гася)
- extinguish, put out.
погасяване
(на дълг) - extinction, liquidation, acquittal;
(на
огън) - extinction.
погача
cottage loaf
погвам
give chase (to), dash/run after.
поглед
look, sight, regard, eye;
(гледка)
- vista, view;
(бегъл) - glance, glimpse, squint, eye-beam;
(втренчен)
- gaze, stare;
(злобен) - leer;
(свиреп) - glare,
glower;
(орлов) - eagle/hawk eyes;
(прен.) -
vision.
на пръв П - at first sight, on the face of
it.
отправям П към - direct one's eyes
to.
птичи П - aerial view, bird's eye view.
поглеждам|погледна|поглежда|погледне
look (at), take a look, have a look (at);
(надниквам)
- peep (into, at), look in/on;
(бегло) - (cast a) glance (at,
on);
(крадешком) - peek, peep (at), steal a glance (at), cast a
furtive glance (at);
(злобно) - leer;
(книга, вестник) - look
into, glance through.
П назад - take a backward
glance.
П сериозно на - take a serious view of.
поглъщам|поглъщам|погълна|поглъща|поглъщаш
swallow (up), engulf;
(храна, влага) - imbibe,
ingest;
(средства) - consume;
(предприятие) - coopt,
merge;
(лакомо) - devour, engorge, ingurgitate, raven,
wolf;
(с мъка) - take down, gulp down, sl: lower;
(физ.) -
absorb, occlude;
(биол.) - assimilate;
(прен. увличам) -
engross, immerse, absorb.
погнуса
abomination, аbhorrence, disgust;
(отвращение) -
aversion, loathing, revulsion, repugnance (to, against).
погнусено
with/in disgust.
погнусявам се
abhor, abominate, revolt (at, against, from), become
disgusted (at).
поговорка
adage, byword, proverb, saying;
(сентенция) -
dictum, saw.
поговоря|поговориш|поговори|поговорят
have a word/talk (c - with).
той иска да П
с вас - he wants a word with you.
поголовен
mass
П клане - blood-bath, whole
sale slaughter.
П сеч - indiscriminate
felling.
П данък - capitation tax,
poll-tax.
погреб
magazine, ammunition dump;
(на кораб) - powder
magazine;
(прен.) - powder-keg.
погребален
funeral (attr.), feral, funerary, mortuary,
sepulchral;
П звън - knell,
toll.
П песен - threnode.
погребан
buried, interred;
(разг.) - under the sod.
погребвам|погреба|погребват|погребваш
bury, inter, inhume, sepulchre, lay in the grave;
(тържествено)
- commit a body to the ground.
погребение|погребване
funeral, burial, interment, inhumation, obsequies,
sepulture.
погрешен
incorrect, erroneous, faulty, mistaken, awry, defective,
wrong;
(за разсъждение и пр.) - fallacious, perverse.
погрешно
erroneously, falsely, wrongly, by
mistake.
разбирам П - misunderstand,
misapprehend.
пресмятам П - miscalculate.
тълкувам
П - misinterpret, misread, misconstrue.
погрешност
error, falseness, perversity.
погрижвам се
take care (за - of), take pains (to c inf.), look after, see
to it;
(предварително) - provide (за - for), make provisions (for).
погром
(поражение) - rout, defeat;
(изстъпление) -
outrage.
погубвам|погубя|погубва|погубиш
ruin, destroy, subvert, undo;
(разг.) - do for,
bring down.
погубен
destroyed, killed, ruined, undone;
(разг.) -
sunk.
погълнат
intent, engaged, rapt, absorbed (от - in);
wrapped
up, engrossed (in), preoccupied (with).
под
(същ.) - floor, ground;
(предл.) -
under;
(отдолу) - below, beneath, underneath.
П прав
ъгъл - at right angles.
П гаранция - on
bail.
П строй - in military formation.
подавам|подам|подава|подаваш
(давам) - hand, pass, reach;
(тех.) - feed,
supply;
(сп.) - pass, pitch, serve;
(документ) - file, hand
in, present, submit (до - to);
( жалба, юр.) - lay, lodge,
petition;
(телеграма) - send, hand in.
П глава през прозореца
- pop one's head out of the window
П оставка -
resign office, submit one's resignation.
подавам се
(показвам се) - peep out, peer;
(издавам се напред)
- project, protrude, stick out;
(виждам се) - show, stick out;
(вися навън) - hang out.
подаване
handing over;
(сп.) - pass, serve,
pitch;
(тех.) - feed, supply, admission;
(на жалба, молба, юр.)
- presentation, lodgement.
подагра
gout
поданик
subject, national;
(гражданин) -
citizen.
чужд П - alien, foreign resident.
поданство
nationality, citizenship.
давам П -
denizen.
имам българско П - be a
Bulgarian citizen.
подарък
present, gift;
(дар) - donation, bounty;
(пари)
- gratuity;
(за спомен) - souvenir, token.
подарявам|подаря|подарява|подаряваш
gift, give, present (with), make a present (на -
to);
(живот, свобода) - grant.
подател
sender, bearer;
(амер.) - mailer.
податлив|податливост
pliant, supple, yielding, amenable, accessible, docile,
facile, ductile, tractable, easy, ready;
(на внушение/въздействие) -
manageable, pliable, susceptible (of).
податливост, същ.
податливост
amenability; compliance; give;
подаяние
alms, dole, charity;
(прен.) -
pittance.
подбел
(бот.) - colt's foot .
подбив
derision, chaff, ridicule.
вземам на П
- make fun of, pull somebody's leg, амер: razz.
подбивам|подбия|подбива|подбиваш
(цена) - undercut, underbid, beat down;
(авторитет)
- derogate, injure, undermine.
подбивам се
(за крак и пр.) - get sore.
подбирам|подбера|подбира|подбираш
(избирам) - choose, select, match, lot, cull, line-up, pick
out, single out;
(подкарвам) - drive, shepherd, round up.
подбит
injured, undermined;
(наранен) -
sore.
с П крака - footsore.
подбор
selection, choice.
естествен П, биол:
natural selection.
подбран
assorted, selected, choice, picked out;
(за израз)
- well-chosen, felicitous.
подбуда
drive, impetus, impulse, incentive, inducement, motive,
prompting, stimulus.
подбудител|подбудителство
stimulator, inducer, prompter;
(подстрекател) -
abettor, instigator, fomenter.
подбудителство, същ.
подбуждам|подбудя|подбужда|подбуждаш|подбуждане
(подстрекавам) - abet, incite, instigate;
(подтиквам)
- excite, impel, induce, move, prompt, stimulate, urge, egg on, work up.
подбуждане,
същ.
подведен
(излъган) - misled.
П под отговорност
- brought to account.
подвеждам|подведа|подвежда|подвеждат
(излъгвам) - mislead, manipulate, trick, humbug, dupe, lay
astray;
(включвам) - bring under, reduce.
П под общ знаменател,
мат: bring under a common denominator.
П под отговорност
- indict, prosecute.
подвеждащ
tricky, misleading.
П въпрос -
tricky question, юр: leading question.
подветрен
(мор.) - lee, leeward.
подвивам|подвия|подвива|подвиваш
bend, bow, tuck in/up, double in;
(тех.) -
lap;
(дреха) - hem.
подвиг
feat, exploit, heroism, great deed, deed of
valour;
(прен.) - achievement, prang.
подвижен
mobile, movable, flying, shifting;
(чевръст) -
lissom, lithe, nimble;
(отделяем) - detachable, removable;
(жив)
- lively, active, agile;
(за ум и пр.) - quick, resilient,
versatile;
(пътуващ) - travelling, itinerant;
(за болен) -
ambulatory.
П мост - draw-bridge, swing-bridge,
balance bridge.
подвижност
mobility, resilience;
(живост) - liveliness,
agility.
подвизавам се
work, act, be active (като - as).
подвит
bent, tucked in/up;
(за ъгъл на страница) -
dog-eared.
с П опашка - with its tail between its
legs.
подвластен|подвластност
subordinate, dependent (на - on), subject (на -
to).
подвластност, същ.
подводен
underwater (attr.), submarine, submerged,
undersea.
П скала - reef, ridge.
подводница
submarine;
(sl.) - pig-boat.
подвързан
bound
подвързвам|подвържа|подвързва|подвързваш
(книга) - bind, case in.
подвързия
binding, book-cover.
мека П -
paperback binding.
кожена П - yapp, leather-bind.
подгизвам|подгизна|подгизва|подгизваш
soak, sop, drench, grow/become wet.
подгизнал
drenched, damp, soppy, sodden, soaking wet;
(за стена)
- damp-stained, oozy;
(за почва) - water-sick;
(за дърво) -
waterlogged.
П обувки - boots oozing with water.
подгласник
runner-up, next on the list.
подгонвам|подгоня|подгонва|подгонват
chase, drive, run/dash after, whip up;
(лов) -
jump, start.
подгонен
chased, driven;
(преследван) - persecuted.
подготвен
prepared, ready (за - for);
(обучен) - trained,
qualified, competenet;
(прен.) - versed, equipped.
подготвителен
preparatory, initiatory;
(предварителен) -
preliminary, prelusive.
подготвям|подготвя|подготвяш|подготвят
prepare, provide, arrange, prime, fit (for), make ready, get
up;
(обучавам) - train, qualify, instruct, practise (пo -
in);
(въвеждам) - prelude;
(кораб за плаване) - commission.
подготовка|подготвяне
preparation, prelude, set-out;
(обучение) -
training, instruction, schooling;
(квалификация) - qualification,
background.
строева П, воен:
drill(ing).
без предварителна П - off-hand,
impromptu.
подгряване
warming, heating.
подгъв
hem, tuck.
подгъвам|подгъна|подгъва|подгъваш
bead, bend, fold, double in, tuck in;
(дреха) -
hem, fell;
(крака и пр.) - tuck.
подгъвам се
(колене) - bend;
(крака) - give way (от -
with).
поддавам се
succumb, surrender, yield, weaken, give in (на - to), give
way, lend oneself to.
П на влияние - fall under
influence.
П на изкушение - succumb to
temptation.
поддръжка|поддържане
(подкрепа) - support, advocacy, backing (up);
(поддържане)
- maintenance, sanction, sustenance, support;
(тех.) - upkeep,
attendance, maintenance.
поддръжник|поддържник
supporter, advocate, henchman, partisan;
(на предложение,
кандидатура) - backer, seconder, upholder;
(на кауза) - champion.
поддържам|поддържаш|поддържа|поддържат
(подкрепям) - support, sustain, fortify, back up, stand by,
take side;
(защищавам) - advocate, defend, vindicate;
(потвърждавам)
- confirm, vouch;
(семейство) - support, keep, provide for;
(предложение)
- second, promote;
(теория) - expound, hold;
(огън) -
stoke;
(пазя) - maintain;
(крепя) - bear, bolster,
uphold;
(стр.) - buttress, prop, truss.
П връзка с
- keep in touch/contact with.
П в добро състояние -
keep in repair, keep in good condition.
П формата си
- keep fit, keep in good shape.
подействам|подействувам|подействаш|подейства
affect, have influence (on), have/take effect (на - on).
поделение
unit, section;
(отряд) - detachment;
(отдел)
- department, branch;
(воен.) - unit, outfit.
поделям|поделяш|поделя|поделят
divide, portion, partition, share.
подем
ascend, climb, raise, uprise, upswing;
(културен) -
uplift.
подемам|подемаш|подема|подемат
take up, lift up;
(песен) - strike up.
подемен
lifting, elevating.
П сила -
lift, elevating power.
подемник
elevator, lift, derrick, gig.
подземен
underground, subterranean, subterraneous.
П
етаж - basement.
П богатства - ores and
minerals.
подземие
(мазе) - basement;
(гробница) - crypt, vault.
подивявам|подивея|подивява|подивяват
run/grow wild, become savage.
подивял
feral, wild;
(необщителен) - unsociable.
подигравам|подиграя|подиграваш|подиграват
mock, deride, ridicule, laugh at, scoff at, make fun of.
подигравам се
flout, gibe, jape, jest, jeer (на - at), scoff, sneer,
taunt, make fun (на - of);
(разг.) - cod.
подигравателен
mocking, derisive, teasing, ironic, jesting, backhanded,
snide.
подигравка
derision, flout, gibe, jape, jest, mockery, ridicule, scoff,
taunt, twit;
(пародия) - travesty, jeer.
подиум
platform, rostrum, stage, dais;
(за оркестър) -
bandstand.
подкана
prompting, reminding, invitation.
подканвам|подканя
invite, urge, call on;
(напомням) - remind.
подкарвам|подкарам|подкарва|подкарваш
drive, urge on/forward;
(добитък) - herd on,
shepherd, амер: punch;
(с камшик) - spank, whip-up, give the
whip;
(мотор и пр.) - start.
подкастрям|подкастряш|подкастря|подкастрят
trim, clip, prune off;
(коса, опашка) - bob,
trim;
(опашка на кон) - dock.
подкваса
ferment, leaven.
подквасвам|подквасвам се
ferment, curdle, sour.
подкова
shoe;
(конска) - horseshoe.
подковавам|подковаваш|подковеш|подкове
nail, shoe, prick;
(с кабари) - calk, hob.
подкован
shod;
(за обувки) - heeled, hobnailed,
spiked;
(прен.) - well-trained, versed (in).
подкожен
subcutaneous, subdermal;
(инжекция) - hypodermic,
percutaneous;
П кръвоизлив -
extravasation.
подкопавам
undermine, undercut, sap.
подкрепа
support, advocacy, backing, furtherance,
susten(ta)tion;
(на мнение) - backing, seconding;
(на идея) -
championship;
(опора) - support, prop;
(морална) -
countenance;
(прен.) - crutch, rampart, stay.
доказателство
в П на твърдение, юр. - evidence to sustain an
assertion.
подкрепителен
(поддържащ) - supporting, strengthening, reinforcing,
fortifying;
(освежителен) - invigorating,
refreshing.
П пункт - refreshment
stand/stall.
подкрепление
confirmation, reinforcement;
(воен.) -
aids;
(при обсада) - relief.
подкрепям|подкрепяш|подкрепя|подкрепят
support, sustain, confirm, corroborate,
patronize;
(начинание) - back, promote, second, further;
(кандидатура)
- back up;
(някого) - stand by, stand (up) for, uphold;
(кауза)
- uphold, enlist for;
(морално) - countenance;
(тех.) -
timber, prop, fortify, reinforce, shore up.
П твърдение с факти
- substantiate.
подкуп
bribe;
(юр.) - subornation;
(разг.) -
grease, sweetener, palm oil.
подкупвам|подкупя|подкупва|подкупваш
bribe, corrupt, tamper;
(амер.) - graft;
(разг.)
- ready, square, get at;
(прен.) - oil, lubricate, grease.
подкупващ
bribing, corrupting.
П усмивка -
disarming smile.
подкупен
bribed;
(който се подкупва) - bribable,
corruptible, purchasable, venal.
подкупност
venality, corruption;
(амер.) - graft.
подлагам|подложа|подлага|подлагаш
(под) - put under, pad;
(на) - subject to, put to,
submit to.
П на съмнение - challenge, question,
call in question, call into doubt.
подлагам се
undergo, stand, be subject to;
(прен.) - fawn,
cringe, lend a back to.
подлежа|подлежиш|подлежи|подлежат
be liable (на - to), be subject (to), allow
(of).
не П на съмнение - it is beyond/past
doubt.
подлежащ
liable, subject (на - to).
П на военна служба
- eligible for military service.
подлез
subway, underpass, cross-over.
подлец
blackguard, hangdog, reprobate, scoundrel,
villain;
(амер. sl.) - skunk, yellow dog.
подлизвам
leak, drip.
подлизурко
groveller, sycophant, toady, lickspittle, bootlicker;
(разг.)
- flunkey, toad eater.
подлизурство|подлизурщина
grovelling, sycophancy, fawning.
подлистник
(на вестник) - feuilleton, serial;
(на тетрадка) -
writing pad.
подло
meanly, basely, foully.
подлог
(грам.) - subject.
подлога
urinal, bed-pan.
подложка
pad, padding;
(чинийка) - saucer;
(в обувки)
- sock, insole;
(за тенджера и пр.) - mat;
(клин) -
chock;
(тех.) - insert, pillow, mount;
(хим.) - substrate.
подлост
baseness, meanness, infamy, villainy, treachery,
squalor.
подлуден
maddened;
(прен.) - enraged,
raging.
подлудявам|подлудя
craze, madden, drive mad/crazy;
(разг.) - drive
somebody nuts.
подмазвам|подмажа|подмазва|подмазваш
(с мазилка) - plaster;
(тех.) - grease,
oil;
(прен. - подкупвам) - grease the palm (of).
подмазвам се|подмилквам се
ingratiate oneself (на - with), fawn (on), cringe (to,
before), slaver, toady, play up (to);
(прен.) - crouch, smarm, cosy up
(to).
подмамвам|подмамя|подмамва|подмамваш
allure, entice, tempt, lure on;
(с примамка) -
decoy.
подменям|подменяш|подменя|подменят
substitute, replace.
подметка
sole;
(двойна) - clump;
(вътрешна) -
insole.
подмивам|подмива|подмия
undermine, erode, wash away.
подминавам|подмина|подминава|подминаваш
bypass;
(пропускам) - skip,
omit.
подмишница
armpit, axilla.
подмладявам|подмладяване
rejuvenate, make young(er).
подмладяване, същ.
подмол
scour
подмолен
underground, secret, surreptitious, factious;
(подривен)
- subversive.
подмяна
substitution, change.
подмятам|подметна|подмятат|подмяташ
(топка) - bandy, toss up, throw up;
(загатвам) - hint
(за - at), insinuate, intimate;
(разкарвам) - send from pillar to
post.
подмятане
allusion, hint, intimation, insinuation.
поднасям|поднеса|поднася|поднасят
present, submit, offer, hand;
(поздравления) -
offer, extend;
(ядене) - serve;
(закачам се, подигравам) -
pull someone's leg, kid somebody.
поднасяне
presentation, handing, offer;
(закачка) -
kidding;
(баскетбол) - lay-up.
подновявам|подновя|подновява|подновяваш
renew, renovate, refurbish, refresh;
(започвам отново)
- resume, take up again.
подновяване
renewal, renovation, restoration;
(започване отново)
- resumption.
подножие
foot;
(на планина) - base, foot-hill;
(на паметник)
- pedestal.
поднос
tray;
(малък) - salver;
(голям) - charger,
platter, waiter;
(въртящ се) - Lazy Susan.
подобавам|подобава
beseem, become, befit, behove, pertain, be proper.
подобаващ
becoming, befitting, proper, seemly, due,
fit.
подобен
alike, similar, like (на - to, such.
П триъгълници,
геом. - similar triangles.
нищо П -
certainly not, (неучтиво) - nothing of the kind/sort.
подобие
(re)semblance, likeness, similarity, image,
propinquity.
П на триъгълници, геом. - similarity
of triangles.
пo П на - like, on the analogy
of.
образ и П на - the image/personification
of.
подобрен
improved, reformed, ameliorated.
подобрение|подобряване
improvement, betterment, amelioration;
(на здравето)
- mend, rally, pick-up.
подобрявам|подобря|подобрява|подобряваш
improve (on), better, elevate, ameliorate,
cultivate;
(издание) - revise, bring up to date;
(почва) -
enrich, fatten;
(рекорд) - break.
подобрявам се
improve, get/become better, change for the
better;
(здраве) - mend.
подозирам|подозираш|подозира|подозират
suspect (в - of), surmise, be suspicious, distrust,
smoke.
П нещо, разг. - smell a rat.
подозрение
suspicion, distrust.
подозрителен
(който подозира) - suspicious, distrustful, dubious,
wary;
(който буди подозрение) - suspicious, suspect;
(съмнителен)
- queer, shady.
подозрителност
suspiciousness, suspicion, distrust.
подострям|подостряш|подостря|подострят
sharpen
подофицер
non-commissioned officer;
(съкр.) - NCO;
(разг.)
- non-com, sergeant;
(мор.) - petty officer.
подпалвам|подпалваш|подпалва|подпаля
burn up, set fire to, set afire;
(възпламенявам) -
ignite;
(запалвам) - light, kindle.
подпалвам се
ignite, take/catch fire.
подпалвач
igniter, incendiary;
(разг.) - fire-bug.
подпалки|подпалка
splinters, lightwood, kindling (-wood).
подпечатвам|подпечатам|подпечатва
impress, stamp, seal, attach a seal to.
подпирам|подпра|подпира|подпираш
support (c - with), sustain, bear, prop up;
(стена)
- prop, strut, underpin, underset;
(стр.) - brace, buttress,
truss;
(с греда) - shore up;
(с клин) - chock, scotch,
trig;
(облягам) - lean, rest (on);
(с възглавница) -
bolster.
П гърба си на стената - lean against a
wall, rest one's back against a wall.
П вратата -
stop the doop open, wedge the door.
подпирам се
lean (на - against), rest (on).
подпис
signature, subscription.
подписан
signed
подписвам|подпиша|подписва|подписвам се
sign, undersign, underwrite, subscribe;
(чек и пр.)
- endorse;
(договор) - accede.
подписка
subscription
подпитвам|подпитва
pump (somebody), pump information (out of somebody).
подплата
lining;
(тех.) - lap, liner.
подплатен
lined;
(за сутиен) - push-up;
(за яке) -
quilted;
(с кожа) - fur-lined.
подплатявам
line;
(с кожа) - fur.
подплашвам|подплаша|подплашва|подплашваш
scare (away, off), frighten, startle, put the wind
up;
(дивеч) - flush, jump, spring, rouse.
подплънка
filling, pad;
(на дреха) - pad,
padding.
подполковник
(воен.) - lieutenant-colonel.
подпомагам|подпомогна|подпомагаш|подпомага
aid, advantage, assist, help, support, expedite, patronize,
lend a helping hand (to);
(дело) - avail, help on, forward, promote,
foster;
(пострадали) - relieve.
подпора
support, pillar, post, prop, puncheon, stanchion, shore;
(конзола) - brace, bracket;
(на мост) - pier, trestle;
(стр.) - abut, abutment, buttress, strut;
(мин.) -
sprag;
(на асма) - trellis.
подправен
(фалшифициран) - аdulterate, adulterine, counterfeit,
feigned, factitious, fraudulent, mock, sham, spurious;
(за документ) -
forged;
(банкнота) - flash;
(ястие) - seasoned, spiced,
spicy, racy;
(силно) - pungent.
подправка
condiment, spice, seasoning, flavouring, herb, relish,
(за салата) - dressing;
(фалшификация) - forgery,
counterfeit.
подправям|подправяш|подправя|подправят
(фалшифицирам) counterfeit, falsify, fake, forge, tamper
(with);
(питие) - adulterate, doctor, load;
(ястие) - season,
spice, flavor.
подпрян
propped (up), supported;
(облегнат) - leaned,
rested.
подпухвам|подпухна|подпухва|подпухваш
bloat, swell;
(мед.) - intumesce.
подпухване|подпухналост
bloatiness, turgidity;
(мед.) - intumescence
подпухнал
bloated, puffy, swollen, turgid.
подпъхвам
tuck in, tuck under, shove under.
подравнявам|подравня|подравнява|подравняваш
align, even up, level up.
подражавам|подражаваш|подражава|подражават
imitate, emulate, mime, copy, echo, follow;
(жестове,
говор) - mimic, take somebody off;
(маймунски) - ape.
подражание|подражаване
imitation, emulation, mimicry, echo.
подражател
imitator, emulator, mimic;
(прен.) - ape, parrot.
подражателство
imitation, emulation;
(прен.) - apery.
подразбирам|подразбера|подразбира|подразбираш
infer, understand, get the idea.
подразбирам се
implicate, inhere, be understood, be implied;
(който
се подразбира) - implicit, inferential, tacit, default;
(нещо, което се
подразбира) - connotation, implication.
подразделение
subdivision, partition, branch.
подранявам
be early;
(ставам рано) - rise early, get up
early.
П с пет минути - come five minutes
early.
подрастващ
minor, growing up.
подред
in succession, together.
подреден
neat, orderly, snug, trim, tidy, shipshape, in good order,
well-arranged.
подреждам|подредя|подрежда|подреждаш
arrange, assort, fix, snug, stow, trim, put in order,
clean-up;
(в линия) - align;
(по ранг) - grade, rank,
normalize;
(спретвам) - neaten;
(маса) - lay;
(материали)
- marshal, range.
П витрина - dress a shop-window.
подреждане
adjustment, arrangement, allocation, format;
(мор.,
на товар) - stowage, trim.
подремвам
(разг.) - kip, doze off, take a short nap.
подривам|подрина|подрия|подриваш
dig under, shovel under;
(бряг и пр.) - eat away (и
прен.);
(прен.) - undermine, subvert, sap;
(власт и пр.) -
disrupt.
П авторитет - undermine someone's
authority.
подривен
subversive, undermining, disruptive,
factious.
П дейност - subversion, sedition.
подритвам
kick around (и прен.);
(прен.) - treat like
dirt.
подробен
detailed, elaborate, particular;
(прекалено) -
circumstantial, prolix;
(за преглед) - narrow, close, minute.
подробно
closely, intimately, minutely, narrowly, particularly, in
detail, in full, at length.
подробност
detail, particularity, circumstance, specification, fine
point.
подрумче
(бот.) - mayweed, goose-grass.
подръка
(наблизо) - about, at hand, in stock, in touch, near at
hand, at one's elbow, available;
(хванат) - arm in
arm.
хващам някого П - take somebody's
arm.
подръпвам
hitch (up), give a pull.
подръчен
available, at hand.
подрязан
pared, clipped, cut short.
с П уши, за куче
- crop-eared.
c П опашка, за кон - bob-tailed.
подрязвам|подрежа|подрязваш|подрязва
crop, lop, scissor, undercut, cut short;
(коса и пр.)
- clip, crop, bob;
(клони и пр.) - hack, lop, pare;
(храсти)
- trim;
(дървета и пр.) - prune;
(опашка) - dock, tail, cut
short.
подсвирвам|подсвирвам си
whistle, give a whistle.
подсещам|подсетя|подсещаш|подсеща
remind (за - of), suggest, call to mind;
(разг.) -
wise.
подсещане
reminder
подсигурен
assured, secure.
подсигурявам|подсигуря|подсигурява
secure, assure.
подсилвам|подсиля|подсилваш|подсилва
invigorate, strengthen, reinforce;
(ефект и пр.) -
exalt;
(тонове) - tone up;
(тех.) - fish, fortify.
подсилващ
invigorating, strengthening;
(мед.) -
corroborative.
подсичам|подсека|подсичаш|подсича
cut under
подсичам се
(за кожа) - crack, chap;
(за крака) - get sore.
подсказвам|подскажа|подсказваш|подсказва
hint, infer, prompt, suggest (на - to).
подскачам|подскоча|подскачаш|подскача
bounce, jump, spring;
(на един крак) -
hop;
(сърце) - leap, give a bound, skip a beat;
(кола) -
bounce, porpoise;
(кон) - prance, buck;
(при танц и пр.) -
bob, cut a caper, jig about;
(от радост) - gambol, frisk, tittup, jump
for joy.
подскачане
bounce, bump, jump, spring, saltation;
(от радост)
- frisk, gambol, tittup.
подскок
hop, skip, leap, bounce.
подслон
housing, lodgement, shelter, cover;
(sl.) - bivvy,
roof;
(убежище) - asylum, refuge, harbour.
лишавам от
П - make homeless.
подслонявам
shelter, accommodate, house, lodge.
подслушвам
eavesdrop (on), listen in, listen at the keyhole;
(разг.)
- snoop;
(телефонен разговор) - tap, intercept;
подслушване
eavesdrop;
(на телефон) - tapping, interception.
подсмивам се
chuckle, snicker.
подсмърчам|подсмърчаш|подсмърча|подсмърчат
sniff, snivel, snuff.
подсолявам|посолявам
salt, add salt to.
подставен
dummy, false.
П лице - dummy,
tool, figurehead, stooge.
подстрекавам|подстрекаваш|подстрекава|подстрекават
instigate, incite, provoke, abet, bolster, prod, prickle,
egg on;
(прен.) - foment, spur, work up.
подстрекател
inciter, instigator, abettor, fomenter, promoter,
stirrer-up;
(прен.) - incendiary, fire-brand;
подстрекация|подстрекателство
instigation, incitement, abetment, provocation;
(юр.)
- inducement (to).
подстригвам|подстрижа|подстригва|подстрижеш
(коса) - barber, cut one's hair, give somebody a
trim;
(овце) - shear, clip;
(кастря) - poll;
(за монах)
- ordain as monk.
подстригване
hair-cut, trimmimg;
(на овци) - shearing, clipping.
подстъп
approach, attack.
подсъден
amenable, justiciable;
(деяние) - actionable,
cognizable, suable, triable.
подсъдим
culprit, defendant;
(в съда) - accused, prisoner at
the bar.
подсъдност
(юрисдикция) - jurisdiction, cognizance;
(на деяние)
- amenability, suability.
подсъзнание
subconsciousness, the unconscious.
подсъзнателен
subconscious;
(псих.) -
subliminal.
подтекст
implication, undertone, deeper meaning.
подтик
inducement, impulse, incitement, stimulus, prompting, poke,
urge;
(прен.) - fillip, goad.
подтиквам|подтикна|подтикваш|подтиква
excite, incite, impel, stimulate, urge, prod, prompt,
provoke, drive, goad, egg on;
(към престъпление, юр.) -
suborn;
(тикам напред) - push/drive on;
(одеало и пр.) - tuck
in.
подувам се
swell, bloat;
(мед.) - tumefy.
подут
swollen, turgid, bloated, puffed-up;
(издут) -
gibbous;
(oтекъл) - tumid;
(за устни) - blubber.
подутина|подуване
swelling, turgidity, protuberance;
(мед.) -
intumescence;
(пришка) - gall.
подухвам|подухна|подухне|подухва
breeze, puff, whiff, blow lightly.
подухване
breath, puff, whiff.
подучвам|подуча|подучваш|подучва
prime, prompt, put up (to), egg on.
подушвам|подуша|подушваш|подушва
smell, scent;
(помирисвам) - sniff (at);
(прен.)
-sense, wind, get the scent of, get wind of, nose out.
П нещо
лошо - smell a rat.
подхващам|подхвана|подхващаш|подхваща
(започвам) - begin, undertake, take up;
(захващам се
за) - approach, tackle;
(въпрос, тема и пр.) - approach, broach.
подхвърлям|подхвърляш|подхвърля|подхвърлят
toss, throw, fling (нагоре - up, към,на - to);
(насам-натам)
- bandy, toss to and fro;
(загатвам, намеквам) - hint, insinuate,
intimate;
(думи, забележка) - throw in/out;
(дете) - leave,
abandon.
подхлъзвам|подхлъзна
(прен.) - trick, fool, jockey, diddle, take somebody for a
ride, trip somebody up.
подхлъзвам се
slip;
(прен.) - slip up;
(греша) - make a
slip, go wrong.
подход
access, approach, handling;
(прен.) - gateway.
подходящ
(уместен) - appropriate, apposite, apt, convenient,
pertinent, suitable, eligible, felicitous, germane, pat, pointful, right (за -
to, for);
(годен) - applicable, suited, fitting, qualified;
(подобаващ)
- becoming, congruent, proper, well-becoming;
(целесъобразен) -
expedient;
(навременен) - timely, opportune.
подхождам|подхождаш|подхожда|подхождат
(към) - approach, answer;
(пасвам) - suit, fit,
become, match;
(разг.) - hitch.
тези два цвята не си
П - these two colours do not match.
подхранвам|подхраня|подхранваш|подхранва
feed up;
(добитък) - fodder, fatten up;
(тех.)
- feed, supply.
подценявам|подценя|подценяваш|подценява
underrate, underestimate, undervalue, depreciate; dispraise;
lessen; vilipend;
(омаловажавам) - belittle, cheapen, decry,
disparage.
подценяване
underestimation, disparagement, dispraise, depreciation.
подчертавам|подчертая|подчертаваш|подчертава
underline, underscore, dash;
(прен.) - emphasize,
stress, insist;
(правя да изпъкне) - enhance, accentuate;
(амер.)
- highlight.
подчертаване
underlining, underscoring;
(прен.) - emphasis,
stress.
подчертан
underlined, underscored;
(прен.) - marked, pointed,
pronounced, stressed, emphatic, emphasized.
подчинен
(прил.) - subordinate (на - to), subaltern, tributary,
(зависим) - dependent, subject (на to);
(покорен) -
subjugated;
(помощен) - ancillary;
(васален) -
feudatory;
(същ.) - subordinate, inferior,
secondary.
П изречение, грам. - subordinate clause.
подчинение
submission, subjection, subordination;
(покорство)
- obedience;
(на правила) - conformation.
подчинявам|подчиня|подчиняваш|подчинява
subordinate, subject, compel;
(покорявам) - subdue,
subjugate, conquer, master, overpower, bring under, reduce to
submission.
подчинявам се
bend, bow, conform (to), comply, obey, submit,
surrender;
(прен.) - cave in.
подшивам|подшия|подшиваш|подшива
hem, oversew;
(подплатявам) - line;
(книга)
- stitch, bind;
(в папка) - clip together.
подъбиче
(бот.) - germander.
подъл
base, foul, mean, vile, dastardly, dishonourable, ignoble,
miscreant, reprobate, sneaky, sordid;
(разг.) - shabby, wormy,
low-down.
подялба
division, sharing, partitioning.
поевтинявам
cheapen, sag, become cheaper.
поединично
apiece, severally, singly, one by one, one at a time.
поезия
poetry, verse.
поемам|поемаш|поемат
(вземам) - take (up);
(задължение) - assume, bond,
enter into;
(заемам се с) - take up, undertake;
(тръгвам) -
set out, start;
(храна) - take, incept, ingest;
(въздух) -
inhale, respire;
(влага и пр.) - absorb.
П разноските
- undertake the expenses, разг: foot the bill.
поемане
intake;
(на дъх) - breathing space.
поет
poet;
(пренебр.) - rhymester, versifier,
poetaster.
поетичен
poetic(al).
пожалвам
have mercy on, show mercy to;
(сили) -
spare.
пожар
fire, blaze;
(масов) -
conflagration.
пожарна
fire-brigade;
(амер.) - fire company;
(зданието)
- fire station, амер. - fire department.
пожарникар
fireman, fire-fighter.
пожарогасител
fire-extinguisher;
(амер.) - grenade.
пожелавам|пожелая|пожелаваш|пожелава
wish, want;
(силно) - desire, crave;
(нещо
чуждо) - covet;
(зло) - imprecate.
пожелание
wish
пожертвам|пожертвувам|пожертваш|пожертва
sacrifice (на - to);
(отказвам се от) - give up.
пожертвование
contribution, offer.
пожизнен
life (attr.), lifelong, perpetual, for
life.
П рента - life annuity, perpetuity.
пожълтял
yellowing, faded.
П хартия -
paper yellow with age.
П листа -
yellowing leaves.
поза
pose, attitude;
(стойка) - posture.
позамислям се
become thoughtful;
(преди извършването на нещо) -
think twice, stop and think;
(върху) - ponder
(over).
позволен
allowed, permitted;
(допустим) - permissible, censured;
(законен)
- legal, licit.
позволение
allowance, permission, licence, leave;
(писмено) -
authorization, permit.
без П - without (asking)
permission, without authority, unauthorized.
позволително
licence, permit.
П за носене на оръжие
- gun licence.
позволявам|позволя|позволяваш|позволява
allow, permit, let;
(допускам) - admit,
license;
(давам възможност на) - enable.
позволявам си
indulge, dare, take the liberty, allow oneself;
(осмелявам
се) - presume, venture;
(мога да купя) - afford.
как
си позволяваш! - how dare you!
позвънявам
ring;
(на вратата) - ring the doorbell;
(по
телефона) - ring up, give a ring.
поздрав
greeting, compliments (pl.), regards (pl.), hail, salute,
salutation.
пращам П - send one's (best) regards (на
- to).
поздравителен
complimentary, congratulatory, salutatory, greeting.
поздравление
greeting, salutation, congratulation(s), felicitation.
поздравявам|поздравя|поздравяваш|поздравява
greet, salute, hail, compliment, felicitate, gratulate;
(разг.) - say hello (to), bid welcome;
(честитя) -
congratulate (за - on).
позеленявам
turn/grow green.
П от яд -
become livid with anger.
поземлен
landed, land (attr.).
П данък - land
tax.
П реформа - agrarian reform.
позив
(апел) - appeal, call;
(лист) - leaflet, fly-sheet,
handbill.
позирам|позираш|позира|позират
pose, posture;
(престорено) - strike an attitude,
peacock;
(на художник) - sit for.
позиция
position, side, station;
(воен.) - post,
strongpoint;
(становище) - stand, attitude;
(полит.) -
platform.
позлата|позлатяване
gilding, gilt.
позлатен
aureate, gilt, gold-plated.
позлатявам
gild, gold-plate.
познавам|позная|познаваш|познава
(зная) - know, be acquainted with, be familiar
with;
(разпознавам) - know, discern, recognize (по - by);
(отгатвам)
- guess, tell;
(филос.) - cognize.
познавам се
(виждам се) - show, be apparent, be evident, be
known;
(познат съм с) - know, be acquainted with, have
met.
денят П от сутринта, прен: - good blood
tells.
познавателен
cognitive.
П способност -
cognition.
познавач
adept, proficient, connoisseur;
(специалист) -
expert (на - in), authority (on);
(на животни, птици и пр.) - fancier.
познайник
acquaintance
познание
knowledge, notion;
(филос.) - cognition, gnosis.
познанство
acquaintance, knowledge.
познат
(прил.) - known, well-known, familiar (на - to);
(същ.)
- acquaintance.
позовавам се
advert, mention, rely (on), base one's argument
(on);
(цитирам) - quote, cite, refer (to).
позоваване
allusion (to - на), reference.
позор
dishonour, disgrace, reproach, shame, blemish, blot,
ignominy, infamy, stain, stigma, obloquy, odium, opprobrium.
позорен
disgraceful, despicable, shameful, flagitious, infamous,
ignoble, ignominious, opprobrious.
П стълб -
pillory, whip-post, whipping post.
позоря|позориш|позори|позорят
asperse, blemish, disgrace, defame, shame, smear, stain,
stigmatize.
позьор
poser, pretender, sham.
поило|поилка
rack, swill, watering place, watering
trough.
поименен
nominal
П повикване -
roll-call.
поисквам|поискваш|поисква|поискам
claim, demand, request, ask for, call
for.
П сметка от - hold responsible, hold to
account.
поискване
asking, demanding, claim.
при П
- on demand, on request, on call.
показ
display, show.
на П - on show,
on view.
показалец
(пръст) - forefinger, index finger;
(списък) -
index;
(стрелка) - arm, indicator, pointer.
показалка
pointer, fescue.
показание
evidence, proof, testimony;
(писмени) - deposition,
affidavit;
(на прибор) - indication, reading.
показател
index, indicator, mark;
(мат.) - exponent,
index;
(тех.) - indicator.
показателен
significant, indicative (of), representative,
symptomatic;
(грам.) - demonstrative;
(мат.) - exponential.
показвам|покажа|показваш|показва
show, display, gemonstrate, manifest;
(посочвам) -
point (at, to), indicate;
(означавам) - betoken;
(разкривам)
- reveal, disclose, evince;
(свидетелствувам за) - denote,
evidence;
(излагам) - exhibit;
(билет и пр.) - produce,
present;
(уред) - read, give, show, разг. say;
(за стрелка) -
stand at.
П с пръст - point one's finger
at.
показвам се
show, appear, peep, peer, come out, come into
sight/view;
(стърча) - protrude;
(изведнаж) - pop
up/out;
(докарвам се) - flaunt, parade, show off.
показен
(за показ) - ostentatious, ostensible, trumpery, claptrap,
fastuous, flash, garish, meretricious, for show;
(образцов) - model,
exemplary;
(илюстративен) - illustrative, demonstrative,
sporty.
показност
affectation, flamboyance, ostentation, speciosity,
showmanship.
покана
invitation (за - to), bidding.
поканвам|поканя|поканваш|поканва
invite, ask (на - to);
(предлагам) - offer;
(призовавам)
- challenge, call on.
покарал
sprouting, shooting, germinating.
покарвам|покарам|покарваш|покарва
bud, sprout, shoot, germinate, pullulate;
(за брада)
- grow.
покачвам|покача|покачваш|покачва
boost, enhance, raise, put up;
(за скорост) - work
up.
покачвам се
ascend, mount, ;
(за температура) -
rise;
(за цени) - rally, go up.
покачване
escalation, raising;
(повишение) - rise;
(увеличение)
- increase;
(засилване) - intensification;
(на цени) - boom.
покаяние
repentance, penitence;
(църк.) -
penance.
поквара|поквареност
corruption, depravity, vice, debauchery, poisoning,
taint;
(прен.) - ulcer.
покварен
corrupt, depraved, peccant, vicious, graceless, godforsaken.
покварям
corrupt, deprave, debauch.
покер
poker
покланям се
bow, make a bow (на to).
поклащам|поклатя|поклащаш|поклаща
shake, rock, sway, wag, waggle.
поклащам се
rock, sway, nutate, waggle, wobble;
(при вървене) -
waddle;
(върху водата) - toss;
(раздвижвам се) - move,
stir.
поклон
bow;
(реверанс) - curts(e)y, obeisance,
reverence;
(поздрав) - compliments, regards.
поклонение
(уважение) - worship, adoration;
(странстване) -
pilgrimage.
поклонник
(почитател) - worshiper, admirer, adorer;
(ухажор)
- suitor, admirer, lover;
(рел.) - pilgrim, palmer;
(привърженик)
- follower, addict, adherent, idolater, partisan, votary.
покоен|покойник
late, deceased, defunct, departed;
(юр.) -
decedent.
покой
quiet, calm, ease, repose, rest;
(физ.) -
quiescence.
в П - at rest, in repose,
motionless.
вечен П - eternal peace.
покойник
deceased, departed.
поколение
generation, age;
(потомство) - breed, offspring.
покорен
governable, obedient, submissive (на - to), humble, tame,
meek;
(послушен) - duteous.
покорител
conqueror, subjugator.
покорство|покорност
obedience, humility, resignation, submission, duteousness,
meekness.
покорявам|покоря|покоряваш|покорява
subdue, subject, subjugate, vanquish;
(завоювам) -
conquer;
(прен.) - tread.
покорявам се
obey, submit (на - to), resign oneself
(to);
П сляпо - obey unquestioningly, разг. - eat
out of someone's hand.
покосявам|покося|покосява
mow down (и прен.);
(прен.) - strike down.
покрай
(за движение) - along, past, alongside of;
(близо)
- beside, close, by;
(около) - around;
(заедно с) - along
with, in addition to.
покрайнини
(pl.) - outskirts, purlieu, suburbs;
(на планина) -
skirts.
покрив
roof, housetop;
(прен.) - shelter;
(поет.)
- canopy;
(еднокрил) - pent-roof;
(двукрил) - ridge/span
roof;
(плосък) - terrace, deck-roof;
(сламен) - thatch.
покривало
cover, hood, spread, veil;
(брезентово) -
awning;
(на кон, чул) - caparison, trap;
(прен.) - mantle,
cloak, shroud, vesture.
покривам|покрия|покриваш|покрива
cover, cap, clothe, cope, mantle, overlay, overspread;
(слагам
покрив на) - roof, span;
(с облаци) - overcast;
(с боя) -
overlay, coat;
(разстояние, разходи) - cover, track;
покривам се
cover oneself, be covered;
(с петна) -
dapple;
(с капки) - weep;
(съвпадам) - tally, coincide (c -
with).
покривка
cover, clothing, envelope, spread;
(науч.) -
tegument, tunic(a);
(църк.) - vestment;
(снежна) -
blanket;
(за маса) - cloth;
(за легло) - bed-spread,
counterpane, coverlet, quilt.
покрит
covered, coated;
(с облаци) - overcast,
heavy;
(с капчици) - beady;
(с рани) - cankerous.
покритие
(тех.) - coating, cladding;
(защитно) - sheeting,
slush;
(фин.) - effects, amount available;
(на дълг) -
discharge, payment.
покров
(саван) - shroud, pall, cerement, grave-clothes, winding
sheet.
(поет.) - canopy.
покровител
patron, protector, promoter, fosterer.
покровителствам|покровителствувам
favour, patronize, protect, tolerate.
покровителство
patronage, favour, toleration;
(закрила) - aegis,
auspices, guardianship, protection, shield.
покруса
affliction, grief, prostration.
покрусен
afflicted, broken-hearted, stricken with
grief.
покръствам
baptize, convert.
покръстване
baptism, conversion.
покупка
buy, purchase.
изгодна П -
bargain, pick-up.
правя П - make purchases, go
shopping, be on the buy.
покушение
assault, attempt.
покълвам|покълна|покълваш|покълва|покълване
germ, germinate, sprout.
покълване,
същ.
покъртвам|покъртя|покъртваш|покъртва
affect, move/touch deeply, wring the heart
(of).
покъртителен
deeply moving/touching, heart-rending,
pathetic.
покъщнина
furniture, fitments, household belongings.
пол
sex
от мъжки П - male, of the
male sex.
от женски П - female, of the female
sex.
нежният/слабият П - the fair (sex).
пола
skirt, overskirt;
(скут) -
lap.
тясна П - slim skirt, hobble-skirt.
полагаем
due;
(воен.) - prescribed.
П
част - fair share.
полагам|положа|полагаш|полага
lay, place, rest, put, set;
(глава) -
repose;
(усилия) - endeavour, exert, strive;
(начало) -
inchoate, break the ice;
(мат.) - replace, put.
полагам се
accrue, be due;
(воен.) -
issue.
това му се П - it is his due, he has the
right to it, he is entitled to it.
полазвам|полазя|полазват|полазва
creep/crawl over
П ме тръпки - I
shiver/shudder (при - at), my flesh creeps, my skin is crawling.
полакомявам се
be eager (за - for, after), become greedy
(for).
поле
field;
(заградено) - croft;
(прен.) -
acres (pl.);
(равнина) - plain, champaign, open country;
(на
книга) - margin;
(на дейност) - field, stage.
Н
поле - сп: penalty area.
полеви
(воен.) - field (attr.).
полегат
slanting, sloping, oblique, inclined;
(за свод,
арка) - rampant.
П покрив - sloping roof.
полегатост
cant, slant, slope, inclination, obliquity, declivity,
versant.
полегнал
(за човек) - recumbent;
(за предмет) - leaning,
inclined;
(за посеви) - beaten down.
поледица
glitter
полезен
useful, helpful, practical, serviceable, adjuvant, of avail,
of use, of benefit;
(благотворен) - beneficial (за - to),
expedient;
(за здравето) - healthy, wholesome, salutary;
(за
храна) - wholesome;
П изкопаеми - minerals, ores
and minerals.
полезност
usefulness, utility, value.
полека
lightly, slowly, gently, gradually, softly,
quietly.
П-лека - little by little, bit by bit.
полемика
polemics, argument, dispute, controversy.
полемичен
agonistic, controversial, polemical.
полепвам|полепвам се|полепя|полепва
stick, cling, adhere (пo - to).
полесражение
arena, battle-field, scene of battle.
полет
fly, flight;
(планиране) - soaring.
полза
avail, advantage, behoof, benefit, expedience, good,
interest, profit, favour, use, usefulness, utility;
(sl.) -
velvet.
в П на някого - in somebody's favour, to
the advantage of.
ползвам|ползувам|ползваш|ползва
(от полза съм) - be of use/profit/benefit (to),
boot;
(употребявам) - use, apply, employ, make use of.
ползвам се|ползувам се
make use (от - of), profit (from), enjoy,
participate;
(от право) - exercise;
(от привилегии) -
enjoy.
П от услугите на - command the services
of.
П от случая - take advantage of the
opportunity.
П с уважение - be held in respect, be
respected.
ползване|ползуване
use, usage.
за служебно П - for
official use only
предоставям някому нещо за П -
give somebody the freedom of something.
ползотворен
beneficial, favourable, profitable, useful.
поливам|полея|поливаш|полива
(растение) - water, wash;
(площ) - water, spray,
sprinkle, shower;
(предмет) - douse;
(напоявам) - irrigate,
shower.
П някому да се измие - pour water for
somebody to wash.
поливане
watering, sprinkling, affusion.
полигон
(воен.) - range, ground, firing ground.
полиграфичен|полиграфически
polygraphic
П промишленост -
printing and publishing industry.
полиетилен
polythene
поликлиника|поликлиничен
polyclinic
полилей|полюлей
chandelier, lustre, pendant;
(църковен) - corona.
полином
(мат.) - polynomial.
полип
(зоол.) - polyp;
(мед.) - polypus.
полирам|полираш|полира|полират
glance, glaze, gloss, polish, brighten up;
(амер.)
- shine;
(стъкло) - grind;
(излъсквам) - furbish,
buff;
(тех.) - burnish, planish, smooth.
полиран
bright, glossy, polished;
(тех.) - finished.
полиране|полировка
polish;
(излъскване) - buffing;
(на метал)
- burnishing, finery.
политам|полетя|политаш|полита
fly off, soar;
(падам) - fall.
политик
politician;
(амер.) -
statesman.
политика
politics;
(линия на поведение) - policy, line.
политически
political, civil;
П деец -
politician.
П затворник - political prisoner,
prisoner of state.
политура
glaze, gloss, polish;
(цветна) - stain.
полица
bill of exchange, promissory note;
(от купувач на
продавач) - trade acceptance;
(лавица) - board, rack,
shelf.
застрахователна П - insurance
policy.
полицай
policeman, constable, police officer;
(разг.) -
cop, copper, bobby;
(амер.) - blue coat, shamus;
(sl.) -
flic, fuzz, jack, bull, peeler, slop.
цивилен П -
plain clothes man.
полицейски
police (attr.);
П палка -
truncheon, амер. - club.
П час - curfew.
полиция
police, constabulary;
(sl.) -
fuzz.
криминална П - criminal
department.
военна П - military police.
поличба
foreboding, omen, sign, portent.
поличка
ledge, shelf;
(дреха) - small/short skirt,
petticoat;
(шотландска) - kilt.
полк
(воен.) - regiment.
полка
(танц) - polka.
полковник
colonel
поло
(игра) - polo;
(яка) - polo-neck, turtle-neck.
полов
sexual, carnal, sex (attr.).
П органи
- genitals, privy parts.
П влечение - sexual
attraction, libido.
половин
half;
(порция) - split.
на П
цена - at half price.
П час - half an
hour
с П уста - hushfully, half-heartedly.
половина
half;
(юр.) - moiety.
на П
- fifty-fifty, half and half, by halves, in
two.
стигнал съм до П - be half way
through.
П нота, муз. - minim.
половинчат
undecided, inconclusive, half-and-half.
П
мярка - half-way measure.
полог
nest, laying place;
(количество яйца) - nest-egg.
положение
(местоположение) - lie, position,
placement;
(разг.) - shape, set-up;
(на местност, терен) -
lay;
(състояние) - condition, state, situation,
fettle;
(обществено) - status, standing,
condition.
семейно П - family
status.
извънредно П - state of
emergency.
обявявам военно П - declare martial
law
при това П - things being as they are.
положителен
positive;
(мат. елек.) - positive,
plus;
(за отговор) - affirmative;
(за критика) - favourable,
constructive.
положително
(нар.) - positively, affirmatively;
(сигурно) -
certainly, definitely, sure enough;
(несъмнено) - absolutely,
definitely;
(същ.) - affirmative.
полоса
fascia;
полски
(от полето) - field (attr.), agrarian;
(от Полша) -
Polish.
П цветя - flowers of the field.
полу
half-, semi-, demi-,
hemi-;
П-свършен - half-finished, half-ready.
полувреме
(сп.) - half-time.
полугласен
low, hushed, undertoned.
П звук,
фон. - semivowel.
полугодие
half-year;
(семестър) - term,
semester.
полугол
half-naked
полуда
craze, frenzy, madness;
(мед.) -
delirium.
докарвам до П - drive mad, drive to
distraction.
полудявам|полудея|полудяваш|полудява
madden, go mad, become insane/demented, go out of one's
mind;
(вбесявам се) - go crazy, become furious/wild (от -
with).
полудял
mad, frenzied, possessed.
П ли
си? - are you mad? are you out of your senses?
полузащитник
(сп.) - half(back).
полукръг
semicircle.
полулълбо
hemisphere
полумесец
crescent, half-moon.
червеният П
- the red crescent.
полумрак
dimness, shade, crepuscle, semi-darkness;
(след
залез) - twilight, dusk.
полунадясно|полуналяво
right (left) incline.
полунощ|полунощен
midnight
полуос
semi-axis
полуостров
peninsula.
полупроводник
semi-conductor
полусън
drowse, light slumber.
полусянка
penumbra
полутон
(муз.) - semitone, undertone;
(изк.) - half-tint,
undertint, undertone.
полуфинал|полуфинален
(сп.) - semi-final.
получавам|получа|получаваш|получава
get, receive;
(като абонат) - take
(in);
(добивам) - obtain, find;
(пари) - collect, make a
raise;
(хим.) - get, prepare.
П гласност -
take air.
П обратно - recover, resume.
получаване
receiving, reception, obtaining;
(на писмо и пр.) -
receipt.
потвърждавам П на - acknowledge receipt
of.
получател
getter, receiver, recipient;
(на писмо) -
addressee;
(на пари) - payee;
(на стока) - consignee.
полъх|полъхване
air, waft , whiff;
(на вятъра) - breath,
puff;
(поет.) - zephyr.
полъхвам|полъхна|полъхват|полъхва
breathe, puff, whiff, whiffle, blow
gently.
полюлявам се
rock, swing, sway, jiggle.
полюс
pole
полягам|полегна|полягаш|поляга
lie down (for a while);
(трева, посеви) - lodge,
lie down, be flattened/laid.
поляна
(ливада) - meadow, greensward;
(горска) - glade,
clearing;
(изкуствена) - lawn;
(поет.) - lea.
полярен
polar, arctic.
П звезда - polar
star, north star, lodestar, Polaris.
поляризация
(физ.) - polarization.
поляризирам
(физ.) - polarize.
помагало
appliance, stand-by;
(учебник) -
textbook;
(книга) - reference book, handbook.
учебно
П - school aid, training aid.
помагам|помогна|помагаш|помага
help, assist, aid, avail, befriend, boot, forward, bear/lend
a hand, stand-by;
(материално) - support, contribute;
(при
опасност) - succour;
(за лекарствo) - relieve, be of help, do good.
помагане
helping, aiding, assistance.
помагач
helper, assistant, subsidiary;
(юр.) - accessory.
помада
ointment;
(за коса) - pomatum.
помазвам|помажа|помазват|помазва
smear, rub;
(църк.) - anoint,
anele.
помазване
anointment;
(църк.) - (in)unction.
помежду
between, in between.
поставям П
- interpose.
помен
commemoration, memorial service.
няма и П
от - there is no trace of, there is nothing left of.
поменик
screed;
(църк.) - beadroll.
помествам|поместя|поместваш|помества
(отмествам) - move, place, shift,
budge;
(помещавам) - bestow, find room for, put in;
(във
вестник) - insert, publish.
помествам се
go in, fit in;
(отмествам се) - move
aside;
(в отриц, изречение) - budge.
поместващ
accommodating.
lift accomodating 4 persons -
асансьор за 4 души.
пометен
(изметен) - swept (up, clean);
(отнесен) - swept
away, done away with.
помещение
(стаи) - premises, room(s);
(жилище) -
accomodation, dwelling.
помилвам|помилваш|помилва|помилват
(юр.) - amnesty, pardon, reprieve.
помилване
(юр.) - amnesty, pardon, reprieve.
право
на П, юр. - prerogative of pardon.
молба за
П - clemency appeal.
поминък
occupation, means of living.
помирение
(сдобряване) - (re)conciliation;
(примирение) -
resignation.
помирисвам|помириша|помирисваш|помирисва
smell, sniff, take a smell at;
(прен.) - have a
taste of;
(sl.) - stink.
помирителен
conciliating, conciliatory, reconciling.
П
комисия - arbitration, conciliation committee.
помирявам|помиря|помиряваш|помирява
appease, placate, reconcile, make peace between, bring
together.
помирявам се
be reconciled (c - with, to), make one's peace (with), sink
a feud, bury the hatchet;
(примирявам се) - reconcile oneself (c -
to), bear with, put up (with).
помиряване
reconciliation, reconcilement.
помислям|помисляш|помисля|помислят
think, think for a while;
(размислям) - think over,
consider, reflect (on);
(погрижвам се) - think (за - of ), see (about).
чакай
да П - let me see.
тогава си П - then I
thought to myself.
помитам|помета|помиташ|помита
(мета) - sweep (up), broom (up);
(помещение) - swep
out;
(отнасям) - sweep away/off.
помия
slops, swill, wash, wish-wash, dish-water;
(храна
за прасе и пр.) - hogwash.
помня|помниш|помни|помнят
remember, retain, bear in mind.
помощ
help, assistance, aid, avail;
(при затруднение) -
backing up, succour;
(подкрепа) - support;
(облекчение) -
relief;
(субсидия) - grant, subsidy, subvention;
(за
безработни) - benefit, dole.
без чужда П -
unassisted, unaided, single-handed, by oneself.
бърза
П - first aid.
помощен
subsidiary, pilot, servo;
(спомагателен) -
anciliary, auxiliary.
П кораб, мор. - lighter.
помощник
assistant, helper, mate, adjuvant, aide, commisary,
secondary, subsidiary;
(заместник) - deputy;
(амер.) -
associate;
(прен.) - booster, pander.
помпа
pump;
(велосипедна) - inflater;
(пожарна)
- syringe.
помпам|помпя|помпаш|помпи
pump
помпозен
grandiose, pompous, solemn, circumstantial.
помпон
pompon
помрачавам|помрача|помрачаваш|помрачава
darken, dim, dusk, obfuscate, shade,
overshadow;
(прен.) - cloud, eclipse, obscure, cast a gloom (on).
помръквам|помръкна|помръкваш|помръква
wan, become gloomy/downcast;
(за небе) - darken,
lower, overcast.
помъквам|помъкна|помъкваш|помъква
drag along, take along.
помътнявам|помътнея|помътняваш|помътнява
pale, become turbid/lustreless;
(поглед) -
blear;
(течност) - thicken.
помътнял
dull, turbid, lacklustre.
помятам|пометна|помяташ|помята
miscarry;
(изкуствено) - abort, have an
abortion;
(животно) - cast, drop, slip.
помятане
miscarriage, misbirth;
(аборт) -
abortion;
(за животно) - casting, dropping,
slipping.
понастоящем
actually, currently, nowadays, at present, at the present
time, for the time being.
понася ми
it suits me, it agrees with me.
това вино
не ми П - this wine does not agree with me.
понасям|понеса|понасяш|понася
(вземам със себе си) - take (along), carry
(along);
(вятър) - drag along, carry off, sweep away;
(търпя)
- stand, endure, bear, brook, sustain, tolerate, undergo, put up
with;
не мога да го П - I cannot stand him.
понасям се
sweep/rush along;
(слух) - spread, be
heard.
поне
at least, at any rate, leastways.
понеделник
Monday
следващият/миналият П -
next/last Monday.
понеже
as, because, for, since, inasmuch as, now
that.
пони
(зоол.) - poni, nag.
понижавам|понижа|понижаваш|понижава
lower, reduce, impair, abase, abate, debase,
depress;
(служебно) - degrade, demote, downgrade, reduce in
rank;
(муз.) - flatten, deepen.
понижавам се
drop, fall, go down;
(звук) - deepen.
понижаване
degradation;
(на цени) - abatement.
понижение
lowering, fall, descent, drop, depression,
diminution;
(намаление) - reduction, cut;
(служебно) - demotion,
degradation, reduction in rank.
П на температурата
- fall/drop in temperature.
пониквам|поникна|поникваш|пониква
come up, spring up, grow;
(за семе) - germ(inate),
sprout, shoot, pullulate.
понор
(геол.) - kettle(-hole), pot-hole.
поносим
bearable, endurable, sufferable,
tolerable;
(приемлив) - acceptable, passable, reasonable.
поносимост
endurance
понтон|понтонен
pontoon
понякога
sometimes, occasionally, now and then, at times, from time
to time, now/ever and again.
понятен
conceivable, apprehensible, comprehensible, intelligible,
understandable, plain.
по П причини - for
understandable/obvious reasons.
понятие
concept, notion, idea;
(филос.) -
conception.
нямам (никакво) П - have not the
slightest idea/notion of.
поотделно
apart, asunder, singly, separately, severally, individually,
one by one.
поощрение
encouragement, advancement, fosterage, promotion,
stimulation;
(парично) - bounty.
поощрявам|поощряваш|поощрява|поощряват
encourage, embolden, abet, countenance, favour, foster,
promote, stimulate, lead on, bring on.
поп
(свещеник) - priest;
(протестантски) -
parson;
(карти) - king.
попадам|попадна|попадаш|попада
(озовавам се) - fall, get (в - into), land
(in);
(улучвам) - hit;
(натъквам се) - encounter, find,
chance (на - upon), fall in (with), come across;
(причислявам се) -
belong, come;
(върху) - impinge.
каквото ми П
- whatever comes handy, whatever I can lay hands
on.
както ми П - any old way.
попадение
hit
попара
sops, pap;
(прен.) - mess.
попарвам|попаря|попарваш|попарва
(с гореща вода) - scald;
(запарвам) - parboil,
steam;
(чай) - brew, infuse;
(за слана) - frost, bite, touch,
nip, whither (и прен.);
(маносвам) - blacken,
blight.
попарен
scalded;
(от слана) - hoar, frost-bitten,
blighted;
(прен.) - downcast, crestfallen, nipped.
попечител
guardian, custodian, trustee, fiduciary;
(шотл.) -
curator.
попечителство
charge, custody, guardianship, trusteeship.
попивам|попия|попиваш|попива
(за земя и пр.) - absorb, imbibe, suck in;
(вода с
парцал) - swab up;
(за гъба) - soak up;
(за течност, боя) -
soak in, sink in.
попивателна
(хартия) - pad, blotting paper, absorbing
paper.
поплавък
(тех.) - float, bob.
попов
П лъжичка, зоол. -
tadpole.
П прасе, зоол. - mole-cricket.
поправим
repairable, amendable, corrigible, recoverable,
remediable.
поправителен
amendatory, remedial, correctional, correction
(attr.).
П дом - reformatory.
поправка|поправяне
repair, reparation, refit, correction,
betterment;
(възстановяване) - instauration;
(в закон и пр.)
- amendment, rider;
(на текст) - emendation.
поправям|поправяш|поправя|поправят
correct, retrieve;
(нещо развалено) - repair, mend,
recondition, refit;
(грешка) - correct, rectify;
(закон) -
amend;
(дреха) - alter, fix up;
(несправедливост) - repair,
redress, right, make good;
(път) - repair, mend, recondition (a
road);
(текст) - еmendate, revise, blue-pencil;
(писмени
работи) - mark;
(подобрявам) - better, cure, remedy, touch
up;
(привеждам в ред) - fettle, renovate, straighten.
поправям се
correct oneself;
(за поведение) - reform,
rehabilitate, mend one's ways, ;
(подобрявам се) -
improve;
(за време) - clear up, improve;
(за здраве) -
recover, come over;
(разг, напълнявам) - gain weight, put on weight.
попречвам|попреча|попречваш|попречва
prevent, hinder, stop, deter, stymie, thwart;
(на
движение) - come/get in the way of, hold up.
поприще
career, profession, vocation, path, walk of
life;
военно П - military
career.
популярен
popular, well-known;
(за музика) - pop, low-brow.
популяризирам
familiarize, popularize, make popular;
(амер.
разг.) - sell.
популярност
popularity, vogue.
попче
(зоол) - goby;
(стр. - на покрив) - queen-post.
попълвам|попълня|попълваш|попълва
replenish, fill up, eke out;
(знания) - enrich,
widen;
(празнина, формуляр и пр.) - fill in;
(бройка) -
complete, make up;
(екипаж) - мор: man;
(липса) - supply,
remedy;
(запаси) - renew, replenish.
попътен
(вятър) - fair, favourable, large, trade
(attr.);
(течение) - following.
П вятър -
tail-wind.
пор
(зоол.) - polecat;
(черен) -
foumart;
(воден) - mink.
пора
(хим. анат.) - pore.
поравно
equally, in equal parts, half-and-half,
fifty-fifty.
деля П - divide into equal parts,
divide fairly, go shares.
поради
for, through, because of, on account of, by reason
of.
П липса на средства - for lack of funds.
пораждам|породя|пораждаш|поражда
generate, engender, evoke, originate, beget, cause, arouse,
give rise (to), bring forth.
пораждам се
arise, conceive, generate, originate, spring
up.
пораждане
origination
поражение
defeat, reverse, baffle, downfall, failure,
walloping;
(прен.) - overthrow;
(при състезание) -
whipping;
(воен. pl.) - losses, damage;
(мед.) - lesion,
injury, damage.
поразен
taken aback, aghast, stunned;
(oт болест) -
affected, stricken.
П от гръм - struck by
lightning.
поразителен|поразяващ
striking, staggering, overwhelming, snorting, startling,
stupendous, arresting, breathtaking;
(за успех) -
spectacular.
П прилика - striking resemblance,
remarkable likeness (c - to).
поразия
damage, havoc (и прен.);
(лудория) -
mischief.
на П - wholesale, left and
right.
поразявам|поразя|поразяваш|поразява
(враг) - defeat, destroy, blast, smite, strike
down;
(нанасям тежки повреди) - damage, destroy,
scathe;
(улучвам) - hit;
(за слана и пр.) - nip;
(мед.)
- affect, attack, invade;
(прен.) - strike, startle, overwhelm,
dazzle, amaze, astound, shock, stagger.
пораснал
grown up
пораствам|порасна|порастваш|пораства
grow up, grow big, sprout;
(увеличавам се) -
increase.
поред
in turn, by turns, one after another.
не
П - out of turn.
две години П - two years
running.
пореден
serial;
(последователен) - consecutive.
поредица
row, series;
(от събития) - consecution, train.
порест
porous, spongy.
пореч
(бот.) - borage.
порив
dash, fit, impulse, spurt;
(на вятър) - blast,
flurry, gust.
поривист
impetuous, ebullient, gusty;
(вятър) - catchy, fitful, squally.
порицавам|порицая|порицаваш|порицава
censure, condemn, impeach, blame (за - for), rebuke,
reprehend, reprove, reproach (за - with), animadvert, damn, denounce, decry,
upbraid.
порицание
reprobation, reproach, reproof, rebuke, animadversion,
condemnation, denunciation;
(официално) - censure, impeachment.
поробвам|поробя|поробваш|поробва
enslave, subjugate.
поробен
enslaved, subjugated, captive.
поробител
enslaver;
(завоевател) - conqueror,
oppressor.
порода
breed, kind, race, strain.
породист
thoroughbred, pedigree (attr.), pure-bred,
high-bred.
пороен
driving, torrential.
П дъжд -
downpour, cloudburst, flood, разг. - drencher.
порой
(наводнение, и прен.) - flood, gush, torrent,
debacle;
(проливен дъжд) - downpour, spate;
(пороище) - flood
bed, gully.
порок
blur, vice;
(прен.) - taint;
(зло) -
iniquity;
(физически недостатък) - defect.
порочен
vicious, wicked.
П кръг -
vicious circle.
порочност
depravity, viciousness, wickedness.
порта
gate, gateway.
портал
(арх.) - portal, portico;
(на подемен кран) -
gantry.
портативен
portable, conveyable.
портиер
janitor, porter, usher, door-keeper;
(униформен) -
commissionaire.
портмоне
wallet, purse.
портокал|портокалов
orange
портрет
portrait, picture, effigy, likeness.
П в
цял ръст - full-length portrait.
португалец|португалски
Portuguese
портупей
(воен.) - shoulder-belt, sword-strap.
портфейл
wallet, billfold, note-case;
(министерски) - portfolio.
поругавам
profane, desecrate, violate, outrage.
поругаване
profanation, violation, outrage.
поруменявам|поруменея
blush, flush, colour.
порутен
dilapidated, ramshackle, ruined, tumbledown.
порцелан|порцеланов
china, porcelain;
(неглазиран) - biscuit, bisque;
(изделия) - china, chinaware, spode.
порцион
(воен.) - ration, daily allowance.
порция
portion, rate, helping;
(партида) - batch.
поръбвам|поръбя|поръбваш|поръбва
border, fringe, hem, tuck.
поръсвам|поръся|поръсваш|поръсва
(с вода) - sprinkle, sparge, perfuse (c -
with);
(със захар и пр.) - dust, dredge, powder, scatter
(with).
поръчвам|поръчам|поръчваш|поръчва
order;
(възлагам) - ask, authorize,
commission;
(предварително) - bespeak, engage, reserve.
поръчение
errand, mission, commission;
(указание) -
instructions.
поръчител
guarantеe, voucher, sponsor;
(търг.) - warrantor,
underwriter;
(юp.) - surety, bondsman.
поръчителствам|поръчителствувам
vouch (за - for), warrant (for), pledge, sponsor, swear,
undertake, be/stand bail, stand surety, give security (на -
for);
(търг.) - guarantee.
поръчителство
guarantee, pledge, sponsion, warranty;
(залог) -
bail.
поръчка
order;
(официална, писмена) -
indent;
(нещо възложено) - errand,
commission.
направен по П -
custom-made.
правя П - place an order (при - with).
поря|пориш|пори|порят
rip;
(вълни) - cleave, plough,
furrow.
порядък
order(и мат.), orderliness, tidiness, system,
trim;
(амер.) - kilter.
от П на... - of
the order of ...
порядъчен
decent, respectable, steady;
(значителен) -
considerable, respectable, fair.
П сума - tidy
sum.
порязвам се
cut oneself
посаждам|посадя
plant;
(в саксия) - pot;
(семена) - put
in.
посветен
(на) - dedicated, devoted, sacred;
(в тайна и пр.)
- initiated (into), consecrated, privy, having inside knowledge
of;
(разг.) - in the know.
посвещавам|посветя|посвещаваш|посвещава
devote (на - to);
(книга и пр.) - dedicate (на -
to), inscribe;
(в тайна) - let, initiate (into);
(в духовен
сан) - consecrate (into), ordain, vow;
(в рицарско звание) - dub,
knight.
посвещавам се
devote oneself to, throw oneself into.
посвещение
dedication, commitment;
(в книга) - inscription.
посев
sowing;
(мн. ч.) - crops, sown
fields.
семе за П - sowing-seed, seed-corn.
посегател
invader, violator.
посегателство
inroad, invasion, impingement, aggression, violation (върху
- of), encroachment (върху - on).
извършвам П върху
- violate something, encroach on something.
посетител
visitor, caller, comer, guest.
случаен
П - chance-comer, drop-in, walk-in.
редовен
П - client, frequenter, haunter, regular, patron.
посещавам|посетя|посещаваш|посещава
visit, resort, call on;
(лекции и пр.) -
attend;
(често) - frequent, haunt.
посещаемост
attendance
посещение
visit, call;
(официално) - visitation;
(на
лекции и пр.) - attendance.
правя П - pay a visit
(на - to), pay a call (на - on).
посивявам
grizzle, make/become/turn grey.
посинявам
blue, make/become/turn blue.
посинял
blue (от - with), livid.
П око -
black eye.
посипвам|посипя
sprinkle, strew (c - with);
(наръсвам) - dredge.
поскъпвам|поскъпна|поскъпват|поскъпва
rise in pricе, becomе more expansive;
(за стока) -
get up.
послание
message, proclamation;
(писмо) - epistle,
letter;
(официално) - missive.
посланик
ambassador (в - to, in);
(папски) - nuncio.
после
(нар.) - afterwards, subsequently, next,
then;
(по-късно) - later on;
(предл.) - after.
последвам|последваш|последва|последват
(вървя след) - follow, go after;
(случвам се след)
- supervene;
(като резултат) - ensue, result, be the consequence
(of);
(правя същото) - follow suit.
последен
last, endmost, extreme, closing;
(непоследван от
друг) - eventual, rearmost;
(окончателен) - final;
(най-нов)
- recent, newest, latest.
вървя П - bring up the
rear.
до П момент - to the
last.
П шанс - the last cast.
последица
consequence, sequel, result, outgrowth, upshot,
after-effect, aftermath;
естествена П -
corollary.
като П на - as a result of.
последовател
follower, adherent, votary;
(ученик) - disciple,
pl: progeny.
последователен
(един след друг) - consecutive, coherent, successive,
gradual;
(елек.) - serial;
(логичен) - connected, consistent,
consequent, logical, sequacious;
(за убеждения) - staunch, steady,
true-blue.
последователно
consequently, susccessively;
(елек.) - in series.
последователност
succession, sequence, continuity, concatenation, order,
progression, course;
(логичност) - consistency,
consecution;
(за убеждения) - adherence, staunchness;
(за
събития) - train.
последствие
consequence, sequel, effect, result, outcome.
оставям бeз П - set aside.
послепис
postscript, post scriptum (съкр. Р. S.).
послеслов
epilogue, afterword.
пословица
proverb, saying, adage.
пословичен
proverbial
послужвам|послужа|послужват|послужва
serve, be of service/use;
(влизам в работа) - come
in handy.
послужвам си
(с) - make use of.
послушание
obedience, submission, manageability,
tractability.
послушвам|послушам|послушва
(съвет) - listen (to), take the advice;
(подчинявам
се) - obey;
(бивам убеден) - listen to reason.
послушен
obedient, conformable, governable, manageable, tractable,
docile, dutiful, kind, sequacious, submissive;
(за животно) - gentle,
obedient.
послушник|послушница
novice, neophyte, postulant, probationer.
послушничество
noviciate
посмешище
mock, scoff, stooge, laughing-stock, figure of
fun.
служа за П - stooge, be a butt for somebody's
jokes.
посмъртен
posthumous
посмявам|посмея|посмяваш|посмява
venture, dare.
посока
way, direction, course.
П на
света - the four cardinal points.
във всички
П - in all directions, to the four winds.
посолство
embassy, mission.
посолявам|посоля|посоляваш
salt, add salt to.
посочвам|посоча|посочва|посочваш
indicate, point (at, to);
(изрично) -
specify.
П пътя - show the way, point (out) the
way.
П за пример - name as an example.
посочване
indication, specification.
посочен
designate, indicated, shown, specified, pointed
out.
на П адрес - at the given
address.
посрамвам|посрамя|посрамва
abash, bring shame on;
(опозорявам) - disgrace.
посребрен
silver-plated.
посребрявам
become like silver;
(за коса) - grey, turn
grey;
(за водна повърхност и пр,) - silver over;
(метал.) -
coat with silver, silver-plate.
посред
in the middle of
П бял ден - in
broad daylight.
П лято - in the height of
summer.
П пътя - in mid-course.
посредник
mediator, moderator, agent;
(при преговори) -
negotiator, go-between;
(при продажба на имоти) - estate agent,
realtor;
(комисионер) - middleman, factor;
(борсов) - broker,
stock-broker;
(търговски) - intermediary, jobber;
(сп. юр.) -
umpire.
посреднича|посредничиш|посредничи|посредничат
mediate (between), intermediate,
go-between;
(уреждам спор) - arbitrate (при - in);
(сп. юр.)
- umpire.
посредничество
mediation, intermediation, intercession, agency,
factorage.
посредствен
mediocre, indifferent, mean, middling, moderate, ordinary,
second-rate;
(разг.) - potty.
посредством
through, by, by means of, by dint of;
(лат.) - per.
посрещам|посрещна|посрещаш|посреща
meet, greet, welcome;
(гости) - receive;
(разходи
и пр.) - meet, defray.
посрещане
meeting, greeting, reception.
сърдечно
П - hearty welcome.
пост
(място) - post, station;
(постови) - воен: guard,
watch, sentry, sentinel;
(длъжност) - appointment, position, post,
place;
(рел.) - fast, fasting;
(пред празник) -
vigil.
наблюдателен П - observation
post.
стоя на П си - keep cave, be at one's
post.
ръководен П - high office, leading
position.
велики П - Long Lent.
поставка
base, pedestal, stand, support, rack, rest,
jamb;
(тех.) - bench, pan;
(за бъчви) - gantry;
(за
книга) - lectern.
поставям|поставяш|поставя|поставят
put, place, position, situate, set, site,
stand;
(граници) - set (up), fix;
(на) - apply
to;
(във) - embed;
(звънец, телефон и пр.) -
install;
(капан) - set, lay;
(пиеса) - produce, mount, stage,
put up;
(въпрос) - put, pose;
(начало) -
initiate;
(като условие) - postulate, stipulate, condition.
постамент
pedestal, plinth, base.
постановка
(театр.) - production, staging, setting;
(разг.) -
get-up;
(на въпрос) - formulation, treatment;
(на глас) -
training.
постановление
decree, enactment, ordinance, statute,
prescript;
(съдебно) - ruling, warrant.
постановчик
producer
постановявам|постановя|постановява|постановяват
decree, enact, rule.
постаравам се
try, endeavor, do one's best, take care.
постелка|постеля
bed, bedding;
(завивка) - cover, covering;
(за
добитък) - litter.
постен
lenten, meatless;
(прен.) - meagre,
poor.
П боя - distemper.
постепенен
gradual, progressive, step-by-step (attr.).
постепенно
gradually, piecemeal, stepwise, bit by bit, by degrees.
постигам|постигна|постигаш|постига
achieve, acquire, attain, reach, compass, effect, get, win,
fetch up;
(компромис) - compound, work out, arrive at.
постижение
achievement, acquirement, attainment, effort,
feat;
(сп.) - performance.
постижим
attainable, acquirable, achievable, procurable, realizable.
постилам|постилаш|постила|постилат
(килим, легло и пр.) - spread (out);
(сняг, паднали
листа и пр.) - cover, carpet;
(със слама) - litter (down).
постоянен
constant, permanent, steady, steadfast,
stationary;
(неизменен) - invariable, immovable, unchangeable, stable,
static;
(непрекъснат) - unceasing, continuous, perennial,
sustained;
(редовен, повтарящ се) - continual, perpetual, persistent,
frequent, regular;
(дълготраен) - abiding, lasting, permanent,
steady;
(капитал) - fixed;
(комитет) -
standing;
(болка) - nagging, chronic.
П
адрес - domicile, permanent address.
П величина,
мат. физ. - constant, fixed quantity.
П ток,
елек. - constant current.
постоянно
constantly, invariably, repeatedly, hourly, permanently,
over and over again;
(амер.) - right along.
П
нарастващ - steadily increasing.
постоянствам|постоянствувам
persevere, stick at;
(упорствувам) - persist (в -
in).
постоянство
consistency, constancy, permanency, persistency,
perseverance, assiduity, stability, steadfastness.
пострадал
(прил.) - distressed, stricken;
(същ.) - sufferer,
casualty, victim (of).
пострадвам|пострадам
suffer (от - from), be affected (от - by), be damaged
(by);
(бивам накърнен) - be impaired;
(катастрофирам) - have
an accident.
построение
(мат.) - construction.
постройка
(сграда) - building, construction, erection, fabric;
(голяма)
- edifice, structure;
(прен.) - structure.
построявам|построя|построява|построяват
build, construct, erect;
(прен.) -
frame;
(мат.) - construct.
построяване
building, construction, erection.
постулат
postulate
постъпвам|постъпя|постъпваш|постъпва
(действувам, държа се) - act, behave, proceed (при, в случай
на - in), work;
(влизам) - enter;
(в организация) -
join;
(за поща, документ) - come in, be received.
постъпка
action, act, deed, performance, proceeding,
stroke;
(мн. ч.) - steps, representations
(to).
правя П - take steps.
постъпление
receipt;
(мн.ч.) - receipts, returns, revenues,
incomings, takings.
постя|постиш|постят
fast, keep the fast, keep lent.
посървам|посърваш|посърва
fade, wither, droop.
посърнал
faded, drooped.
посявам|посея
sow
П с овес - sow to
oats;
посягам|посегна|посягаш|посяга
reach (for, after);
(да) - make a grab
at;
(на) - encroach (on), impinge.
пот
sweat, perspiration.
с ПОТ на
челото - with the sweat of one's brow.
потаен
secret, covert, furtive, remote, stealthy, surreptitious,
underhand;
(разг.) - cag(e)y, hugger-mugger;
(тайнствен) -
impenetrable, inscrutable, mysterious;
(мълчалив) - close, secretive,
reticent;
(за време) - mysterious, uncanny.
потайност
hugger-mugger;
потапям|потопя|потопявам|потопява
douse, drown, dunk, submerge;
(кораб) - founder,
sink, wreck;
(разг.) - send to the bottom;
(заливам) - flood,
inundate, deluge;
(топвам) - dip, steep, immerse (в - in,
into).
потапям се|потопявам се
dip, plunge;
(за подводница) - submerge, dive,
founder;
(прен.) - be absorbed/buried (в - in).
потапяне|потопяване
bathe, duck(ing), submersion;
(на кораб) - founder,
sinking;
(за подводница) - plunge, dive, diving;
(топване) -
immersion, dipping, dip.
поташ
kali
потвърдителен|потвърждаващ
confirmative, affirmative, corroborant.
потвърждавам|потвърдя|потвърждаваш|потвърждава
confirm, acknowledge, justify, substantiate, bear
out;
(удостоверявам) - attest, certify, validate, verify, warrant;
(присъда) - uphold;
(теория) - sustain,
corroborate.
П верността на - witness.
потвърждение
confirmation, verification;
(на теория) -
согroboration, support;
(за получаване на писмо) - acknowledgement.
потеглям|потегляш|потегля|потеглят
start (за - for), set out;
(за кола, влак) - move
off, drive off.
потекло
lineage, parentage, origin, ancestry, descent,
stock.
от знатно П - of noble
blood/lineage.
от скромно П - of humble parentage,
of mean birth.
потен
sweating, sweaty, perspiring, perspiratory;
(за
стъкло) - damp, steamy.
П ръце - clammy hands.
потенциал
potential (и физ.).
потенциален
potential, dormant, virtual, would-be.
потир
(църк. чаша) - chalice, communion cup.
потискам|потисна|потискаш|потиска
(угнетявам) - oppress, domineer, keep down/under, bear hard
on;
(прен.) - throttle, tread;
(чувство) - repress, suppress,
quell, quench, bottle up.
това ме П - it depresses
me, it gives me the blues, it is a weight on my mind.
потискащ
oppressive, depressive, domineering, burdensome;
(хим.
биол.) - inhibitory.
потиснат
oppressed, downtrodden, subdued;
(душевно) -
depressed, dismal, sullen, mopish, moody, blue.
П
съм - feel miserable.
потиснатост
depression, melancholy, damp, doldrums, megrims, low spirits.
потисник
oppressor, tyrant.
потисничество
oppression, tyranny.
потник
(фланелка) - singlet, under-vest;
(на кон) -
sweat-cloth.
поток
bourn, creek, runnel, stream, water course;
(малък)
- brook;
(буен) - torrent, race;
(от лава) -
coulee;
(прен.) - spate, flux, flood;
(тех.) - flux, flow,
current.
потомствен
hereditary, ancestral.
потомство
breed, issue, generation, posterity;
(деца) -
offspring, progeny.
не оставям П - leave no issue,
die without issue.
потомък
descendant, offspring, issue, heir;
(прен.) -
scion, sprout.
потоп
deluge, flood.
потопен
dipped, immersed, plunged;
(кораб) - sunk,
submerged;
(наводнен) - flooded.
потопявам|потопя|потопява|потопяваш
(кораб) - sink, wreck, founder, разг. send to the
bottom;
(слагам под вода) - submerge, flood, inundate,
deluge;
(топвам) - dip, sop, soak, steep, immerse (в - in, into).
потопявам се
(за подводница) - submerge, dive;
(потапям се) -
founder, dip, plunge.
потракване|потраквам
clack, rattle;
(за дъжд) - patter.
потребен
necessary, needful, requisite.
потребител
consumer, user.
потребителски
consumer
П стоки - consumer
goods.
потребление
consumption
потребност
demand, need, want, necessity, requisite.
потрепвам|потрепна|потрепва|потрепваш
(листа) - tremble;
(пламък) - flutter, flicker,
(от страх) - quail, quiver, wince, start, flinch, blench (при -
at);
(от радост) - flutter.
потресаващ
dire, horrific, harrowing, startling,
heart-breaking.
потресен
horrified, shocked, shaken, stunned.
потретвам
do/say something for the third time.
потрисам|потреса|потриса
horrify, terrify, shock, shake.
потропвам|потропна|потропва|потропваш
knock, rap, tap;
(с пръсти) - paddle.
потръпвам
shudder, shiver (от - with);
(за мускул и пр.) -
twitch;
(от болка) - wince.
потулвам|потуля|потулва|потулваш
conceal, blanket;
(премълчавам) - hush up,
suppress.
потупвам|потупам|потупва|потупваш
(по рамо, гръб) - pat, tap, clap, dab;
(бия) -
spank.
потупване
clap, pat.
потушавам|потуша|потушаваш|потушават
(пожар) - extinguish, smother, stifle, subdue, blanket, keep
under;
(въстание) - repress, suppress, mortify, quash, quell, squelch,
stamp out.
потушаване
extinction, suppression.
потъвам|потъна|потъва|потъваш
(кораб) - sink, founder, plunge, submerge, go
down;
(в кал, сняг и пр.) - sink into;
(прен.) - be
lost/absorbed (in).
потъване
sinking, plunge, immersion.
потъмнявам
(потъмнея) - darken, dim, grow dark;
(за метал) -
tarnish;
(за цвят) - deepen;
(за небе) - lour, overcloud,
grow sombre;
(потъмня) - darken, make dark.
потъмнял
dark, dim, black;
(без блясък) - lustreless, dull,
tarnished.
потънал
sunk(en);
(прен.) - lost, absorbed, deep (в -
in);
(в кръв) - steeped, bathed;
(в мрак) -
plunged;
П в пот - all in sweat, sweating
profusely
П в дългове - deep in debt.
потъпквам|потъпча|потъпкват|потъпква
trample on, tread down;
(въстание и пр.) -
suppress, mortify, quell, stifle, stamp out,;
(сподавям) -
suppress.
П правата на - violate the rights
of.
потъпкване
mortification, suppression, violation, trampling on/upon .
потърквам
rub
потърпевш
(прил.) - affected;
(същ.) - victim,
sufferer;
(юр.) - claimant.
потя се
sweat, perspire;
(от жега) - stew;
(за
стъкло) - steam.
потягам
undergird, put in repair.
поука
lesson, moral, example.
поумнявам|поумнeя|поумняваш|поумнява
become wiser, come to one's senses, cut one's wisdom teeth.
поучавам|поуча|поучаваш|поучава
admonish, edify, exhort, instruct;
(чета нотации) -
lecture, moralize, preach (to).
поучение
admonishment, exhortation, instruction, homily, preach,
precept, surmon, lesson.
поучителен
admonitory, edifying, exhortative, instructive, donnish.
похабен
worn, shabby;
(за острие) - blunted.
похабявам|похабя|похабява|похабяваш
waste, spoil, blunder away;
(затъпявам) - blunt,
take the edge off;
(прен. - развалям, разстройвам) - be the ruin
of.
П живота си - throw away one's life.
похапвам
have a bite, take a snack.
похапване
snack, light meal.
похарчвам
spend, waste.
похвала
compliment, laud, praise, vaunt;
(официална) -
commendation;
(разг.) - pat on the back.
сипя
П - be lavish in praises.
похвален
(обект на похвали) - praised, commended ;
(достоен
за похвалa) - praiseworthy, laudable, meritorious, deserving, creditable,
commendable, complimentary;
(хвалебствен) - laudatory,
eulogistic.
похват
(умение) - skill, knack, contrivance,
dexterity;
(начин) - method, way;
(средство) - technique,
trick, resource.
художествен П - artistic devices.
похватен
knacky, smart;
(сръчен) - adroit, handy, skilful.
похващам|похвана
touch, take hold of.
похитител
kidnapper, abductor, ravisher;
(на власт) - usurper.
похищавам|похитя
kidnap, ravish, abduct.
похлупак
lid, cover;
(стъклен) - bell-glass, glass-cover.
похлупвам|похлупя|похлупва|похлупваш
cover, put a lid on;
(обръщам) - turn upside down.
поход
march, trek;
(воен.) - campaign (против -
against);
(кръстоносен) - crusade.
тръгвам на
П - take the field.
походен
march (attr.), marching, field (attr.), camp
(attr.).
П кухня - travelling kitchen, амер. field
kitchen.
П легло - camp-bed, tent-bed, stretcher,
амер: cot.
П строй - march formation, marching
order.
походка
walk, gait, tread, foot, pace, step.
похот
carnality, lust, concupiscence.
похотлив
carnal, lewd, lustful, lascivious, lubricious, libidinous,
prurient, salacious, ruttish;
(прен.) - goaty,
hircine;
(амер.) - racy.
похотливост
lust, carnality, concupiscence, prurience, lubricity,
salacity.
поцинкован
zinc-coated, galvanized.
почва|почвен
soil, earth, land, ground (и прен.);
(рохкава) -
mould;
(глинеста) - loam.
на местна П - on
a local basis, on native soil
подготвям П за -
prepare/break the ground for.
почвам|почна|почваш
вж. започвам.
почервенявам
redden, ruddy, turn red, crimson;
(от вълнение) -
blush, flush;
(лице) - flame, mantle;
(небе) - glow.
почерк
handwriting, hand, pencraft, script,
writing.
нечетлив П - scrawl, scribble, blind hand.
почернявам|почернея|почернява|почерняваш
blacken (от - with);
(от слънце) - tan,
sunburn;
(за небе) - be black (with).
почернял
black (от - with), nigrescent;
(от слънце) -
sunburnt, suntanned, bronze, browned.
почерням
blacken (something), make/ turn black;
(прен.) -
denigrate.
почесвам се
scratch
почест
honour, laurels.
за П! воен: at
the salute! at the present!
вземам за П - present
arms.
почетен
(който е бил почетен) - honoured,
respected.
(ползуващ се с почит) - honourable, respectable, reputable,
estimable;
(за възраст) - venerable;
(избран в знак на почит)
- honorary.
П гост - guest of honour, chief
guest.
П член - honorary member.
почивам|почина|почиваш|почива
rest, relax, have/take a rest;
(не работя) - break
from work, lie by, sit back;
(умирам) - die, pass
away.
тук почива... (на надгробен камък) - here
lies (the body of)...
П на лаврите си - rest on
one's laurels.
почивен
П ден - rest day, day
off.
П дом - holiday homе.
почивка
rest, repose, respite;
(амер.) -
spelling;
(прекъсване) - break, interval;
(сп.) -
time-out;
(курорт) - holiday, recreation.
почин
initiative
почиствам|почистя|почиства|почистваш
clean (up), cleanse, trim;
(стая) - turn out;
(маса)
- clear.
почит
respect, esteem, deference, homage, honour, obeisance,
reverence, veneration, worship.
с П (в писмо) -
respectfully yours, yours faithfully.
отдавам последна П
на - pay last honours to.
почитаем|почитан
honourable, venerable, honoured, esteemed.
почитам|почета|почита|почиташ
admire, esteem, honour, respect, revere, venerate,
worship;
(светец) - hallow.
П празник -
observe a holiday.
П с мълчание паметта на - stand
in silence in memory of.
почитател
admirer, idolater, votary, worshipper,
venerator;
(сп.) - fan;
почтен
respectable, reverend, reputable, honourable;
(за
възраст) - venerable, patriarchal, hoary;
(честен) - honest, loyal.
почтено
respectably, squarely, fair, honestly, honourably.
почти
almost, approximately, nearly, quasi, practically, all but,
well-nigh.
П невъзможно - next to
impossible.
П толкова голям - much of a size,
about/almost as large.
почтителен
respectful, complaisant, gallant, honorific, deferential,
reverential.
почтителност
respect, deference, complaisance.
почуда
wonder, amazement.
почуквам|почукам
knock, tap (на - on, at);
(мед.) - sound, percuss.
пошепвам|пошепна|пошушна|пошушвам
whisper
пошлост
banality, triteness.
пошъл
banal, commonplace, trite.
поща
post;
(кореспонденция) - post, амер:
mail;
(пощенска станция) - post office;
въздушна
П - air mail.
пощада
mercy, quarter.
пощаджия|пощалион|пощальон
postman, mailman, letter-carrier.
пощадявам|пощадя
spare, have mercy on.
пощенски
postal, post (attr.), mail (attr.), postage
(attr.).
П гълъб - carrier pigeon, homing
pigeon.
П кутия - letter box, амер: mail-box.
пощръклявам|пощръклея
(за животно) - go mad, be goaded into fury;
(прен.)
- rage.
пощурявам|пощурея
go crazy
пощя|пощиш|пощят
louse, delouse.
поя|поиш|пои|поят
(животно) - water;
(напоявам) - irrigate, water.
поява|появяване
appearance, advent;
(внезапна) - burst, emergence.
появявам се
appear, emerge, debouch, come into view/sight, make one's
appearance, show up;
(прен.) - arise, spring up;
(призрак) -
manifest, walk.
поялник
(тех.) - soldering-iron, copper-bit.
пояс
belt, girdle, cincture, fascia, waist-band;
(за
украшение) - sash;
(кръст) - waist;
(анат.) -
girdle;
тазобедрен П - pelvic/hip
girdle.
раменен П - pectoral/shoulder girdle.
(геогр.)
- zone, belt.
спасителен П - float, life-belt,
cork-vest.
пояснение
illustration, elucidation, explication,
explanation;
(грам.) - adverbial.
пояснителен
explanatory, exponent, elucidatory, illustrative.
пояснявам|поясня|пояснява|поясняваш
explain, expound, elucidate, illustrate (c - by).
прабаба
great-grandmother
прав
(без извивки) - straight;
(изправен) - upright,
erect;
(неседнал) - standing, unseated;
(правилен) -
right;
(за коса) - lank;
(за линия) -
right.
пo П линия - in a direct/ straight line, as
the crow flies.
П ток. елек: - direct
current.
П ъгъл - right angle.
правда
(справедливост) - justice;
(истина) - truth,
reality.
историческа П - truth to historical
fact.
правдив
(верен, точен) - faithful, honest, truthful, veracious, true
to life;
(справедлив) - just, fair, upright.
правдоподобен
likely, believable, credible, feasible,
plausible;
(вероятен) - probable, verisimilar;
правдоподобност
likelihood, credibility, probability,
plausibility.
праведен
just, righteous;
(църк.) -
pious.
правен
(от областта на правото) - legal, law
(attr.);
(основан на право) - lawful, rightful.
правилен
(прав, верен) - accurate, correct, right, true,
sound;
(подходящ) - formal, proper, well-becoming;
(редовен,
закономерен) - normal, regular, orderly;
(многоъгълник) -
regular;
(дроб) - proper.
правилник
rules, regulations, statute(-book).
П за
вътрешния ред - interior regulations.
П за
движението - traffic ordinance.
правилно
correctly, properly, regularly, true,
aright;
(разбиране) - rightly;
(разпределение) -
evenly.
постъпвам П - do the right thing.
правилност
correctness, fitness, rightness, regularity,
rectitude;
(вярност) - accuracy, truth.
правило
rule (и грам.), canon;
(неписано) -
consuetude;
(предписание) - precept, prescription,
regulation;
(принцип) - principle, norm.
П за улично
движение - traffic regulations.
правителствен
governmental, government (attr.).
правителство
government, administration, cabinet, regime.
правнук|правнучка
great-grandchild /son/daughter
право
(същ.) - right (на - to, над - over), title (на -
to);
(наука) - law, jurisprudence;
(справедливост) -
justice;
(нар.) - straight, direct, right,
bang.
авторско П - copyright.
с П
- with good reason, with truth, rightly,
reasonably.
гражданско П - civil/ common
law.
наказателно П - criminal law.
правоверен
orthodox, canonical, faithful
праволинеен
rectilinear;
(прен.) - forthright, straightforward,
right-minded, single-hearted.
правомерен
legal, lawful.
правомощие
(юр.) - competence.
правопис
orthography, spelling.
православен
(Greek) Orthodox.
правоспособен
competent, qualified, certified,
licensed.
правоспособност
(юр.) - capacity, qualification.
правостоящ
(прил.) - standing;
(същ.) - strap-hanger, амер:
standee.
правосъдие
justice, jurisdiction.
правоъгълен
(геом.) - rectangular, orthogonal, square, right-angled.
правоъгълник
oblong, rectangle.
правя|правиш|прави|правят
(изработвам) - make;
(извършвам) -
do;
(постъпвам, действувам) - do, act;
(превръщам в) - turn
into, make into;
(предизвиквам) - cause, bring
about;
(грешка) - make, perpetrate;
(чaй, кафе и пр.) - make;
(при
смятане) - make.
5х5 П 25 - five times five make
twenty five;
П въпрос - raise an issue, разг: make
a fuss (за - about).
П снимка - take a
picture/snapshot.
П някому компания - keep someone
company
правя се
(на) - feign, pretend, profess, sham, affect;
(на
някого) - simulate, personalize;
(гримирам се) - make up.
праг
threshold, doorstep;
(на врата) - groundsel,
door-sill;
(на река) - apron, lip, rift;
(на чувствителност)
- limen.
на/пред П на (прен.) - on the
brink/threshold of, on the verge of.
прадеди
ancestors, forebears.
прадядо
great-grandfather.
праз
(бот.) - leeks (мн.ч.);
(отделен стрък) - leek.
празен
(за съд и пр.) - empty, hollow, devoid;
(незает) -
unoccupied, vacant;
(безсъдържателен) - inane, vain, piffling,
frothy;
(неизписан, непопълнен) - blank;
(незает, без
работа) - idle;
(тех.) - idle, loose.
празненство
feast, festival, festivity, gala;
(разг.) - party,
jamboree, kick-up.
празник
holiday, feast, festival;
(почивен ден) -
rest-day.
официален П - public holiday, амер. legal
holiday.
празнина
gap, hollow, void, vacancy;
(в текст) - blank,
hiatus,lacuna.
празничен
holiday (attr.), gala (attr);
(весел) - convival,
jolly;
(свързан с празник) - festal, festive.
П
дрехи - Sunday clothes, (one's) Sunday best.
празнословие
froth, ranting, wordiness, verbosity.
празнота
emptiness, chasm, vacuity, vacancy,
void.
празнувам|празнуваш|празнува|празнуват
rejoice, keep a holiday, make holiday;
(годишнина)
- celebrate, commemorate, memorialize;
(не работя) - have a holiday.
празня|празниш|празнят
empty, make empty.
праисторически
prehistoric
практика
practice, inurement, routine, usage;
(стаж) -
experience.
практикувам
practise, prosecute;
(за лекар) - be in practice.
практичен
applied, practical, pragmatic, hard-headed, down-to-earth.
практически
practical
пране
washing, laundry, rub.
простирам
П - hang out washing.
прах за П - washing
powder.
прасе
pig, hog;
(aмер.) - shoat;
(за колене) -
porker;
(печено) - roaster.
прасец
(анат.) - calf.
праскова|прасковен
(бот.) - peach.
прастар
ancient, primaeval, age old, very old.
прася се|прасило
farrow, litter.
пратеник
messenger, herald, courier,
delegate;
(дипломатически) - envoy;
(неодобр.) -
emissary.
пратка
consignment, shipment;
(пощенска) -
parcel.
прах
dust, powder;
(боклук) - fug;
(прен. -
останки) - ashes, remains.
мир на П му - peace to
his ashes.
прахан
tinder, punk, spunk;
(от дърво) - touchwood.
праханка|прахавица
(бот.) - puff-ball, earth-star.
прахообразен
powdered, pulverized, in
powder.
прахосвам|прахосам|прахосва|прахосваш
squander, dissipate, dilapidate, waste (за - on), fribble
away;
(пари) - lavish, trifle;
(разг.) -
skittle.
П си времето - idle away/waste one's time.
прахосмукачка
vacuum-cleaner;
(разг.) - hoover.
прахосник
squanderer, prodigal, waster.
прахоснически
wasteful, squandering, prodigal, profligate, extravagant,
spendthrift.
прахосничество
extravagance, prodigality, wastefulness,
dissipation.
прашен
dusty, covered with dust;
(път) - scurfy.
прашец
(бот.) - pollen, nectar, farina;
(на плод и пр.) -
bloom;
(фин прах) - fine dust.
прашинка
mote, dust-particle.
прашка
sling, catapult.
пращам|пратя|праща|пращаш
send, dispatch, forward;
(писмо) - cast.
пращя|пращиш|пращи|пращят
crackle, crepitate;
(при пържене) -
frizz;
(прен.) - burst (with).
пребивавам|пребиваване
abide, reside, stay;
(временно) -
sojourn;
(постоянно) - indwell.
пребивам|пребия|пребиваш|пребива
bash, beat/batter to death, beat black and blue.
П с камъни - lapidate, stone to death.
пребит
beaten to death, beaten black and blue;
(от умора)
- dog-tired.
пребледнявам|пребледнея|пребледняваш|пребледнява
pale, turn/grow/become pale.
преборвам|преборя|преборваш|преборва
overcome, beat.
преборвам се
wrestle, struggle, fight (with);
(прен.) - fight
(against), grapple, cope (with).
пребоядисвам
overdye, redye;
(стена) - repaint.
преброждам|пребродя|преброждаш|преброжда
traverse, rove, scour, cross, ford
across.
П целия свят - travel all over the world.
преброител
counter;
(на избори) - scrutineer.
преброявам
count (up), reckon, take count of.
преброяване
counting, reckoning, numeration;
(на населението) -
census.
пребърквам|пребъркам|пребъркваш|пребърква
ransack, rummage through.
превал
(геогр.) - ridge.
преварен
(за вода) - boiled;
(за месо) - boiled to
shreds;
(за яйца) - hard-boiled.
преварявам|преваря|преваряваш|преварява
overboil, overdo;
(вода) - boil;
(яйце) -
boil hard.
преваряване
distillation;
(прекомерно сваряване) - overboil.
превеждам|преведа|превеждаш|превежда
(текст) - translate, render (от - from, на -
into);
(устно) - interpret;
(дословно) -
metaphrase;
(водя през) - pilot, lead/take
over/across;
(прехвърлям) - transmit, transfer (също и за
човек);
(пари и пр.) - send, remit.
превес
overpoise, preponderance (над -
over).
вземам П над - gain the upper hand
over.
превземам|превзимам|превзема|превземат
capture, rush, seize, take;
(покорявам) - conquer.
превземам се
be affected, put on airs.
превзет
affected, bombastic, mincing, pretentious, precious,
prudish, snobbish, histrionic;
(за стил) - mannered, fussy.
превзетост
affectation, preciosity, snobbery, mannerism.
превивам|превия|превиваш|превива
bend, twist;
(навивам отново) - wind again,
re-wind.
превивам се
bend, buckle, stoop, writhe.
П на
две - bend double.
П от смях - double up
with laughter.
превит
bent, twisted;
(за гръб) - stooping,
bent;
(от болка, смях) - doubled up (with).
превишавам|превиша|превишаваш|превишава
exceed, surpass, top, overshoot, stretch,
transcend;
(превъзхождам) - excel, outbalance,
outmatch.
П кредита си в банка - overdraw one's
account.
превключвам
shift;
(елек.) - switch.
превключване
commutation, change-over, switch-over.
превод
(писмен) - translation, rendition, version;
(устен)
- interpretation;
(на пари) - remittance, transfer, money
order.
буквален П - metaphrase, literal
translation, word-for-word translation.
преводач
translator;
(устно) - interpreter.
преводен
(тех.) - transmission (attr.);transference
(attr.);
П число - gear ratio.
(за превод)
- translation (attr.).
превоз
transport, transportation, haulage, carriage, conveyance;
(навло)
- carriage, portage, freight;
(търг.) - transit;
(пo
море/вода) - shipping, shipment.
превозвам|превозя|превозва|превозваш
transport, haul, bear, convey, carry, freight;
(по
море) - ship;
(с каруца) - cart.
преврат
subversion, revolution, coup d'etat, take-over.
превратен
inconstant, false, perverse.
П
щастие - changing/inconstant fortune.
превратност
inconstancy, reverse, vicissitude.
превръзка
bandage, dressing, fillet.
дамска
П - sanitary pad.
набедрена П -
loin-cloth.
превръщам|превърна|превръщаш|превръща
transform, transmute (в - into), metamorphose, convert,
turn, change;
(свеждам до) - reduce (to, into).
П
километри в мили - convert kilometres into miles.
превръщам се
turn, pass, change (в - to, into), become.
превръщане
conversion, change, passage, transformation,
transmutation;
(биол) - metamorphosis.
превъзмогвам|превъзмогна|превъзмогваш|превъзмогва
surmount, prevail, overcome, vanquish, get
over;
(справям се) - cope with.
П всички
трудности - win through.
превъзнасям|превъзнеса|превъзнасяш|превъзнася
exalt, extol, eulogize, flatter, glorify, cry up.
превъзнасям се
rhapsodize, put on airs.
превъзпитавам|превъзпитам|превъзпитаваш|превъзпитава
reclaim, reform, re-educate.
превъзходен
excellent, prime, sublime, superb, transcedent, pre-eminent,
first-rate;
(грам.) - superlative.
превъзходителство
excellency
Ваше П - Your Excellency.
превъзходство
superiority, supremacy, predominance, preponderance (над -
over);
excellence, primacy (пред - to);
(в състезание) -
vantage.
имам П - have the upper hand (над -
of).
превъзхождам|превъзхождаш|превъзхожда|превъзхождат
excel, exceed, surpass (пo - in), preponderate, overbalance,
outmatch, outdo, beat, cap, top;
(изпреварвам) - overpass, leave
behind;
(сп.) - outclass.
П пo численост/брой
- outnumber.
превъзхождащ
exceeding, superior.
превъплъщавам|превъплотявам
reincarnate, reincorporate, transmigrate,
re-embody.
превъплъщение
reincarnation, transformation.
превързвам|превръзвам|превържа|превързва
tie up, bind up, bandage (up);
(рана) - dress,
bandage;
(кръвоносен съд) - ligate.
превъртам|превъртя|превърташ|превъртат
turn;
(пружина) - overwind;
(филм) -
reel.
П два пъти ключа - double-lock the door.
прегазвам|прегазя|прегазваш|прегазва
(преминавам с газене) - cross, wade through;
(река)
- ford;
(премазвам) - run over, override.
прегарям|прегоря|прегаряш|прегаря
burn (и ядене), scorch, parch;
(за огън) - die
down, burn low.
прегладнял
starving, famishing, faint with hunger.
преглед
review, revision, inspection, survey,
check;
(щателен) - overhaul, close-up;
(кино) -
newsreel.
П на печата - press-review.
прегледен
clear, perspicuous, synoptic.
преглеждам|прегледам|преглеждаш|преглежда
inspect, examine, survey, check, look through/over, go
through/over;
(бегло) - glance, run over;
(щателно) -
overhaul, peruse;
(сметки) - audit, go over.
преглъщам|преглътна|преглъщаш|преглъща
swallow (и прен.), gulp, choke down;
(обида) -
pocket, stomach.
преговарям|преговоря|преговаряш|преговаря
(правя преговор) - review, revise, go over;
(водя
преговори) - negotiate (с - with);
(воен.) - parley.
преговор
review, revision;
(pl.) - negotiations,
conversations, talks;
(воен.) - parley.
преграда
(отделение) - compartment, division, interception,
partition, wall;
(препятствие) - barrier (и прен.), bar, obstacle,
railing, closure, hedge;
(параван) - screen;
(в кораб) -
bulkhead;
(тех.) - diaphragm, baffler;
(биол.) -
septum.
преграждам|преградя|преграждаш|прегражда
partition, screen, wall, box off;
(пътя) - bar,
beset, block, intercept, obstruct, rail;
(заприщвам) - stem.
преграждане
barrage, blocking, occlusion.
преграквам
hoarsen, become hoarse, grow hoarse.
прегракнал
hoarse, gruff, husky, throaty.
прегрешение
trespass, transgression, frailty, lapse, misdeed, offence,
shortcoming;
(незначително) - peccadillo.
прегръдка
embrace, hug, clasp, cuddle;
(мн. ч. - обятия) -
arms.
прегръщам|прегърна|прегръщаш|прегръща
embrace, embosom, enfold, clasp, cuddle, hug, hold in one's
arms;
(sl.) - canoodle, neck.
прегрявам|прегрявам се|прегрея|прегрява
overheat;
(тех.) - superheat;
(разг.) -
parboil.
прегъвам|прегъна|прегъваш|прегъва
(огъвам) - bend, flex, bow down;
(сгъвам) -
fold.
П на две - fold in two.
прегъвам се|прегъвка
bend, fold, flex.
прегърбвам се
hump, hunch, slouch, stoop.
прегърбен
bent, crooked, humpbacked, hunched, stooped.
пред
(за място) - before, outside, ahead of, in front
of;
(за време) - before;
(в присъствието на) - at, in the
presence of;
(близо до) - on the verge of;
(за сравнение) -
to, in comparison with.
преда|предеш|преде|предат
spin;
(за котка) - purr.
предавам|предам|предаваш|предава
give, deliver, submit, transfer, cede (to - на), consign,
resign;
(подавам) - hand over, pass on, commit,
transmit;
(връчвам) - bestow, hand in;
(права) - devolve,
shift;
(извършвам предателство) - betray,
double-cross;
(съобщавам) - tell, impart, inform,
convey;
(възпроизвеждам, изобразявам) - render, reproduce,
convey.
П пo радиото/ телевизията -
broadcast.
П поръчение - deliver a
message.
П поздрави на - convey greetings to, send
one's best regards to.
предавам се
surrender, yield, give up, give way.;
(воен.) -
capitulate, lay down arms;
(по наследство) - descend.
предаване
delivery, submission, consignment, handing
over;
(по радио или телевизия) - broadcast, transmission;
(на
неприятел) - surrender;
(предателство) - betrayal;
(тех.) -
transmission, gearing, drive.
предно/задно П -
front/rear drive.
предавател
(тех.) - transmitter, transducer;
(радио) -
emitter, sender.
предавателен
transmission (attr.), driving;
(радио) -
emitting.
П механизъм - gear,
transmission.
П число - ratio.
предавка
(тех.) - drive, driving.
предан
dedicated, devoted, devout, faithful, loyal, staunch, true.
предание
legend, saga, story, tradition.
преданост
dedication, devotion, fidelity, loyalty, allegiance,
attachment.
предател
traitor, betrayer.
предателски
(прил.) - treacherous, traitorous, telltale, perfidious,
insidious;
(нар.) - treacherously, perfidiously.
предателство
betrayal, treachery, perfidy, disloyality, foul
play;
(държавно) - treason.
предач|предачен
spinner
предбрачен
antenuptial, premarital.
предварителен
preliminary, precursory, preparatory, introductory, advance,
forward.
предварително
beforehand, preliminarily, previously, in advance.
предвестие
foretoken, presage, prognostic,
portent.
предвестник
forerunner, precursor, prognostic, herald,
harbinger;
(неодушевен предмет) - portent, presage.
предвещавам|предвещая|предвещаваш|предвещава
augur, bode, forebode, foretoken, foreshadow, omen, portend,
presage, promise, signify.
предвиден
(очакван) - foregone;
предвидлив
provident, foresighted, perspicacious,
forward-looking.
предвидливост
foresight, prevision, providence, perspicacity, long head.
предвиждам|предвидя|предвиждаш|предвижда
(очаквам) - anticipate, foresee;
(прогнозирам) -
forecast;
(имам пред вид) - envisage, expect, provide for.
П
в бюджета - budget for.
предвиждане
foresight, foreseeing, prediction, prescience,
prevision;
(прогноза) - forecast, prognosis;
(очакване) -
anticipation, expectation;
(в закон и пр.) - provision.
предвкусвам
have a foretaste of;
(очаквам) -
anticipate;
(нещо приятно) - look forward (to).
предвкусване
anticipation, expectation, foretaste.
предвождам
lead, top, stand in the lead (of), be the leader
(of).
предговор
preface, foreword, introduction.
предградие
suburb, faubourg;
(pl.) - environs, outskirts,
purlieu.
преддверие
anteroom, antechamber, threshold, vesibule;
(в
театър и пр.) - lobby;
(църк. арх.) - narthex,
parvis;
(открито) - antium.
предел
limit, bound, verge;
(pl.) - confines,
pale.
излизам извън П на - exceed the limits of, go
beyond.
пределен
utmost, top (attr.).
П скорост -
top speed.
преден
advance(d), front, forward, head;
(зоол.) -
anterior;
(предишен) - fore, previous, preceding;
на
П план - in the foreground.
П пост -
outpost.
П зъб, анат. - incisor.
предзнаменование
adumbration, omen, foretoken, portent, presage, prognostic;
(добро) - auspices (pl.);
(лошо) - knell.
преди
(предлoг) - before, prior to, ago;
П една
седмица - a week ago.
П всичко - first of
all, to begin with, above all things, for one thing.
(наречие) -
previously, formerly, before, already, aforetime;
(поет.) -
ere;
точно както П - just as
before.
П да - before (и с ger.).
предизвестие
advice, (advance) notice, notification.
предизвестявам|предизвестя|предизвестява
herald, notify, advise (beforehand).
предизвикателен
challenging, defiant, provocative, provoking.
предизвикателно
defiantly , in a provoking/provocative manner.
предизвикателство|предизвикване
challenge, defiance, dare,
provocation;
(провокация) - instigation.
предизвиквам|предизвикам|предизвикваш|предизвиква
induce, instigate, provoke, defy, fetch;
(държа се
предизвикателно) - outbrave;
(на дуел, състезание и пр.) - challenge
(на - to), dare (to);
(причинявам) - arouse, cause, engender, invove,
call forth, give rise to;
(любов, омраза) - evoke.
предимно
chiefly, largely, mainly, principally, in the
main;
(преобладаващо) - predominantly, mostly.
предимство
priority (пред - over), privilege, antecedence;
boon;
(сп.) - lead, vantage;
(изгода) -
advantage;
(авт.) - right of way.
предисловие
foreword, preamble, preface, proem, introduction.
предишен
former, past, previous, preceding, bygone, foregone,
late;
(лат.) - quondam.
предлагам|предложа|предлага|предлагат
offer (на - to), proffer, propose, suggest;
(възможности)
- hold out;
(женитба, пост) - propose;
(план) - put
forward;
(кандидат) - nominate;
(за обсъждане) - submit,
propound;
(теория) - advance.
предлагане
offering, proposing, suggesting;
(търг.) - supply.
предлог
(грам.) - preposition;
( претекст) - colour,
excuse, handle, plea, pretext, pretence (за - for);
(основание) -
ground (for);
благовиден П - plausible/specious
excuse.
предложение
offer, proposal (и за женитба),
suggestion;
(официално) - tender
(оферта) - quotation, offer.
предмет
object, piece, thing;
(търг.) -
article;
(учебен) - subject, discipline;
(тема) - subject,
topic, matter.
П на спор - a point at issue.
предмостие
(воен.) - bridge-head, beach-head.
предназначавам|предназнача|предназначаваш|предназначава
intend, mean, apply, assign, dedicate, design (for), destine
(to, for), reserve (for);
(средства) - appropriate, allot, allocate
(to).
предназначен
intended, meant, assigned, dedicated, destined, designed (за
- for), marked for, in store for.
предназначение
assignment, designation, destination, goal, purpose,
function;
(съдба) - predestination.
преднамерен
premeditated, conscious, studied, aforethought,
purposive;
(умишлен) - intentional, deliberate, wilful.
преднамерено
consciously, deliberately, designedly, knowingly, purposely,
wilfully, wittingly, with premeditation, in cold blood.
преднамереност
premeditation, forethought.
преднина
priority, precedence (пред - over),
antecedence;
(аванс) - advantage, lead, start.
предница
front, head, front part;
(на обувка) - counter,
instep, vamp;
(на кон) - counter, forehand.
предопределен
predetermined, predestined, ordained, fated.
предопределение|предопределеност
рredetermination, predestination;
(съдба) -
destiny, fate, fatality;
(призвание) - vocation;
(peл.) -
election.
предопределям|предопределяш|предопределя|предопределят
destine, fate, predetermine, predestine, preordain.
предоставям|предоставяш|предоставя|предоставят
furnish, grant, lend, make available;
(поверявам) -
submit, consign;
(възможност) - afford, allow, leave.
предостатъчен
ample, superfluous, more than enough.
предотвратим
avoidable, avertible, preventable.
предотвратявам|предотвратя|предотвратява|предотвратяваш
avert, fend, preclude, prevent, ward off, stave off, head
off;
(избягвам) - avoid, forestall.
предпазвам|предпазя|предпазваш|предпазва
protect (oт - from, against), safeguard (against), shield,
prevent (from), ensure (against, from), keep (out of).
предпазен
protective, preventive, deterrent, safety
(attr.);
(мед.) - prophylactic.
П мерки -
precautions.
предпазител
protector, safety device/guard;
(за съоръжение) -
fender;
(бушон) - safety fuse.
предпазлив
cautious, chary, wary, guarded,
open-eyed;
(внимателен) - canny, gingerly, circumspect;
(благоразумен) - prudent, discreet.
предпазливо
cautiously, warily, carefully, guardedly, gingerly, with
discretion.
вървя П - watch one's step.
предпазливост
caution, providence, circumspection, chariness, wariness,
discretion, heed.
предписание
enactment, directions, dictates, instructions, injunction,
order;
(на закон) - prescript;
(мед.) -
prescription;
(юр.) - writ, warrant.
по лекарско П
(за лекарство) - on prescription.
предписвам|предпиша|предписва|предписваш
prescribe, order, ordain, appoint, dictate,
enjoin;
(лекарство) - prescribe, administer, write-up.
предплата
prepayment, advance payment;
(капаро) - earnest,
down payment.
предплащам|предплатя
prepay, pay down, pay in advance.
предполагаем
supposed, presumable, presumed, putative, assumed,
assumptive, conjectural, hypothetical.
предполагам|предположа|предполагаш|предполага
suppose, presume;
(разг.) - figure,
expect;
(допускам) - assume (и мат.), postulate;
(имам за
предпоставка) - presuppose, involve;
(правя догадки) - suppose,
conjecture, guess, surmise.
предположение
supposition, surmise;
(допускане) - assumption,
hypothesis;
(догадка) - speculation, conjecture, guess.
предпоследен
last but one
П година - the year
before the last.
предпоставка
premise, prerequisite, precondition (за - for),
background.
предпочитам|предпочета|предпочиташ|предпочита
prefer, choose, like better.
предпочитание|предпочитане
preference (за - for), predilection (for), favour, leaning
(to);
(избор) - choice;
(пристрастие) - partiality (for).
предприемам|предприемаш|предприема|предприемат
undertake, launch.
П ход - make
a move.
предприемач
undertaker, contractor.
предприемчив
enterprising;
(разг.) - gumptious, pushing,
up-and-doing, go-ahead;
(готов да поеме риск) - sporting.
предприемчивост
enterprise, initiative;
(разг.) - gumption.
предприятие
undertaking, enterprise, development.
предразполагам|предразположа|предразполагаш|предразполага
dispose, incline (to-към), predispose.
предразположен
inclined, disposed, receptive (към - to);
(към
болест) - susceptible, liable, prone (to).
предразположение
disposition, prepossession, proneness,
propensity;
(податливост) - susceptibility;
(мед.) -
diathesis.
предразсъдък
prejudice, warp.
предрешавам
predetermine, foreclose.
П
въпрос - prejudge an issue.
председател
president;
(на комисия) - chairman;
(на
заседание) - moderator.
министър-П - prime
minister, premier.
предсказание
augury, divination, forecast, oracle, prediction, prophecy,
prognostic, soothsaying.
предсказвам|предричам|предсказва|предскажа
predict, presage, prognosticate, augur, betoken, forecast,
omen;
(пророкувам) - foretell, prophesy, vaticinate.
предсмъртен
death-bed (attr), dying.
П
желание - dying wish, death-bed wish.
предсрочен|предсрочно
prе-term, ahead of schedule.
представа
apprehension, conception, notion, idea;
(схващане)
- concept.
смътна П - adumbration,
simulacrum.
представител
representative, commissary, delegate,
deputy;
(търг.) - agent;
(дипломатически) - envoy.
представителен
representative (по отношение на - of);
(на външен
вид) - handsome, personable;
(внушителен) - imposing, impressive,
dignified, gallant;
(едър) - portly.
представителство
representation;
(юр.) - delegation;
(учреждение) - agency.
представка
(грам.) - prefix, prosthesis.
представление
performance, presentation, entertainment, show,
play.
представлявам|представляваш|представлява|представляват
represent, be.
П някого -
be/stand proxy for.
представям|представяш|представя|представят
present, offer, render;
(запознавам) - introduce, present;
(изобразявам)
- represent, depict;
(за разглеждане) - submit, put
forward;
(доказателства) - adduce;
(предмет за изложба) -
send in;
(пиеса) - enact, perform.
представям се
(за случай и пр.) - present itself, offer,
arise;
(запознавам се) - introduce oneself (to).
П
за - impersonate, masquerade, setup (for), pass off, present oneself
as,
представям си
ideate, imagine, picture, fancy, figure, envisage,
visualize.
представяне
presentation, representation, performance,
rendering;
(запознаване) - introduction;
(на документи) -
submission.
предстоя|предстоиш|предстои|предстоят
impend, await, be imminent, be at hand, lie before.
предстоящ
forthcoming, oncoming, imminent, impending, prospective;
(разг.)
- in the wind.
предубеден
prejudiced, partial, interested, tendentious, biased,
bigoted.
предубеждение
prejudice, preconception, bias, animus
(against);
(книж.) - jaundice.
предугаждам|предугадя
foresee, divine, anticipate, augur.
предумишлен
premeditated, aforethought, deliberate,
wilful.
П убийство, юр. - murder.
предупредителен|предупреждаващ
warning, admonitory, alerting, cautionary, premonitory.
предупреждавам|предупредя|предупреждаваш|предупреждава
warn, admonish (of - за), caution (against);
(разг.
) - tip off.
предупреждение
warning, admonishment, premonition;
(напомняне) -
reminder;
(предизвестие) - notice, notification;
(разг.) -
beacon.
последно П - final warning.
предусещам
anticipate, divine;
(нещо лошо) -
forebode;
(предвкусвам) - foretaste;
(прен.) -
scent.
предучилищен
preschool (attr.)
предходен|предшестващ
antecedent, anterior, preceding, previous,
foregoing.
предхождам|предшествам
precede, antecede, go before.
предци
(мн. ч.) - forefathers, ancestors.
предчувствие
presentiment, premonition, presage,
anticipation;
(разг.) - hunch;
(мрачно) - apprehension,
foreboding, misgiving.
предчувствувам|предчувствам
apprehend, bode, forebode, divine, presage.
предшественик
predecessor, forbear, forerunner, ancestor, precursor.
предъвквам
chew, ruminate
предявявам|предявя|предявява
present, put forward.
прежалвам|прежаля|прежалва
give over/up, get over the loss of;
(прен.) -
sacrifice, part with.
прежда
yarn, thread.
кукувича П, бот. - dodder.
преждевременен
premature, untimely, early, forward.
преживен
(зоол.) - ruminant.
преживявам|преживея|преживяваш|преживява
(изпитвам) - experience, go through;
(изтърпявам) -
endure, suffer, get along;
(надживявам) - survive, outlive,
outlast;
(прехранвам се) - subsist, make both ends meet.
преживяване
(опит) - experience, carry-over;
(събитие) -
adventure;
(оцеляване) - survival;
(прехрана) -
subsistance.
преживям
(за животно) - ruminate, chew the cud;
(разг.) -
rehash.
през
(за място) - across, through, via, by way of;
(за
време) - in, during, in the course of;
(по, отгоре) -
over.
гледам П прозореца - look out of the
window.
П целия ден - all day
long.
П три сантиметра - at intervals of 3
cm
П ден - every other/second
day.
П една маса - one table away.
презареждам|презареждане
overcharge
презглава
(стремително) - headlong, precipitately, impetuously,
helter-skelter;
(при падане) - head-first;
(при премятане) -
head over heels.
завивам се П - draw the blanket
over one's head.
президент
president
президиум
presidium
презиме
surname, cognomen.
презимувам
spend/pass the winter;
(за животно) -
hibernate.
презирам|презра|презираш|презира
despise, disdain, misprize, scorn, contemn, be contemptuous
of.
презморски
transmarine, oversea(s) (attr.).
презрамкa
shoulder-strap, suspensory.
презрение
contempt, disdain, scorn.
презрителен
contemptuous, disdainful, scornful,
supercilious;
(разг.) - sniffy, snooty.
презрял
overripe, obermature, sleepy, squashy.
презрян
contemptible, despicable, execrable, paltry, wretched,
abject, beggarly.
преигравам|преиграя
(сп.) - replay, play off;
(театр.) -
overact.
преизбирам|преизбера
re-elect
преиздавам|преиздам
reissue, reprint, republish
преизподня
hell, abaddon, Tartarus.
преименувам
rename, give a new name to.
преимуществено
predominantly, mainly, chiefly, for the most
part.
преимущество
advantage (над - over), priority (over), superiority,
privilege, boon;
(разг.) - pull.
преиначавам|преинача|преиначаваш|преиначава
falsify, wrest, misrepresent, distort,
pervert;
(погрешно тълкувам) - misinterpret,
misconstrue.
прекален
excessive, exorbitant, immoderate, inordinate, overdone, unreasonable;
(неоправдан)
- unconscionable, undue;
(за ласкателство) - fulsome;
(за
изисквания) - stiff.
прекалено
excessively, unduly, to excess, to a fault, beyond measure,
way over;
(твърде) - too.
П самоуверен -
overconfident.
прекалявам|прекаля|прекаляваш|прекалява
overdo, go too tar, go to extremes;
(разг.) -
parboil, go it too strong.
прекарвам|прекарам|прекарваш|прекарва
(пренасям) - carry, take, transport, drive, get
across;
(през река) - ferry over;
(промушвам) - pass, run,
shove, force, drive (through);
(инсталация) - make,
build;
(време) - spend, pass;
(преживявам) - undergo,
experience, go through.
П чудесно - have a
lovely/wonderful time.
прекатурвам|прекатуря|прекатурваш|прекатурва
overset, overthrow, upset, bowl over, topple
over;
(кораб) - capsize.
прекатурване
overthrow, оverturn, upset.
прекис
(хим.) - peroxide.
прекланям|преклонявам|преклоня
bow, bend (down).
П глава - bow
one's head.
прекланям се|преклонявам се
bow (down), bow one's head (пред - before), bend/bow the
knee (before, to);
(почитам) - adore, idolize, worship, pay tribute
to.
преклонен
(възраст) - old age, declining years.
преклонение
(почит) - adоration, cult, homage,
worship;
(покорство) - submission.
прекомерен
disproportionate, exaggerated, excessive, exorbitant,
immoderate, inordinate, prodigal;
(за бързина, оптимизъм) -
undue;
(за цена, претенции) - extravagant,
exorbitant.
прекопавам
dig, grub, hoe.
прекопирам
copy, trace.
прекосявам|прекося|прекосява|прекосяваш
cross, traverse, cut across;
(прорязвам) - cut
through/down.
прекрасен
beautiful, excellent, marvellous, superb, admirable,
lovely;
(разг.) - adorable, colossal, magnificent,
splendid;
(за характер) - grand;
един П
ден - one/some fine day.
прекратявам|прекратя|прекратява|прекратяваш
stop, cease, determine, discontinue, drop,
terminate;
(прекъсвам) - break off, cut off;
(плащания и пр.)
- suspend.
П огъня, воен. - cease fire.
прекрачвам|прекрача|прекрачваш|прекрачва
cross, step over, step across;
(прен.) -
overstep.
П прага - cross the threshold.
прекроявам|прекроя
retailor;
(прен.) - reshape,
recast.
прекръствам се
cross oneself, make the sign of the
cross;
(преименувам се) - be christened again, change one's
name.
прекъсвам|прекъсна|прекъсваш|прекъсва
interrupt, break off, cut off;
(преустановявам) -
discontinue, halt, quit, stop, suspend;
(телефон) -
disconnect;
(оратор) - heckle, interject, interpose;
(ток) -
intercept, turn off, cut off;
(заседание) - adjourn.
прекъсване
interruption, disconnection, discontinuance, break, halt,
cutback, suspension;
(кратко) - blip;
(почивка) - break,
recess, intermission, interval, standstill;
(тех.) -
cut-off;
(сп.) - time-out.
прекъсвач
(тех.) - switch, chopper, trembler,
circuit-breaker;
(бушон) - cut-out.
прекъснат
broken, interrupted, fitful, discontinuous, disconnected.
прелез
crossing;
(жп.) - level;
(на шосе) -
highway crossing, fly over.
прелест
beauty, charm, fascination, loveliness;
прелестен
beautiful, charming, delightful, delicious, fascinating,
lovely;
(разг.) - adorable, divine.
прелетен
(птица) - migratory.
прелетявам|прелитам|прелетя
flit, fly over;
(покрай) - fly past/by.
преливам|прелея|прелива|преливаш
(наливам) - decant, infuse, pour;
(препълвам се) -
overflow, brim (over), spill over, overspill (в - into);
(мед.) -
transfuse.
П от пусто в празно - mill the wind,
draw water in a sieve, thrash over old straw, plough the sand.
преливник
overflow (drain), overfall, sink-hole;
(на язовир)
- lasher, spillway, weir.
прелиствам|прелистя|прелистваш|прелиства
leaf (through), flip, thumb;
(амер.) -
page;
(бегло преглеждам) - skim, look/go through.
прелом
turning point, sudden change;
(към лошо) -
revulsion;
(към добро) - upturn.
преломен
critical, crucial, decisive.
прелъстител
seducer
прелъстителен
seductive
прелъстявам|прелъстя|прелъстява
seduce;
(прен.) - lure.
прелюбодеяние|прелюбодействие
adultery, fornication.
прелюдия
(муз.) - prelude.
премазвам|премажа|премазва
crush, smash;
(с кола) - run over.
премалявам
grow faint/weak (от - with).
премалял
languorous, faint, weak (with).
премахвам|премахна|премахваш|премахва
abolish, delete, eliminate, eradicate, extirpate, remove, do
away with, wipe out;
(опасност, пречка) - obviate, expedite.
премахване
abolition, deletion, removal, elimination, extirpation.
премеждие
mishap, narrow
escape.
премервам|премеря
measure;
(претеглям) - weigh;
(дрехи,
обувки) - try on;
(на друг) - fit on.
премествам|преместя|преместваш|премества
shift, move (away), relocate, transfer (to), transpose.
преместване
shift, slip, move, relocation, transfer, transition,
transposition, displacement;
(промяна на жилище) - move,
removal;
(мат.) - translation.
премиера
premiere, first night.
преминавам|премина|преминаваш|преминава
pass, cross, sweep, traverse, get
over;
(разстояние) - track, go, walk, cover;
(към) - proceed,
switch, go on;
(прекарвам, преживявам) - pass, spend,
surmount;
(отминавам) - pass, be over;
(протичам) - pass/go
off;
(превръщам се) - pass, turn (в - into).
премитам
sweep up
премия
(награда) - prize, award;
(възнаграж дение) -
bonus, bounty, premium, gratuity;
(фин.) - premium,
dividend.
застра хователна П - (insurance)
premium.
премрежвам|премрежа
(воалирам) - veil, dim;
(кърпя) -
mend.
П очи - half close one's eyes.
премрежен
(поглед) - dim, veiled, misty, dreamy, languishing.
премръзвам|премръзна|премръзваш|премръзва
freeze, get frozen.
премръзнал
frozen, pinched with cold;
(за растения) -
frostbitten, nipped by the frost .
премълчавам
(скривам) - conceal, elide, palliate, sink, suppress, keep
silent (about), keep to oneself.
премяна
apparel, attire, dress, finery;
(разг.) - fig,
get-up;
(поет.) - array, garments.
премятам|преметна|премяташ|премята
throw, fling, cast , toss;
(на рамо) -
shoulder;
(въртя) - swing;
(прен. - лъжа) - foist
off.
П крак въз крак - cross one's legs.
премятам се
tumble, turn/toss over.
П
презглава - turn head over heels, make a somersault.
премятане
tumble;
(през глава) - somersault, flip-flap.
пренавивам
rewind, re-reel.
пренаемам
subrent;
(aмер.) - sublease.
преназначавам
reappoint
пренареждам
rearrange, readjust, reappoint.
пренаселвам
overcrowd, overpopulate.
пренаселен
overcrowded, overpopulated, congested.
пренастройка
change-over
пренасям|пренеса|пренасяш|пренася
bear, carry, convey, shift, transfer;
(с лодка,
самолет) - freight, ferry;
(дума на нов ред) - hyphenate,
overrun;
(прен.) - carry over/away, transport (в - to, into).
пренасям се
move (house);
(мислено) - project oneself, be
transported (в - into, to).
пренебрегвам|пренебрегна|пренебрегваш|пренебрегва
neglect, ignore, defy, disregard, contemn, slight, pass
by;
(пропускам) - omit, overlook, pretermit.
пренебрегнат
neglected, ignored, disregarded, unconsidered.
пренебрежение
neglect, disregard, disdain, depreciation, contempt, slight.
пренебрежим
negligible
пренебрежителен
neglectful, disdainful, scornful, derogatory, disparaging,
flippant, slighting.
пренос
conveyance, portage, transportation, transference.
преносен
figurative, metaphorical, tropical.
в П
смисъл - figuratively.
преносим
movable, portable, transportable,
conveyable;
(воен.) - motorized.
въздушно П,
воен: air-borne, sky-borne.
преносител
carrier, conveyor, bearer.
П на инфекция,
мед: vector.
пренощувам
spend the night, stay overnight.
преобладавам
predominate, prevail (над - over),
reign.
преобладаващ
predominant, prevalent, prevailing, regnant, uppermost.
преоблечен
disguised
преобличам се
change;
(за маскировка) - disguise oneself (като -
as).
преображение
(църк.) - Transfiguration.
преобразование
transformation, reform.
линейно П,
мат: affinor.
тригонометрично П, мат:
angular transformation.
преобразовател
reformer, transformer;
(тех.) -
transducer;
(елек.) - convertоr.
преобразувам|преобразуваш|преобразува|преобразуват
transform, reform, reorganize, metamorphose,
transpose;
(превръщам) - convert (в - into).
преобразявам|преобразя|преобразява|преобразяваш
change, transform, transfigure.
преобръщам|преобърна|преобръщаш|преобръща
capsize, invert, reverse, overthrow, overturn, upturn,
upset, topple over;
П наопаки - turn upside down.
преобръщам се
tilt, upend, tip over;
(за лодка и np.) - capsize,
keel over, turn turtle;
(във въздуха) - turn a somersault.
преобръщане
inversion, overturn, upset.
преодолим
superable, surmountable, vincible.
преодолявам|преодолея|преодоляваш|преодолява
overcome, overmaster, prevail, surmount, wade through, get
over, get the better of;
(разг.) - floor.
преотстъпвам|преотстъпя|преотстъпваш|преотстъпва
give, cede;
(право, имущество, юр.) - remise,
assign.
преоценен
revalued, reassessed;
(за стока) - at reduced
prices.
преоценка
revaluation, reestimation, reassessment, reappraisal.
преоценявам|преоценя|преоценява|преоценяваш
revalue, reassess, re-estimate, reappraise;
(стоки)
- reduce the prices of.
препарат
preparation;
(лекарство) - patent medicine.
препарирам
stuff
препасвам|препаша|препасва|препасваш
belt, girdle.
препаска
tie, band.
препечатвам|препечатам
reprint, reproduce;
(на пишеща машина) - retype.
препечен
overdone, hard-baked;
(за филия) - toasted.
препирам се
argue, altercate, dispute, spar, wrangle, have an argument
(c - with, за - about).
препис
copy, duplicate, transcript (от - of);
(заверен) -
probate.
преписвам|препиша|преписва|преписваш
copy, transcribe, write out;
(наново)
rewrite;
(на пишеща машина) - retype;
(ученик) - copy, crib,
cheat.
П на чисто - write out fair/clean.
преписка
correspondence
препитавам се
subsist, live, earn one's living, support oneself.
препитание
subsistence, sustenance, living, livelihood,
nourishment.
изкарвам П си - earn one's
living/daily bread, support oneself.
препитвам|препитване
examine, test.
препичам
overdo, overroast;
(хляб) - bake
hard;
(изгарям) - burn;
(филии) - toast.
преплитам|преплета|преплиташ|преплита
interweave, entwine, intertwine, interlace,
intertwist;
(плета отново) - knit again.
П
пръсти - lock fingers together.
преплитам се
interweave, interlace, intertwine (c -
with);
(бот.) - inosculate.
преплитане
interweaving, intertwinig, interlasing.
П
на червата, мед. - volvulus.
преповтарям|преповторя
reiterate, retrace, say over, repeat again;
(като
преговор) - recapitulate.
преподавам
teach, profess.
преподаване
teaching;
(обучение) - instruction.
преподавател
teacher, lecturer, instructor;
(амер.) - tutor
преподобен
(църк.) - Reverend, Venerable.
преполовявам
halve, reduce to one-half.
препоръка
recommendation, reference, testimonial;
препоръчан
recommended
П писмо - registered
letter.
препоръчвам|препоръчам|препоръчваш|препоръчва
recommend, counsel, advocate;
(съветвам) - advise.
препоръчителен
recommendable, advisable, permissive.
преправям|преправяш|преправя
remake, refashion, remodel, make over;
(дреха, глас
и пр.) - alter, амер: bushel;
(текст) - rehash.
препратка
citation, reference (note).
препращам|препратя|препращат|препраща
remit, transmit, dispatch;
(писмо и пр.) - forward,
send on;
(отнасям) - refer (към - to);
(към страница - в
книга) - cross-refer.
препречвам|препреча|препречва|препречват
bar, block, obstruct.
П пътя -
intercept, be across the road, stand in the way.
препродавам
resell
препрочитам
reread, read over.
препускам|препусна|препускаш|препуска
race, gallop, career, scurry, ride at full
speed;
(прен.) - rush/speed along.
препускане
career, racing, galoping;
(надбягване) -
race.
препъвам
trip (up);
(кон) - hobble.
препъвам се
stumble, blunder, reel, trip (на - over);
(за кон)
- founder, hobble;
(заеквам) - falter, stammer.
препълвам|препълня|препълва|препълваш
congest, overfill, choke up;
(помещение) -
overcrowd, cram.
препълнен
congested, flush, overfilled, overflowing (c -
with);
(разг.) - choke-full (of);
(за помещение и пр.) -
overcrowded, crammed;
(за чаша) - brimful, brimmed.
препятствам|препятствувам
hinder, impede, inhibit, interfere, block, cross, hamper,
militate, obstruct, prohibit, retard, tie-up;
(преграждам пътя) -
debar, head off.
препятствие
obstacle, check, hold-back, set-back;
(пречка) -
hitch, hindrance, impediment, interference;
(сп.) - hurdle,
fence;
(прен.) - balk, barrier, stumbling-block.
преработвам|преработя|преработваш|преработва
process, rehandle, remake;
(вторични суровини) -
recycle;
(текст) - revise, rehash;
(приспособявам) -
adapt;
(работя много) - overwork.
преработване|преработка
elaboration, processing, recast, remaking,
revision;
(приспособяване) - adaptation;
(на вторични
суровини) - recycling, reclamation.
преравям|преровя|преравя|преравяш
dig over, grub up;
(търся) - rummage, ransack.
прераждам се
regenerate, reincarnate, be born anew.
прераждане
regeneration, reincarnation, rebirth;
(peл.) -
transmigration;
(биол.) - palingenesis.
преразглеждам
re-examine, reconsider.
преразказвам|преразкажа|преразказваш|преразказва
retell, reproduce, paraphrase.
преразпределение
redistribution, repartition.
преразпределям
redistribute, repartition.
преразход
surcharge;
(фин.) - overdraft;
(тех.) -
waste.
пререждам|прередя|пререждаш|прережда
(подреждам отново) - rearrange;
(прескачам реда) -
push ahead of.
П опашка - jump the
queue.
пререкание
altercation, bickering, dispute, wrangle.
прерия
prairie, savanna.
прероден
reborn, reincarnate, regenerated.
прерязвам|прережа|прерязваш|прерязва
cut (through), sever;
(отрязвам) - cut
off;
(с трион) - saw in two;
(за болка) - gride, pang.
преса
press (и за печат);
(попивателна) -
blotter.
П за грозде - wine-press.
пресаждам|пресадя
transplant
пресеквам|пресекна|пресекват|пресеква
stop, cease;
(за извор) - dry up, run
dry;
(за глас) - break, crack.
пресеклив
choppy, intermittent;
(за движение) - jerky.
пресекулка
stop
на П -
intermittently, by fits and starts, in snatches.
преселвам се
move, trek, relocate;
(за народ) - migrate.
преселение
migration, emigration, trekking.
пресен
fresh, new, young;
(прен.) - vernal;
(за
храна) - sweet.
П следа - hot scent.
пресечен
crossed, intersected;
(под прав ъгъл) -
decussate;
(отрязан) - cut (off);
(за мляко и пр.) - clotted,
curdled;
(геом.) - truncated.
П местност -
broken ground, cross-country.
пресечка
crossing, intersection;
(кръстопът) -
crossroads;
(улица) - cross-street;
(мат.) - transversal.
пресилвам|пресиля|пресилваш|пресилва
strain, overstrain, overstate, overtax, supercharge.
пресилен
forced, strained, overstated, stagy;
(за сравнение
и пр.) - far-fetched.
пресипвам|пресипя|пресипва
pour (от... в - from... into), decant;
(преграквам)
- become/grow hoarse.
пресипнал
(глас) - husky, hoarse, gruff.
преситен
repleted, satiated, surfeited (от - with), sick, tired (от -
of), jaded;
(хим.) - over-saturated, supersaturated;
(за
пазар) - glut (c - with);
(разг.) - fed up (oт - with), blase.
преситеност|пресита
fill, glut, repletion, satiety, surfeit.
пресичам|пресека|пресичаш|пресича
cut, cross, intercept, traverse, overpass, pass
through;
(за линия, път) - intersect, cross, cut
across;
(минавам през) - cross, cut across.
пресичам се
break, intersect, cross;
(мляко) - clot, curdle.
пресичане
cutting, intersection, crossover;
(на пътища) -
confluence.
пресищам|преситя|пресищат|пресища
satiate, sate, cloy, surfeit (с, на -
with);
(разг.) - stodge;
(хим.) - saturate;
(пазар)
- glut (with).
пресищане
(с храна) - bellyful, glut, gorge;
(преситеност) -
satiety, surfeit, repletion;
(хим.) - supersaturation.
прескачам|прескоча|прескачаш|прескача
hop, leap, jump over, vault over;
(през нещо) -
hop, spring/leap across;
(препятствие) - clear, hurdle;
(при
четене и пр.) - jump, skip, omit, leave out;
(пропускам) -
miss.
П трапа, прен. - turn the corner.
прескачане
hopping, leaping, vaulting;
(пропускане) -
omission.
пресконференция
press conference, news conference.
преследвам|преследваш|преследва|преследват
(гоня) - chase, drive, follow, pursue, shag, be
after;
(подлагам на гонение) - persecute, victimize;
(дивеч)
- hunt, course, chivy;
(стремя се към) - pursue, strive for, be after,
have in view;
(прен.) - haunt, obsess;
(по съдебен ред) -
prosecute, proceed.
преследване
(гонене) - chase, drive, follow, pursuit;
(гонение)
- persecution, victimization;
(юр.) -
prosecution.
мания за П - persecution complex.
преследвач
chaser, pursuer, persecutor.
преслушвам
(мед.) - auscultate, percuss, sound.
пресметлив
calculating, provident, prudent, sagacious, spry.
пресметливост
providence, prudence, sagacity;
(предвидливост) -
calculation, foresight;
(икономичност) - economy.
пресмятам|пресметна|пресмяташ|пресмята
calculate, cast, reckon (up), tot (up), figure
up/out;
(приблизително) - estimate.
пресноводен
fresh-water (attr.)
пресносолен
pickled, fresh salted.
пресовам
press;
(тех.) - extrude;
(плат) -
calender.
преспа|пряспа
bank, drift.
преспивам|преспя|преспиваш|преспива
spend/pass the night, stay overnight.
пресрещам|пресрещна|пресрещаш|пресреща
meet, intercept.
пресрочен
overdue
преставам|престана|преставаш|престава
cease, stop, desist (from), quit, leave
off.
престани! - stop that!
престаравам се
overact, overdo, be overzealous.
престараване
overzealousness, supererogation.
престиж
prestige
престилка
apron, gown;
(работна) - frock,
overall;
(детска) - pinafore.
престой|престояване
stay, residence, lay-over;
(на машини и пр.) - idle
time, downtime, outage;
(денгуба) - demurrage.
престол
throne, altar, crown.
поставям някого на
П - enthrone somebody.
свалям от П -
dethrone.
престолонаследник
crown prince, heir to the crown, successor to the
throne;
(в Англия) - the Prince of Wales.
престорен
affected, assumed, bastard, counterfeit, factitious,
feigned, sham, pretended, professed;
(усмивка) - artificial,
forced;
(амер.) - bogus.
престореност
humbug;
престоявам|престоя
stay, remain, sojourn.
престрашавам се
venture, make bold, screw up one's courage, take the plunge.
престрелка
firing, skirmish (и прен.).
престроявам|престроя
rebuild, reconstruct;
(воен.) - re-form.
преструвам се
affect, assume, cant, counterfeit, dissemble, mask,
simulate, make believe;
(на) - feign, pretend (to be), profess,
sham.
преструване|преструвка
affectation, dissemblance, dissimulation, feint, pretence,
simulation, sham;
(прен.) - pose.
престъпвам|престъпя|престъпваш|престъпва
outrun, step over;
(праг) - cross;
(закон)
- offend, outrage;
(нарушавам) - break, violate, infringe, transgress.
престъпен
criminal, culpable, felonious, flagitious, malfeasant,
maleficent, nefarious, sinister.
П небрежност -
culpable negligence.
престъпление
crime, offence, malefaction, misdeed, outrage, villainy,
wrongdoing;
(юр.) - delict, felony.
извършвам
П - commit a crime.
углавно П - criminal
offence.
престъпник
criminal, culprit, offender, felon, malefactor, malfeasant,
villain, evil-doer.
престъпност
criminality
пресушавам|пресуша|пресушаваш|пресушава
drain, sew, dry (up);
(чаша) - drain;
(от
жега) - torrefy, overdry.
пресъздавам|пресъздам|пресъздава
recreate, reproduce.
пресъхвам|пресъхна|пресъхва
dry up;
(за кладенец и пр.) - run dry;
(за
гърло) - dry up, be parched.
пресявам|пресея|пресяваш|пресяват
sift (out), sieve, riddle, pass through;
(през
сито) - bolt, screen;
(жито и пр.) - winnow.
пресягам се
reach out (за - for).
пресяда ми
stick, get stuck.
ще ти приседне,
sl. - you may whistle for it.
претакам|преточа
decant, pour.
претворявам|претворя|претворява|претворяват
transform, convert, change, turn (в -
into);
(пресъздавам) - recreate.
претеглям
weigh (out), scale, balance;
(прен.) - assess,
gauge;
(страдам) - be/go through, suffer, endure.
претекст
plea, pretext, cover
претендент
aspirant, claimant, expectant,
pretender.
претендирам|претендираш|претендира
claim, pretend, have/put in a claim (on);
(да съм)
- purport.
претенциозен
exacting, fastidious, fastuous, gingerly, grandiose,
orotund, pretentious;
(разг.) - choosy, fussy, flatulent,
pernickety;
(за стил) - studied, pretentious.
претенция
claim;
(неоснователна) - ргеtension.
претоварвам|претоваря|претоварваш|претоварва
overload, congest, force, surcharge (и ел. мрежа),
supercharge;
(c работа) - fag, overwork, overtask,
overburden;
(товаря отново) - re-load, transfer.
претопявам|претопя
(стопявам) - melt;
(масло) -
clarify;
(топя наново) - recast;
(прен.) -
assimilate.
претривам|претрия|претрива
chafe, fray, rub through, wear out;
(кожа) - rub
sore.
претрупан
flamboyant, gaudy, overburdened;
(стил) - florid,
fussy, ornate.
претрупвам|претрупам
overburden, overcharge.
претръпвам|претръпна|претръпва
(престава да боли) - cease aching, have no more
pains;
(прен.) - become inured.
претупвам
(правя набързо) - scamp, slubber, rush through, make short
work of.
претъпквам|претъпча
cram, overcrowd, jam, stuff;
(стъпквам) - trample
on/upon.
П се от ядене - be stuffed
full.
претърпявам|претърпя|претърпяваш|претърпява
(понасям) - endure, experience, bear, incur, stand,
sustain;
(бивам подложен на) - go through, undergo;
(загуба,
наказание) - suffer.
П злополука - crash, have an
accident.
П неуспех - abort, fizzle, burst up.
претърсвам|претърся|претършувам
comb, search, scour, go through;
(претършувам) -
rummage, ransack.
претягам|претегна|претяга
tighten (up), tie fast.
преувеличавам|преувелича|преувеличаваш|преувеличава
exaggerate, heighten, hyperbolize, amplify, magnify,
overdraw, overstate;
(разг.) - stretch the truth, pitch it strong,
draw a long bow.
преувеличен
exaggerated, hyperbolized;
(фр.) - outre.
преувеличение
exaggeration, overstatement, amplification,
magnification;
(разг.) - stretcher, tall-story.
преумора
fag, (over) strain, overwork;
(изтощение) -
exhaustion.
преуспявам|преуспея|преуспяваш|преуспява
prosper, succeed (в - in), thrive;
(прен.) -
batten, flourish;
(амер.) - make good.
преуспял
prosperous, successful, thriving;
(амер.) -
hotshot.
преустановявам|преустановя|преустановяват|преустановява
stop, cease, discontinue, interrupt, put an end
to.
П работа - knock off work, cease
working.
П плащания - suspend/stop payments.
преустройство
realignment, reorganization, reconstruction.
преустроявам|преустройвам|преустроя|преустроява
realign, reorganize, reconstruct, recondition, reshape.
префасонирам
refashion, remake, remodel, reshape.
префинен
refined, precious;
(ирон.) -
genteel;
(придирчив) - fastidious, pernickety.
префърцунен
affected, mincing, pernickety, hoity-toity.
прехапвам|прехапя|прехапваш|прехапва
bite (through)
П си езика - bite
one's tongue;
прехвален
overpraised, overrated, vaunted.
прехвръквам|прехвърчам|прехвръкна|прехвърча
fly (across, over, about, past), flutter, flit (about,
around).
прехвърлям|прехвърляш|прехвърля|прехвърлят
convey, transfer, get across;
(преодолявам) -
surmount;
(отговорност) - shift (на - on, upon);
(имот и пр.)
- demise, transfer, make over;
(права, задължения) - devolve (upon).
прехвърлям се
cross (в into), jump/climb over;
(на превозно
средство) - transfer, change (to).
прехласвам се
go into ecstasies (пo - over), be entranced (by).
прехласнат
entranced, enraptured, rapt, transported, lost in
admiration.
преход
passage, transition, conversion;
(рязък) -
jump;
(постепенен) - gradation;
(над жп линия и пр.) -
stile;
(ходене пеша) - trek, (воен.) - march;
(етап) - stage,
lap.
полупроводников p-n П - junction.
преходен
transitional, intermediate, passing,
unabiding;
(временен) - transitory, transient, temporal,
decidious;
(краткотраен) - evanescent, fleeting, fragile, fugitive,
momentary, short-lived;
(грам.) - transitive.
преходност
transitoriness, transience, temporality;
(тленност)
- caducity;
(краткотрайност) - evanescence,
fugitivity;
(грам.) - transitivity.
прехрана
living, livelihood, subsistence, keep;
(шег.) -
bread and butter;
(хранене) - nourishment.
изкарвам
П си - earn/make one's living, earn one's daily bread.
прехранвам|прехраня|прехранват
provide for, maintain, keep, feed;
(храня повече,
отколкото е нужно) - overfeed, ply with food.
П се
- live, subsist (с - by), make a living (out of).
прецедент
precedent;
(юр.) - leading
case.
без П - unexampled,
unprecedented.
прецеждам|прецедя|прецеждат|прецежда
filter, percolate, strain.
преценка|преценяване
estimate, estimation, valuation, appraisal, assessment,
verdict.
по моя П - in my opinion.
преценявам|преценя|преценяваш|преценява
appraise, assess, estimate, rate;
(разг.) -
size/sum up.
П на око - gauge something by the eye.
прецизен
precise, accurate, exact, fine;
(тех.) - precision,
sensitive.
прецизност
precision, accuracy, exactness, fineness, fidelity, nicety.
прецъфтял
faded, overblown (и прен.).
преча|пречиш|пречи|пречат
balk, clog, cumber, embarrass, fetter, hamper, hinder,
handicap, impede, interfere (with), obstruct, prevent, thwart, tie-up, stand in
someone's way, be obstructive (to).
пречиствам|пречистя|пречистваш|пречиства
purge (от - from, of), purify,
cleanse;
(облагородявам) - subtilize;
(въздух) -
clear;
(метал) - refine;
(захар) - clarify,
refine.
пречка
backset, check, clog, drawback, embarrassment, encumbrance,
holdback, hindrance, impediment, interference,
obstacle;
(незначителна) - hitch, jog;
(на решетка) -
bar;
(на подвижна стълба) - rung.
пречупвам|пречупя|пречупват|пречупва
break;
(кост ) - fracture;
(физ.) -
diffract, refract.
пречупвам се
break, be broken;
(огъвам се) - bend, give
way;
(физ.) - deflect.
пречупване
(физ.) - deflection, refraction.
прешлен
(анат.) - vertebra;
(бот.) - node.
прещип
(бот.) - whin.
прещипвам|прещипна|прещипваш|прещипва
pinch, nip.
П си пръстите на
вратата - jam one's fingers in a door.
преяждам
overeat, surfeit (on), cram, load up.
прибавка|прибавяне
addition, affix, appurtenance,
appendage;
(допълнение) - annex, supplement;
(нещо вмъкнато)
- interpolation, inset;
(към съчинение) - addendum;
(към
документ, юр.) - label.
прибавям|прибавяш|прибавя|прибавят
add, affix, annex, augment, eke out, tag on;
(разг.)
- throw in;
(допълвам) - supplement;
(вмъквам) - interpolate,
inset;
(накрая) - subjoin;
(при писане) - append (към -
to).
прибежка
(воен.) - bound, rush.
прибирам|прибера|прибираш|прибира
(реколта и пр.) - house, harvest, reap, gather (in), bring
in;
(добитък) - drive in;
(при себе си) - take
in;
(подслонявам) - put up;
(багаж) -
pack;
(скътвам) - put away, tuck away, lay-by;
(поставям в
ред) - arrange, stow, clean up, put in order.
П масата
- clear the table.
прибирам се
come home, come back, return;
(отдръпвам се) -
retract.
приближавам|приближа|приближаваш|приближава
approach, come/draw near(er), draw/pull up (към - to), put
close (до - to).
приближавам се
approach, approximate, near, verge, converge (към - on),
come/walk up (to);
(за дата) - draw near.
приближаване
accession, approaching, coming, imminence.
приближен
attendant, dependant, associate;
(мн. ч.) -
retinue, entourage.
приближение
approach, approximation;
приближеност
proximity, closeness.
приблизителен
approximate;
(за оценка) -
rough.
приблизително
approximately, nearly, roughly, circa, some,
thereabout(s).
П същият - (much) about the
same.
прибой
surf, wash.
прибор
implement, instrument, appliance, utensil;
(малък
комплект) - set.
кухненски П - kitchen
utensils.
П за хранене - cover, cutlery.
прибързан
hasty, precipitate, facile, headlong, impetuous, unwary;
(необмислен)
- rash, glib, imprudent, inconsiderate, premature,
ill-advised;
(разг.) - brash, previous.
прибързано
rashly, hastily, previously, beforehand, out of hand, in a
hurry.
прибързаност
rush, rashness, haste, hurry, precipitance,
impetuosity.
прибързвам
be overhasty, act too hastily.
прибягвам|прибягна|прибягват|прибягва
recourse, resort (към - to), turn (to), fall back (upon),
betake oneself.
приведен
(наведен) - bent, crouched, stooping;
(сведен) -
reduced (до - to);
(цитиран) - adduced, quoted, cited.
привеждам|приведа|привеждаш|привежда
(навеждам) - bend;
(цитирам) - adduce, quote,
cite;
(свеждам) - reduce (към - to);
П към общ
знаменател - reduce to a common denominator.
привет
regards, greetings, compliments (pl.),
acclamation;
(int.) - hello, ave, hail.
приветлив
affable, amiable, bland, friendly, jovial, suave, sweet.
приветливост
amiability, affability, blandness, friendliness, joviality,
suaveness, sweetness.
приветствам|приветствувам|приветстваш|приветства
acclaim, greet, salute, hail;
(посрещам) - welcome,
bid welcome.
приветствен
greeting, salutatory, testimonial, of welcome.
приветствие|приветстване|приветствуване
acclamation, greeting, welcome, hail, salutation.
привечер
(нар.) - towards evening, at nightfall, at
dusk;
(поет.) - in the gloaming;
(същ.) - dusk.
привиден
seeming, apparent, ostensible;
(престорен) -
affected, factitious, professed, sham.
привидение
apparition, ghost, phantom, phantasm, eidolon, spectre,
spirit.
привиквам
(към) - habituate, inure, get accustomed
to;
(викам) - call, summon.
привилегирован
privileged, favoured, licensed, preference (attr.).
привилегия
privilege, benefit, charter, favour, franchise, prerogative,
immunity.
привичен
customary, habitual, usual, wonted.
привичка
custom, habit, habitude;
(прен.) - rut,
way.
привлекателен
attractive, appealing, catching, desirable, endearing,
engaging, fetching, lovable, taking, winsome;
(за предложение) -
tempting;
(за ядене, обстановка) - appetizing, inviting.
привлекателност
appeal, attractiveness, charm, relish,
seduction;
(прен.) - magnetism.
привличам|привлека|привличаш|привлича
allure, appeal, attract, draw, entice;
(внимание) -
fix, focus, catch one's eye;
(за работа, участие и пр.) - draw in,
involve, enlist.
привличане
attraction;
(физ.) - gravity.
П
под отговорност, юр. - prosecution.
привърженик
addict, adherent, follower, believer, champion, henchman,
partisan, proponent, votary.
привързан
(вързан) - tied, bound;
(отдаден) - attached,
affectionate, devoted.
привързаност
adherence, endearment, fondness;
(преданост) -
devotion, attachment (to).
привързвам|привържа|привързваш|привързва
tie (up), fasten, bind (към - to), lash;
(с ремък)
- strap (to);
(животно) - tether;
(кораб) - moor, bend,
berth;
(прен.) - attach.
привършвам|привърша|привършваш|привършва
(изразходвам) - finish, run out of;
(завършвам) -
complete, finish, end, bring to an end.
пригаждам|пригодя
accommodate, adjust, adapt, fit, frame, suit.
пригладен
sleek, smoothed.
приглаждам
sleek, smooth, pat.
пригласям|пригласяш|приглася
accompany;
(при пеене) - chime in;
(прен.)
- say amen to.
приглушен
muted;
(звук) - hollow, sullen,
thick;
(глас) - subdued.
пригоден
(годен) - fit (for), serviceable;
(направен годен)
- adjusted, adapted, modified.
пригодност
aptitude, fitness, suitability, qualification.
приготвен
made, prepared, ready, set.
приготвям|приготвям се
prepare, make/get ready (за - for);
(коктейл) -
brew.
приготовление
preparation, arrangements, dressing.
придавам|придам|придаваш|придава
add, affix, impart, lend;
(аташирам) - attach (към
- to).
П форма на - shape, fashion, model.
придатък
appurtenance, appendage, adjunct, affix.
придвижвам|придвижа|придвижват|придвижва
move, shift, further;
(задвижвам) - impel,
propel;
(тех.) - advance.
придвижвам се
run, travel, move nearer, draw nearer;
(напредвам)
- advance, progress, move/push on;
(с труд) - labour, pound.
придворен
(прил.) - court (attr.);
(същ.) -
courtier.
П дама - maid of honour, lady-in-waiting.
придирчив
captious, dainty, fastidious, finical, nagging, exacting,
picky, queasy, cantankerous, hard to please;
(разг.) - choosy, fussy,
pernickety.
П публика - exacting
audience.
придирям
(на) - arraign, cavil, crab, haggle, find fault
with;
(придирчив съм) - carp at, be hard to please, pick and
choose.
не П много - take things as they
come.
придихание
breathing;
придобивам|придобия|придобиваш|придобива
acquire, gain, win, earn, pick up, catch hold
of;
(купувам) - purchase, procure;
(вид) - assume, take on.
придобивка|придобиване
acquisition, appendage, augmentation,
gain;
(покупка) - purchase.
придружавам|придружа|придружаваш|придружава
accompany, attend, companion;
(като охрана) -
escort, convoy.
придружител
companion, escort, follower;
(прен.) - satelite.
придумвам
persuade, wheedle, blarney, cajole, coax.
придържам
support, hold up.
придържам се
comply (with), cling (to), confine (to), follow, hold
by/on;
(прен.) - keep, stick, adhere (to).
П към
темата - confine oneself to the subject, разг. stick to the
subject.
прием
entertainment, reception;
(разг.) -
party.
хладен П -
cold-shoulder.
сърдечен П - glad hand.
приемам|приемаш|приема|приемат
(съгласявам се) - accede, acquiesce, acknowledge, agree,
consent;
(примирявам се с) put up with;
(нещо дадено) -
accept, take;
(оказвам гостоприемство) - meet, receive, take in,
entertain, greet;
(за официално лице, лекар и пр.) -
receive;
(кандидати) - accept, approve;
(в училище и пр.) -
admit, take in;
(за член) - enroll, affiliate;
(закон) -
pass;
(поданство) - adopt, naturalize;
(вид, форма) - take,
assume;
(храна, влага) - imbibe, take.
П за
дадено - presuppose, take for granted.
приемане
(в) - intromission;
приемен
(юр: напр. баща) - adoptive,
foster(attr.).
П часове - reception/visiting
hours.
П изпит - preliminary, entrance examination.
приемлив
acceptable, feasible, plausible, reasonable,
tolerable;
(допустим) - admissible.
приемна
(зала) - reception-hall, state-room;
(чакалня) -
waiting-room;
(в къщи) - lounge, parlor, drawing room, sitting-room.
приемник
(последовател) - successor;
(уред) -
receiver;
(събирателен съд) - recipient, receptacle;
(хим.) -
acceptor.
приемственост
succession, continuity.
приживе
while still living, during one's lifetime.
призвание
(a)vocation, calling.
приземявам|приземявам се
ground, land, touch-down.
приземяване
landing, touch-down.
призив
appeal, call, invocation.
призма
(мат. физ.) - prism.
призматичен
prismatic
признавам|призная|признаваш|признава
acknowledge, avouch, recognize;
(открито) - avow,
profess;
(неохотно) - admit, concede;
(право) -
allow;
(вина) - concede, confess;
(заслуга) - give somebody
credit for.
признавам се
acknowledge, admit, confess.
П за
виновен - plead guilty.
П в любов - make
a declaration of love.
признак
sign, symptom, token, feature, indication, mark, badge,
vestige.
признание
confession, admission, acknowledgement,
recognition;
(публично) - avowal;
(в любов) - declaration.
признат
accepted, acknowledged, licensed, recognized.
признателен
grateful, thankful, beholden.
призовавам|призова|призоваваш|призовава
call, summon, appeal;
(разг.) - drum
up;
(духове) - conjure, invoke;
(предизвиквам) -
challenge;
(в съд) - convene, cite, subpoena.
призовка
summons, subpoena, citation, writ.
призори
before dawn, at daybreak.
призрак
(дух) - ghost, spirit, spook, bogle, haunter,
phantasm;
(привидение) - apparition, eidolon, spectre, phantom.
призрачен
ghostly, spectral, phantom (attr.),
phantasmal;
(недействителен) - shadowy, visionary, dreamlike,
unreal.
прииждам
(хора) - throng, crowd;
(река) - swell,
rise;
(прилив) - flux.
приказвам|приказваш|приказва|приказват
talk, speak,
(разг.) - natter,
prattle;
(казвам) - say, tell.
приказен
fairy (attr.), fantastic, fabled, legendary.
приказка
tale, story, fairy-tale;
(говорене) -
talk.
празни П - idle talk, tittle-tattle,
fiddle-faddle.
дето има една П - as the saying
goes.
приказлив
chatty, garrulous, loquatious, talkative,
voluble;
(амер.) - gabby.
приказливост
loquacity, garrulity, volubility.
прикачвам|прикача|прикачам|прикачва
attach, fasten (на - to), tack (on, to), tag (on,
to);
(вагон и пр.) - hitch, couple;
(с кламер) - clip.
прикачен
(тех.) - trailing, trailer (attr.);
(за земеделски
машини) - tractor-driven.
приклад
butt(-stock).
приклаждам
(огън) - poke, stoke.
приклещвам
wedge, jam.
приключвам|приключа|приключваш|приключва
conclude, complete, close, end, finish, finalize, terminate,
bring to a conclusion, wind up.
П сметки -
settle/square one's accounts, strike a balance.
приключение
adventure, escapade.
приклякам|прикляквам|приклекна|приклякаш
crouch, squat.
приковавам|прикова|приковаваш|приковава
nail, fix, pin, stud, chain, immobilize;
(внимание)
- arrest, grip, hold.
П очи в - rivet/fix one's eyes
on.
прикован
steadfast, nailed, fixed, chained.
П към
леглото - bed-ridden, confined/chained to one's
bed.
прикрепвам|прикрепя|прикрепям|прикрепва
attach, affix, fasten, fix, join (to),
tack;
(придържам) - hold, support,
(към някого) - assign.
прикривам|прикрия|прикриваш|прикрива
conceal, dissemble, mask, veil, screen, cover up, keep
back;
(воен.) - cover;
(чувство) -
disguise;
(предпазвам) - protect, shelter, screen.
прикривам се
hide, conceal oneself;
(воен.) - take cover.
прикрит
concealed, covert, furtive, secret,
stealthy,creep-mouse;
(неестествен) - artificial;
(таен,
задкулисен) - backstage, underhand, undercover, covert.
прикритие
covert, blind, cloak, veil;
(защита) - protection,
screen;
(прен.) - umbrella, varnish;
(воен.) -
cover;
(войскова част) - covering party.
прилагам|приложа|прилагаш|прилага
apply;
(привеждам в действие) - execute,
exercise;
(добавям към) - enclose, include, add, adjoin, append, attach;
(закон)
- enforce, administer.
прилагателно
(грам.) - adjective.
приласкавам
dandle
прилежание
assiduity, diligence, industry, sedulity, application to
work.
прилежащ
adjoining, contiguous;
(геом.) - adjacent.
прилежен
assiduous, diligent, industrious, painstaking, sedulous,
studious.
прилеп
(зоол.) - bat, chiropter, flitter-mouse.
прилепвам|прилепна|прилепваш|прилепва
adhere (to), accrete, cleave, cling, cohere,
stick;
(за дреха) - fit tight/close.
прилепен
stuck, glued (on), accreted;
(за сгради) -
contiguous, adjoining.
прилепчив
catching, contagious.
прилив
flood, flow, (rising) tide, high water;
(прен.) -
afflux, influx, onrush, surge;
П и отлив - ebb and
flow, high and low tide.
П на кръв - rush of blood,
мед: congestion.
прилика
resemblance, likeness, kinship,
propinquity;
(сходство) - similarity, similitude.
приличам|приличаш|прилича|приличат
(наподобявам) - approach, resemble, be/look like, take after;
(подобавам)
- become, befit, beseem, suit.
приличен
(подобен) - like, resembling, similar (на -
to);
(пристоен) - decorous, presentable, proper, respectable,
seemly;
(подобаващ) - fit, comfortable;
(с добро държане) -
decent, well-behaved.
приличие
decency, decorum, propriety.
спазвам
П - behave oneself.
прилично
decently, properly, becomingly;
(пристойно) -
decorously;
(доста добре) - fairly well, not too
badly.
държа се П - behave oneself.
приложен
applied;
(поставен към) - enclosed, included,
added;
(практичен) - applied, practical.
П ви
изпращаме, търг. - enclosed please find.
П
изкуства - applied arts.
приложение
(употреба) - application, practice;
(нещо
приложено) - enclosure, attachment, supplement;
(в книга) - addendum,
adjunct, annex, appendix;
(грам.) - apposition.
приложим
applicable, feasible, practicable, relevant,
workable.
прилошаване
qualm, seizure, faint spell.
прилягам|прилегна|прилягат|приляга
fit;
(подхождам) - become, befit, suit.
примадона
prima-donna, diva.
прималявам|прималея|прималява
faint, swoon.
П ми от глад - be
faint with hunger.
примамвам|примамя|примамваш|примамва
decoy, entice, lure, inveigle;
(придумвам) -
beguile, cajole, coax, wheedle, wile;
(изкушавам) - allure,
tempt;
(слагам стръв) - bait.
П в засада -
decoy into an ambush.
примамка
attraction, bait, decoy, enticement, inducement, lure,
snare.
примамлив
alluring, attractive, catchy, enticing, tempting, specious.
пример
(случай) - instance, example, case;
(за подражание)
- model, pattern, exemplar, paradigm;
(мат.) -
example.
служа за П на - illustrate,
exemplify.
по П на - after the example of, in
imitation of.
примерен
exemplary, model.
примерно
(отлично) - excellently, exemplarily;
(като пример)
- as an example.
П казано - for instance.
примес
admixture;
(тех.) - impurity,
dash;
(развалящ качеството) - adulterant, dross;
(към метал)
- alloy;
(прен.) - touch.
примесвам|примеся|примесваш|примесва
admix, alloy, dash, interfuse, medley.
примигвам|примигам|примигна
wink;
(за светлина) - flicker;
(за звезди)
- twinkle.
примижавам|примижа
blink, peer.
примирам
faint, swoon, die away.
примирение
acquiescence, resignation;
(помирение) -
propitiation, reconciliation.
примирие
armistice, truce;
(воен.) - cease-fire.
примирявам|примиря|примирява|примиряваш
propitiate, reconcile, conciliate, bring to terms.
примирявам се
acquiesce, make up, become reconciled with, put up with,
accept the facts.
примитивен
prime, primitive, rude.
примка
loop, noose, mesh, trap, snare, halter,
lariat;
(мор.) - bight;
(затягащ се възел) - slip-knot.
приморски
littoral, maritime, seaside (attr.).
примус
primus-stove
принаден
added, extended.
П стойност,
икон. - surplus value.
принадлежа
belong (на, към - to), inhere;
(отнасям се) -
pertain, appertain (to).
принадлежност
belonging, appurtenance, affiliation;
(предмет) -
outfit, requisite, trimming;
(тех.) - appliance, attachment, gadget,
implement;
(мн.ч.) - accessories, fittings, tackle,
gear;
(вещи) - appendages, belongings,
paraphernalia.
кухненски П - kitchen
utensils.
риболовни П - fishing
tackle/gear.
принасям|принеса|принасяш|принасям
bring (на - to), offer;
(допринасям) - conduce,
contribute;
П полза - afford, profit, be useful,
bring benefit (на - to).
П в жертва - (offer as a)
sacrifice.
принос
contribution;
(прен.) - input.
приносител
bearer, holder.
принуда|принуждение
compulsion, constraint, coercion, enforcement, necessity,
squeeze;
(юр.) - duress.
принуден
(неестествен) - artificial, constrained, stiff,
forced;
(недоброволен) - compelled, forced, coerced, necessary,
reluctant.
принудителен
compulsory, forced, induced;
(насилнически) -
coercive.
П мерки - measures of
compulsion.
П кацане - emergency/forced
landing.
принуждавам|принудя|принуждаваш|принуждава
compel, constrain, (en)force;
(със сила) -
coerce;
(амер.) - necessitate.
принц
prince
принцеса
princess
принцип
principle, maxim, dogma, tenet;
no
П - fundamentally, on/in principle.
основен
П - bedrock, keystone, fundamental, groundwork
принципен
principled, mainline, high-minded, true-blue, of principle.
П
човек - man of principles.
приобщавам|приобщя|приобщаваш|приобщава
incorporate, join (to).
приобщавам се
join, affiliate, unite oneself (with).
приоритет
priority
припадам|припадна|припадаш|припада
faint, swoon, collapse, have a fit, lose
consciousness;
(разг.) - pass out.
П от
смях - roll with laughter, laugh one's head off.
припадък|припадане
( fainting-) fit, collapse, swoon, seizure,
brain-storm;
(пристъп) - fit, paroxysm.
състояние на
П, мед. - syncope.
припаси
(мн. ч.) - supplies, stores;
(хранителни) -
provisions, viands, victuals, comestibles, larder, food supplies.
припев
burden, bob, chorus, refrain, tag, wheel.
припек
hot sun, sun-trap.
на П - in the
sun.
приписвам|припиша|приписваш|приписва
(отдавам) - ascribe, accredit, attach, attribute, credit,
refer to, fasten on, lay on, put down (на - to);
(вменявам) -
arrogate, impute (to);
(прехвърлям, имот) - transfer, convey.
приписка
interlineation, marginal note
припичам|припека|припича
roast;
(топля) - warm;
(за слънце) - be
hot, be pleasantly warm.
припичам се
(на слънце) - bask (in the sun), sun oneself;
(на
огън) - warm oneself.
припкам|припна|припка
trot, scurry.
приплъзвам се
slip;
(тех.) - skid.
приповдигам
raise, elate, lift.
приповдигнат
raised, elated, lifted;
(за стил и пр.) - high,
elevated;
(настроение) - high, lofty, rhapsodical.
приподписвам
countersign
припознавам|припозная|припознава|припознаваш
recognize;
П дете, юр. -
own/father a child.
припой
solder
припокривам|припокрия|припокриват|припокрива
lap
припокривам се
overlap
припокриване
lap, overlap.
припомням|припомняш|припомня|припомнят
remind, bring something to one's mind, refresh one's memory.
припомням си
recall, recollect, remember.
припомняне
reminder, recollection.
припрян
(за човек) - bustling, impatient, restless;
(за
работа) - urgent, pressing.
приравнен
made equal (към - to), put on the same footing
(as);
(сведен) - reduced (to).
приравнявам|приравня|приравнява|приравняваш
assimilate (to, with), equalize, make even/equal, level
up;
(свеждам) - reduce (to);
(разг.) - lump together.
прираст
accretion, accession, augmentation, gain, growth, increment,
increase.
природа
nature;
(характер, естество) - being, character,
nature;
(местност, гледка) - countryside, scenery,
landscape.
природен
natural;
(вроден) - native, inborn;
(доведен)
- born from a second marriage.
П закон - law of
nature.
присадка|присад
graft, scion, inoculum;
(мед.) - graft.
присаждам|присадя|присаждаш|присажда
(en)graft, implant, inoculate;
(мед.) -
graft;
(орган) - transplant.
присаждане
engrafting, implantation, inoculation;
(мед.) -
transplantation.
присвоявам|присвоя|присвояваш|присвоява
appropriate, assume, encroach, grab, usurp;
(разг.) - bag, pocket;
(юр.) - detain;
(обществени
средства) - embezzle.
присвояване
appropriation, encroachment;
(незаконно) -
defalcation, misappropriation;
(на обществени средства) -
embezzlement.
прискърбен
lamentable, regrettable, sad.
прискърбие
sorrow, regret.
присламчвам се
tag after, attach oneself, sneak up (to), make up to
somebody.
прислуга
servants, domestics;
(прислужване ) - attendance,
service.
прислужвам|прислужа|прислужваш|прислужва
attend (на - on, upon), lackey, minister, serve,
wait;
(при хранене) - wait/serve at table.
прислужник
attendant, servant, house-boy;
(църковен) -
acolyte;
(ж.р.) - abigail, maid.
прислушвам|прислушам
(мед.) - auscultate, sound.
присмех
derision, flout, jeer, ridicule, scoff, scorn, taunt,
mockery.
за П съм на - be the laughing stock of.
присмехулен
jesting, mocking, derisive.
присмехулник
mocker, giber, jester, scoffer.
присмивам се
deride, fleer, flout, laugh, mock, gibe, ridicule, scoff (на
- at), taunt, make fun (of).
приспадам
deduct, subtract.
приспивам
drowse, lull, put to sleep.
приспивателен
somniferous, hypnagogic;
(мед.) - soporific.
приспивен
drowsy, lulling, languorous, somnolent.
приспособим
adjustable, adaptable, supple.
приспособление
appliance, apparatus, contrivance, device, gear, gadget,
jig, notion
(pl.) - facilities;
(тех.) - attachment.
приспособявам|приспособя|приспособяваш|приспособява
adapt, adjust, accomodate ( to), arrange, attemper, conform,
fit, frame, shape, suit, tune.
приспособявам се
adapt, accommodate, conform (to), fit;
(биол.) -
specialize.
приспособяване
adaptation, accomodation.
пристав
superintendant;
(съдебен) - bailiff, catchpole,
tipstaff.
приставам|пристана|приставаш|пристава
(избягвам с) - elope;
(мор.) - moor, wharf.
приставка
(тех.) - adapter, attachment;
( грам.) - affix.
пристан
moorage, wharf, quay(side), jetty, pier.
пристанище
harbour, haven, dock, port.
пристанищен
harbour, port (attr.);
П град -
port, seaport town.
П такса - pierage, wharfage.
пристигам|пристигна|пристигаш|пристига
arrive, get, reach, come in.
пристигане
arrival, coming, incoming.
пристигащ
arriving, incoming.
пристоен
decent, decorous, proper, seemly.
пристрастен
(предубеден) - biased, interested, partial (към - to),
prejudiced, tendentious, unfair, one-sided;
(свикнал) - addicted (към
- to), infatuated, fiendish.
пристрастеност
addiction (to), infatuation, passion (към - for).
пристрастие
bias, fancy, favour, partiality, partisanship, prejudice
(towards), predilection (for).
пристройка
annex, extension, easement, outbuilding,
outhouse;
(навес) - lean-to.
пристъп
(на болест) - accession, bout, gust, fit, flush,
twinge;
(мед.) - paroxism, stroke;
(на вятър) - blast.
пристъпвам|пристъпя|пристъпваш|пристъпва
(вървя) - step, advance, enter upon;
(приближавам
се) - step up, come up (към - to);
(започвам) - begin, start, proceed,
set about.
П към действие - take
action.
пристягам
fasten, tighten (up);
(мед.) - strangulate.
присъда
judgement, sentence, verdict,
condemnation.
условна П - suspended/nominal
sentence.
присъединявам|присъединя|присъединяваш|присъединява
join, adjoin, affiliate, aggregate, attach, add (към -
to);
(включвам) - integrate (към - with), incorporate
(in);
(територия) - annex.
присъединявам се
affiliate, associate, join, subscribe, line-up, tail on
(to), tie in;
(към договор и пр.) - adhere, accede.
присъединяване|присъединение
affiliation, aggregation, apposition, inclusion,
incorporation.
присъждам|присъдя|присъжда|присъждат
adjudge, adjudicate;
(награда) - award, амер:
tender;
(звание, титла) - confer (on).
присъствам|присъствувам|присъства
attend, assist (at), witness, be present (at),
stand-by.
поканени сте да П - your presence is
kindly requested.
присъстващ|присъствуващ
attending, present;
(мн.ч.) - those
present.
с изключение на П - present company
excepted.
присъствие
presence, attendance.
П на духа
- composure, nerve, presence of mind.
присъщ
appropriate, immanent, incidental, inherent, innate,
intrinsic, peculiar, proper, resident.
притаявам|притайвам|притая
conceal, suppress.
П дъх - hold
one's breath.
притаявам се
couch, hide, lurk.
притварям|притвoря|притваря
seal, half-close, half-shut.
П очи
- half-close one's eyes.
притворство
falsity, hypocrisy.
притегателен
attractive (и физ.);
(анат.) -
adducent.
П сила - power of attraction.
притеглям|притегляш|притегля|притеглят
attract, pull.
притегляне
attraction, pull;
(влечение) -
affinity;
(физ.) - gravitation.
земно П -
gravity.
притежавам|притежаваш|притежава|притежават
have, own, possess, be in possession
(of);
(документ) - hold.
притежание|притежаване
possession, hold;
(собственост) - property,
ownership.
притежател
possessor, proprietor, owner, holder, master.
притежателен
(грам.) - possessive.
притеснен
constrained, embarassed, squeezed, uncomfortable, uneasy,
worried;
(потиснат) - depressed.
притеснение
discomfort, embarrassment, incovenience, uneasiness, unrest.
притеснителен
embarrassing, inconvenient, vexatious.
притеснявам|притесня|притесняваш|притеснява
discomfort, discompose, gripe, incommode, embarrass, screw,
make uneasy;
(карам да бърза) - press, hurry, rush.
притеснявам се
worry, hesitate, be/feel uneasy.
майката П
за сина си - the mother is worried about her
son.
не П - take it easy! go easy!
притискам|притисна|притискаш|притиска
clamp, jam, pinch, press, squeeze;
(при прегръдка)
- embosom, hug, hold tight;
(стеснявам) - compress,
screw;
(мед.) - strangulate.
П някого до стената
- corner somebody, nail somebody down, bring to bay.
притискам се
press (to, against), squeeze, nestle, cuddle, huddle,
snuggle (against).
П към стената - flatten oneself
against the wall.
притихвам|притихна|притихваш|притихва
calm down, quiet down;
(за буря) - abate,
subside;
(за вятър) - fall.
приток
(прилив) - flow, influx;
(на кръв) -
afflux;
(на река) - feeder;
(геогр.) - tributary, affluent.
притурка
supplement, adjunct, appendage;
(към книга) -
addendum, appendix, inset.
притча
parable, saying.
притъмнявам|притъмнея
darken, grow/become dark;
(за небе) -
overcast.
П пред очите - his sight grew dim,
everything swam before his eyes.
притъпявам|притъпя|притъпяваш|притъпява
(острие) - blunt, cushion, dull, hebetate,
sear;
(чувство) - attenuate, bate, benumb, deaden, dull, stupefy.
притягам|притегна|притягаш|притяга
clamp, compact, tighten (up);
(мор.) - trice,
belay.
приумица
freak, fancy, quirk, vagary, whim, whimsy.
приучвам|приуча|приучваш|приучва
(към) - familiarize, inure (to), school, train.
приучвам се
accustom, habituate, learn, become inured (към - to).
прихвам
burst into laughter, explode with laughter.
прихващам|прихвана|прихващаш|прихваща
catch, clasp, take hold of;
(болест) - catch,
contract;
(сума) - deduct, keep back;
(съобщение) -
tap.
П ме - the fit is on
me.
какво го е П - what has come over him, what
devil has got inside him.
П ce (за растение) -
take/strike root.
прихлупвам|прихлупя
cover, hang over;
(шапка) - pull down over one's
eyes.
приход
income, increment, revenue;
(pl.) - earnings,
receipts;
(от представление) - proceeds.
приходен
income (attr.), revenue (attr.).
П
ордер - credit-order.
П книга -
receipt-book.
приходящ
comer, non-resident.
П болен -
outpatient.
П прислужница - charwoman, daily
help.
прихождам
(до месторабота) - commute.
прицел
aim, sight, target, cock-shy, cock-shot;
(воен.) -
backsight, hindsight;
(прен.) - butt, target.
вземам
на П - take aim, draw a bead on.
прицелвам се
aim, point, sight;
(воен.) - lay;
(търся
прицел) - shoot in, level one's gun.
причаквам|причакам|причакваш|причаква
(устройвам засада) - ambush, ambuscade, waylay, lay wait
for.
причастие
(грам.) - participle;
(църк.) - communion, housel,
oblation, Eucharist, the Sacrament.
последно П -
viaticum, the last sacrament.
причастявам се
communicate.
прическа
hair-style, hair-do, head-dress.
причина
cause, factor, occasion;
(основание) -
reason;
(подбуда) - motive.
уважителна П -
valid reason.
П и следствие - cause and effect.
причинен
(по причина на) - causal, causative;
(извършен) -
done.
П връзка - causality, causal
connexion/relationship.
причинител
agent, author.
причинност
causality
причинявам|причиня|причиняваш|причинява
cause, make, generate, induce, produce, engender, occasion,
give rise to.
П болка - hurt, inflict, give pain.
причислявам|причисля|причислява
refer, add, attach (към - to);
(прен.) - reckon,
number, rank (among, with).
причудлив
fancy, fanciful, whimsical, queer, quaint, arabesque,
baroque, fantastic.
причудливост
whimsicality, oddity, fancy.
пришелец|пришълец
incomer, new-comer;
(странник) -
stranger.
пришествие
(рел.) - advent;
второ П - Last
Judgement, Doomsday.
до второ П, разг. - till
kingdom-come, till the Gleek calends.
пришка
blain, blister, blotch, pustule, rising, whelk.
пришпорвам
rowel, spur (on);
(прен.) - urge.
прищипвам|прищипя|прищипваш|прищипва
pinch, squeeze.
прищявка
caprice, crotchet, freak, fad, fancy, maggot, vagary,
whim(sy).
приют
asylum, hospice, home, doss-house;
(убежище) -
shelter, refuge, retreat.
П за бедни - poorhouse,
workhouse.
приютявам|приютя|приютява
lodge, shelter, harbour, haven, nestle.
приятел
friend, compeer;
(гадже) - boy-friend,
steady;
(разг.) - chum, crony, mate, pal, guy,
intimate;
(амер.) - buddy, side-kick.
П в нужда се
познава - a friend in need is a friend indeed.
приятелски
friendly, amicable, sociable, mat(e)y, pally.
приятелство
amity, friendship.
приятен
(за човек) - pleasant, nice, amiable, agreeable, benign,
bland, boon;
(за предмет) - cosy, pleasing, enjoyable, homely, gratifying,
catchy, cheerful, graceful.
приятно
agreeably, cosily, nicely, pleasntly.
проба
(опит) - attempt (at), essay, proof,
tentative;
(изпитване) - examination, trial, test,
try-out;
(образец) - sample, specimen;
(на дреха) - fitting;
(на
метал) - alloy, assay, hallmark.
(от) чиста П - of
the first water.
пробвам|пробваш|пробва|пробват
assay, try, test, put to touch;
(дреха и пр.) - try
on;
(за шивач) - fit on;
(на вкус) - taste.
пробег
run;
(на кола) - mileage.
пробен
trial (attr.), test (attr.), specimen (attr.), tentative,
experimental;
П снимки - screen
test.
П камък - touchstone.
пробив
breach, break, gap;
(воен.) - penetration, rupture,
break-through;
(елек.) - disruption, puncture.
пробивам|пробия|пробиваш|пробива
pierce, prick, bore, hole;
(със свредел) - bore,
drill;
(продупчвам) - broach, pin, punch, perforate;
(от
износване) - wear;
(тунел) - bore, drive, tunnel;
(отвор) -
broach, vent;
(гума) - puncture, rupture;
(воен.) - break
through;
(стена) - breach;
(мор. за дъното на кораб) - bilge,
scuttle.
П път - open the way.
П
си път - jostle, squash, struggle, break through, press forward,
force/work/make/fight/elbow one's way, force a passage, make head.
пробивен
boring, drilling, perforating, piercing.
П
напрежение, елек. - breakthrough voltage.
пробирам|пробера|пробираш|пробира
pick out, select.
пробит
pierced, pricked, punched, perforated, broached,
drilled;
(за съд, кораб, обувки) - leaky.
П
място (на кораб, съд и пр.) - leak.
проблем
problem
проблематичен
problematic
проблясвам|проблясване|проблясна
flash, glance, gleam, glimmer, streak, shine;
(надежда)
- flicker.
проблясък
flash, flicker, glance, gleam, glimpse (на -
of);
(прен.) - ray, spark.
пробождам|пробода|пробождаш|пробожда
pierce (through), prong, impale, jab, spike,
transfix;
(с нож) - stab, skewer;
(с рога) - gore.
П
ме болка - have a shooting pain.
пробой|пробойник
(тех.) - piercer, pricker, puncher, mandril, broach.
пробуждам|пробудя|пробуждаш|пробужда
(a)waken, (a)rouse, wake up, call up;
(прен.) -
evoke, call forth.
пробуждам се
wake up, awake (и
прен.).
пробуждане
rouse, waking up;
(прен.) - revival,
awakening.
пробутвам|пробутам|пробутваш|пробутва
push/squeeze through;
(със сила) - force
through;
(разг.) - foist (на - on), fob off, palm
off.
провал
crash, collapse, downfall, failure, ruin,
rot;
(разг.) - flop, cropper.
провалям|проваляш|проваля|провалят
damn, defeat, shatter;
(sl.) -
mucker;
(планове) - wreck, ruin, spoil, frustrate,
circumvent;
(законопроект) - defeat.
провалям се
collapse, descend, fall through;
(не успявам) -
fail, founder, flop;
(на изпит) - fail, plough, амер: knife.
провеждам|проведа|провеждаш|провежда
(водя) - lead, take, conduct (през -
through);
(осъществявам) - implement, transact, carry
out;
(мероприятие) - hold;
(акция) - organize, wage,
conduct;
(политика) - pursue.
проверител
controller;
(финансов) - auditor;
(при
избори) - scrutineer.
проверка
control, proof, verification, check, review,
revision;
(мат.) - proof;
(митническа) -
rummage.
вечерна П, воен. - retreat.
проверочен
checking, control (attr.).
проверявам|проверя|проверяваш|проверява
ascertain, check (up), prove, investigate, revise,
verify;
(документи и пр.) - examine;
(сметки) - check (up),
фин: audit.
провесвам
dangle, suspend, hang up.
проветрявам
ventilate, aerate, air, weather, wind.
проветряване|проветрение
airing, ventilation.
провидение
providence
провизии
provisions, rations, victuals, viands, fare, larder, store.
провинение
оffence
провинциален
provincial, rural, bucolic;
(прен.) - parochial,
suburban;
(амер.) - hick;
(за маниери и пр.) -
countrified.
П град - country town.
провинциализъм
provincialism, localism.
провинция
country, province.
в дълбоката П
- deep in the country, at the back of beyond.
провинявам се
offend, be guilty (в - of), be at fault.
П
пред някого - do wrong by somebody.
провисвам|провисна|провисваш|провисва
droop, flag, sag, hang down.
провисване
sagging;
(тех.) - slack, whipping;
провиснал
sagging, flabby, flaccid;
(дреха) - bagged,
straggling.
провлак
(геогр.) - isthmus.
провлачен|провлечен
(за песен) - long-drawn, protracted;
(за пола) -
sagging.
провличам|провлачвам
drag, trail;
(при говорене) -
drawl;
(протакам) - protract, drag out.
проводим|проводящ
conductive
проводимост
(физ.) - conductivity.
проводник
conductor;
(елек.) - leader.
провокатор
instigator, provocateur.
провокация
provocation, instigation.
провокирам
provoke, instigate, stimulate.
провъзгласявам|провъзглася
declare, proclaim, promulgate;
(принцип) - advance,
enunciate, set forth.
прогизвам|прогизна|прогизваш|прогизва
drench, get soaking wet.
прогизнал
drenched, sodden, soaking wet.
прогимназия
grammar-school, junior high school.
проглеждам|проглеждна|проглежда
(за сляп) - see again, recover one's sight;
(разбирам,
проумявам) - realize, begin to understand;
пази боже сляпо да
П - God keep us from the upstart.
проглушавам|проглуша
deafen, din.
прогнивам
rot, decay.
прогнил
rotten, decayed (от - by).
прогноза
prognosis, divination;
(за времето) - forecast.
проговарям|проговoря|проговаряш|проговаря
begin to speak;
(изричам) - utter,
say;
(след загуба на говора) - recover one's speech.
прогонвам|прогоня|прогонваш|прогонва
banish, shoo, chase away, drive away, send
away;
(мисли и пр.) - dispel, dismiss, banish, shake
out;
(тех. - нагаждам) - match, set.
П
скука - drive away boredom.
програма
program(me), scheme;
(разписание) - schedule,
timetable, list;
(за театър) - bill;
(учебна) - syllabus,
амер. curriculum.
програмирам|програмен
program, programme.
прогрес
progress, advance, headway.
прогресивен
progressive, forward, onward;
(за идеи) -
advanced;
(за данък) - progressive, graduated.
прогресирам
advance, (make) progress.
прогресия
(мат.) - progression, series.
продавам|продам|продаваш|продава
sell, market, bargain away, pass out;
(на търг) -
auction;
(амбулантно) - peddle;
(юр.) - vend.
продавам се
be on sale, be marketed;
(харча се) - sell;
(на
обява) - for sale;
(за човек) - sell out (на -
to).
П като топъл хляб - it sells like hot cakes.
продавач
seller, vendor (и юр.);
(в магазин) - salesman,
shop-boy;
(в съставни думи) - monger;
(уличен) - peddler,
costermonger, hawker, street vendor.
продажба
sale, selling, marketing;
(на едро) -
wholesale;
(на дребно) - retail.
П на търг
- sale by auction, public sale.
П на изплащане -
installment selling.
продажен
(човек) - venal, corrupt, mercenary,
purchasable;
(за продаване) - selling, sale (attr.).
продажник
mercenary, hireling.
продоволствен
food (attr.);
(воен.) - ration
(attr.).
П стоки - food stuffs.
продоволствие
food, foodstuffs, victuals, food supplies.
продукт
product;
(резултат) - product, result (на - of),
outgrowth;
(артикул) - commodity;
(мн.ч.) - provisions,
victuals.
продуктивен
productive, efficient, yielding;
(за писател и пр.)
- prolific.
продуктивност
productivity, efficiency.
продукция
production, produce (и селскостопанска), output.
продупчвам|продупча|продупчваш|продупчва
perforate, pierce, punch, transfix;
(бъчва) -
broach.
продухвам|продухам|продухваш|продухва
blast, blow (through);
(тех.) -
scavenge;
(мед.) - insufflate.
продълговат
oblong, elongated, long.
П мозък,
анат. - medulla.
продължавам|продължа|продължаваш|продължава
(удължавам) - extend, lengthen, prolong,
spread;
(по време) - continue, endure, maintain, carry on, keep
on;
(упорствувам) - persist (in c ger.), hold on, stick
at;
(след пауза) - resume;
(геом.) -
produce;
(занимание) - pursue;
(непрех.) - continue, last, go
on;
(за разговор и пр.) - proceed, be in progress.
П
в следващия брой - to be continued in the next
issue.
продължение
continuation, prolongation;
(удължаване) -
extension, elongation;
(на договор и пр.) - renewal;
(на лит.
произведение) - sequel;
(на мач) - extra-time;
(геом.) -
prolongation.
в П на - during, for, throughout, in
the course of.
П следва (за разказ и пр.) - to be
continued.
продължителен
long, continued, extended, prolonged, protracted, sustained,
durable, enduring, long-drawn-out;
(грам.) - coninuous.
продължително
continually, persistently, for long.
продължителност
continuance, duration, endurance, persistence;
(на
нота, муз.) - value.
продънвам|продъня
stave in;
(под и пр.) - break down.
продънвам се
(за под) - collapse, fall in;
(за бъчва) - stave
in.
проект
project, design, device, plan, blueprint,
set-up;
(предварителен текст) - draft;
(намерение) - plan,
scheme, proposition.
проектант
designer, projector.
проектирам
project (и геом.), design, draft,
engineer;
(планирам) - plan, propose, scheme.
проекция
plane, elevation;
(мат.) - projection.
проехтявам|проечавам|проехтя
echo, resound, ring out.
прожектирам
flash, project;
(филм) - show, screen.
прожектор
projector, searchlight, flood-light;
(театрален) -
spotlight.
прозаичен
(ежедневен) - bread-and-butter;
прозирен
diaphanous;
прозорлив
clear-sighted;
прозорливост
acumen;
прозрачен
clear; diaphanous;
прозрачност
clarity;
прозявам се
gape;
прозявка
gape;
произведение
(на изкуството) - creation;
произвеждам
fabricate;
производител
generator;
произлизам
arise;
(получавам се като резултат) - ensue;
произтичам
arise;
произшествие
occurence;
проклинам
imprecate;
пролука
gap;
промеждутъчен
interim; interjacent;
променлив
(ток) - alternating (alternating current = a.c.).
променливост
variability;
промивам
flush;
промиване
abstersion; lavement;
промивка
douche;
промушвам
(с рога) - gore;
(с игла) - needle;
пронизващ
cutting;
(вятър) - keen;
пронизителен
argute; keen;
проникновение
empathy;
проницателен
argute;
проницателност
acuity; acumen; clairvoyance; discrimination; insight;
vision;
пропадане
downcome;
пропивам
(с боя) - imbue;
пропилявам
fiddle away;
пропуск
(опущение) - default;
прорез
nick; notch;
пророкувам
vaticinate;
проронвам
drop;
пророчески
fateful; vatic;
прорязан
notched;
просветвам
gleam; glimmer;
просветване
glance;
просека
glade;
прослава
apotheosis;
проследявам
follow;
просмукване
(сълзене на течност) - ooze;
проснат
flatwise;
проспивам
nod;
просрочвам
(плащане) - default;
просрочен
back;
прост
(без украса) - bald; inornate;
просташки
low-bred/minded; oafish;
простим
excusable; venial;
проститутка
whore;
простодушен
guileless; naive; onefold;
простонароден
vulgar;
просторен
ample; comprehensive; wide;
(къща) - commodious;
пространно
at large;
пространство
extent;
прострелвам
(воен.) - calibrate;
простъпка
fault; offence;
просъница
drowse;
прося
cadge;
протеже
dependent;
протежение
extent;
протестирам
deprecate; object;
противен
detestable; loathsome; obnoxious; odious;
противогаз
breathing mask; inhaler;
противодействам|противодействувам
cross;
противопоказание
(мед.) - contra-indication;
противопоставям се
breast; front; object;
противопоставяне
confrontation; oppugnancy;
противореча
controvert;
противоречив
contradictory; inconsistent;
противоречие
collision;
противостояние
(астр.) - opposition;
противотежест
counterbalance; makeweight;
противя се
demur;
протривам
abrade; chafe;
(кожата) - gall;
проучване
exploration;
профил
cross-section;
профучавам
flash by; whirl; whizz;
проход
access;
(геогр.) - col;
проходилка
go-cart; walker;
процеждам се
leak;
процеждане
dripping
процеп
cranny;
(тех.) - gap;
прочистване
abstersion;
прочут
celebrated;
прошка
condonation;
прощавам
let-off;
проявявам
(ce като) - approve oneself;
(се) - come into
being;
(чувства) - demonstate;
проясняване
clarification;
пръжки
greaves;
пръскалка
nozzle;
пръстеновиден
annular;
пряк
(за наследник) - lineal;
(път) - near;
пряко
immediately;
прякор
agnomen;
прям
candid; forthright; free-spoken;
прямо
baldly; flat;
прямота
openness;
псалт
acolyte; chanter;
птицевъдство
aviculture;
пуансон
(тех.) - hub;
публичност
openness;
пуквам
crack;
пукнатина
cranny; crevice; flaw;
(в скала) - cleft;
пулверизатор
vaporizer;
пулп
mash;
пулс
heartbeat;
пумпал
whirligig;
пуст
vacant;
пустинник
hermit;
пустота
bareness; vacuity;
пустош
barren; wasteland; wilderness;
пуфкам
(локомотив) - chuff;
пухкав
feathery;
пушен
bloated;
пущина
bally thing;
пъкъл
abaddon
пълен
flush;
пълен съм с - abound in/with.
пълнеж
charge;
пълничък
chubby; fleshy;
пълнолетие
lawful age;
пълномощно
commission;
пълноценен
full-bodied;
пълня
(готв.) - farce;
пълчище
horde;
пъргав
lissom;
пъргавост
alacrity;
пърдя
fart;
пърпоря
flutter;
пърхам
(с крила) - whirr;
пътеводител
handbook;
пътепоказател
finger-post;
пътешествам
journey;
пътник
(пасажер) - fare;
пътувам
get about;
пътуващ
errant; vagrant;
пъхам
infix;
пясъчен
arenaceous;