оазис
oasis
обагням се|оагням се
lamb, yean.
обагрен
coloured;
обагрям|обагряш|обагря|обагрят
(оцветявам) - tinge, tint, tincture, colour, paint, pigment,
dye;
(оцветявам с червена боя) - (en)crimson, (em)purple, incarnadine.
обаждам|обадя|обаждаш|обажда
(съобщавам) - inform, notify, report (to), tell, let
know;
(на учителя, разг.) - sneak (on).
обаждам се
(отговарям) - answer, reply, respond;
(извиквам) -
hail, call out;
(в разговор) - come forward, break in;
(напомням
за себе си) - remind of oneself;
(за болест) - play up, амер. act
up;
(навестявам) - call, look up;
(явявам се) - report
oneself (to).
обаче
however, but, though, yet.
обаяние|обаятелност
charm, spell, fascination, enchantment,
glamour.
обаятелен
charming, fascinating, glamorous, winsome.
обветрен
weather-beaten/worn.
обвивам|обвия|обвиваш|обвива
(обгръщам) - enlace, envelop, swathe, wrap (up);
(покривам)
- cover, mantle;
(опаковам) - pack;
(за растение) - entwine,
wreathe, wind round.
обвивка
cover, clothing, envelope, shell, wrapper;
(на книга)
- (dust-)jacket;
(анат.) - caul, coat, tegument, tunic;
(бот.)
- hull, husk;
(тех.) - jacket, casing, sheeting.
обвинение
accusation (в - of), charge, impeachment,
reproach;
(юр.) - indictment;
(прокуратура) - prosecution.
обвинител
accuser, charger;
(юр.) - prosecutor.
обвинителен
accusatory, condemnatory, inculpatory.
О акт
- indictment.
обвинявам|обвиня|обвиняваш|обвинява
accuse (в - of), charge, denounce, impeach (of,
with);
(юр.) - indict, arraign;
(в престъпление) -
incriminate, inculpate;
(укорявам) - blame.
обвиняем
accused, culprit, indictee;
(ответник) - appellee,
defendant.
обвързан
bound (с - by), attached;
(ангажиран) -
committed.
обвързаност
commitment
обвързвам|обвържа|обвързваш|обвързва
bind, tie down.
О с договор -
bind with a contract.
обвързвам се
bind (c - to);
(ангажирам се) - commit
(to).
обвързващ
(обещание) - binding, obligatory.
обгарям|обгоря|обгаряш|обгаря
burn, scorch;
(опърлям) - singe;
(овъглявам)
- char, carbonize;
(мед.) - cauterize;
(тех.) - decrepitate.
обгаряне
burning, scorching;
(мед.) - cauterization.
обграждам|обградя|обграждаш|обгражда
surround, encircle (и воен.), environ;
(с ограда) -
enclose, fence in.
обгръщам|обгърна|обгръщаш|обгръща
enfold, enlace, envelop, embrace, belt, brace, shroud,
span;
(за мъгла) - blanket;
(c поглед) - take in.
обед|обяд
(ядене) - dinner, lunch, luncheon, midday meal;
(пладне)
- midday, noon.
обеден
dinner, lunch (attr.);
(за време) - midday, noon.
обединен
associate, combined, consolidated, united, incorporated,
integrated;
(съвместен) - joint.
О Кралство
- the United Kingdom.
Организация на О нации - the
United Nations Organization ськр. UNO;
О усилия -
joint efforts.
обединение
alliance, federation, (in)corporation, rally,
union;
(полит.) - bloc, cartel;
(обединяване) - unification,
colligation, consolidation, integration.
обединявам|обединя|обединяваш|обединява
unify, unite, band, meld, colligate;
(предприятия)
- combine, merge, incorporate, consolidate;
(средства) - pool.
обединявам се
unite, join, merge, rally, integrate (c - with), combine,
coalesce;
(разг.) - tie/team up (with).
обеднявам|обеднея|обедняваш|обеднява
impoverish, grow poor.
обедняване
impoverishment, pauperisation.
обеднял
impoverished, pauperized, poverty-stricken, down-and-out.
обезверявам|обезверя
dishearten
обезводнявам|обезводня
dehydrate;
(отводнявам) -
drain.
обезвреждам|обезвредя|обезвредявам|обезврежда
neutralize;
(мина) - make safe,
(бомба) -
dismantle, defuse.
обезглавявам|обезглавя|обезглавяваш|обезглавява
behead, decapitate.
обездвижвам
immobilize;
обеззаразявам|обеззаразя|обеззаразяваш|обеззаразява
disinfect, decontaminate, sterilize.
обеззаразяване
disinfection, decontamination, sterilization.
обезкосмявам
depilate, dehair.
обезкостявам
bone
обезкървен
exsanguine
обезлесявам
deforest
обезлиствам
defoliate
обезлюдявам
depopulate, desolate, unman.
обезмаслен
defatted;
(мляко) - skimmed.
обезобразен
deformed, disfigured, misshapen;
О труп
- mutilated body/corpse.
обезобразявам|обезобразя|обезобразяваш|обезобразява
deface, deform, disfigure, mangle, mar,
mutilate;
(.лице) - scar.
обезопасен
safeguarded
обезопасявам|обезопася
make/render safe.
обезоръжавам
disarm
обезпечавам|обезпеча|обезпечаваш|обезпечава
secure, assure, ensure, guarantee, cover (against), set up
(with);
(материално) - provide for;
(набавям) - procure,
provide.
обезпечен
replete, provided-for, well-to-do.
обезпечение|обезпеченост
security
обезпокоителен
disturbing, disquieting, troublesome, alarming, startling,
worrying.
обезпокоявам|обезпокоя|обезпокояваш|обезпокоява
bother, disturb, disquiet, irk, trouble;
(тревожа)
- alarm, worry.
обезправен
underprivileged, unenfranchized.
обезсилвам|обезсиля|обезсилваш|обезсилва
enervate, overcome;
(договор и пр.) - annul,
nullify, invalidate, negate.
обезсилване
annulment, enervation, invalidation, nullification.
обезсмислям
stultify
обезсмъртявам
immortalize;
(увековечавам) - eternalize,
perpetuate.
обезсолявам|обезсоля
desalt, desalinate.
обезсърчавам|обезкуражавам
discourage, damp, daunt, deject, dishearten, dispirit.
обезсърчен
discouraged, frustrated, dejected.
обезумявам|обезумея|обезумяваш|обезумява
go mad/crazy, lose one's mind, see red.
обезумял
frantic, frenzied, distracted, berserk, out of one's wit,
driven mad/wild;
(от любов) - infatuated.
обезцветявам
discolour, fade, blanch, bleach.
обезценявам|обезценя|обезценява|обезценяват
depreciate, cheapen;
(фин.) - devaluate, devalue.
обезценяване
depreciation, devaluation.
обезчестявам
dishonour;
(дефлорирам) - deflower;
(изнасилвам)
- violate, rape, ravish.
обезщетение
amends (pl.), indemnity, offset, redress,
recompense;
(юр.) - damages, solatium.
обезщетявам|обезщетя|обезщетяваш|обезщетява
indemnify, compensate, recompense, recoup, redress, offset,
make amends (for).
обект
object, sublect (и грам.), target, entity;
(воен.)
- objective;
(строителен) - building/construction
site.
туристически О - show place, beauty spot.
обектив
objective, lens, object-glass.
теле О
- telephoto.
обективен
objective;
(безпристрастен) - fair, impartial,
unbiased;
(филос.) - outer.
обективно
objectively;
(безпристрастно) - impartially,
without bias/prejudice.
обективност
objectivity;
(филос.) - outwardness;
(безпристрастност)
- impartiality, impersonality.
обелвам|обеля|обелваш|обелва
strip, decoriate, exfoliate;
(плод) - peel,
pare;
(кора на дърво) - bark, rind;
(царевица) -
husk;
(яйце) - shell, shuck;
(кожата) - graze.
обелиск
obelisk
обелки
parings, peelings, husks (pl.).
обем
volume;
(вместимост) - capacity;
(големина)
- bulk, largeness, size;
(съдържание) - content;
(прен.) -
amount, scope.
мярка за О - measure of
capacity.
обемен
voluminous, volume (attr.);
(хим.) - volumetric.
обемист
voluminous, capacious, bulky;
(голям) - large,
gross,massive.
обесвам|обеся|обесват
hang, suspend, gibbet;
(разг.) - noose, string.
обесване
hanging, gibbet.
обет
vow, pledge.
О за безбрачие -
celibacy.
обещавам|обещая|обещаваш|обещава
promise, offer;
(тържествено) - vow.
обещаващ
promising, hopeful, of promise.
О човек
- coming man.
обещание
promise, pledge, word;
(тържествено) - vow,
parole;
(ангажимент) - commitment, engagement.
обжалвам
(юр.) - appeal (against).
обида
abuse; dudgeon;
обиждам
abuse;
обикаляне
itineracy;
обикновен
inornate;
обиколен
(билет) - circular;
обиколка
circuit; walk-about (пеша);
обилен
ample; bounteous; overflowing;
обилие
abundance;
обитаване
(на къща) - occupancy;
обитаем
live(a)ble;
обичайно
habitually;
обичам
have affection for, feel affection to;
обичан
beloved;
обкръжавам
beset; girdle;
(воен.) - beleaguer;
обкръжаващ
enveloping;
облага
avail;
облагородявам
gentle;
обледеняване
icing;
облекчавам
(болка) - appease; assuage;
облекчение
facilitation;
облечен
vested;
облицовка
covering; overlay;
обличам
(екипирам) - accoutre;
apparel; attire;
обличане
investment;
обложен
(език) - coated;
обмислен
(умишлен) - advised; conscious;
обмислям
cogitate; contemplate;
обноски
(добри) - amenities (pl.);
обобщаване
generalization;
обогатявам
(почва) - fertilize;
обогатяване
(руда) - dressing;
ободрителен
invigorating;
ободрявам
(се) - liven (up);
обожание
adoration;
обожествяване
deification;
обоз
baggage-train;
обозначение
denotation;
оборот
cycle; wind;
оборудвам
appoint;
оборудване
facilities (pl.);
обособен
detached;
обособяване
insulation;
образ
visage;
образован
accomplished; informed; lettered; literate;
образцов
banner;
обрасвам
(с трева) - overgrow;
обратен
counter; inverse;
обратим
convertible;
обращение
circulation;
обременителен
onerous;
обременявам
cumber;
обрисувам
depict;
обричам
fate;
обръщам
(се към) - advert to; invoke;
обръщане
inversion;
обръщение
invocation;
обряд
(църк.) - ordinance;
обрязвам
obtruncate;
обсада
(воен.) - investment;
обсег
extent;
обтекател
fairing;
обуздавам
bridle, put a bridle on;
обуславям
bespeak;
обуславящ
determinant;
обучение
drilling; education;
обхват
breadth; compass; comprehension; coverage;
обхващам
blanket; (en)compass; enfold;
обхващане
inclusion;
обход
detour;
(воен.) - enveloping movement.
обшивам
lag;
обшивка
clothing; coating; lag;
обширен
ample; far-flung;
обширност
largeness; latitude;
общество
assembly; association;
общителен
amiable; communicative; jovial;
общителност
good-fellowship; joviality;
общодостъпен
omnibus;
общувам
forgather;
объркан
cloudy; complicated; embarrassed;
обърканост
blankness; distraction; nonplus; welter;
обърквам
(смущавам) - abash; bemuse; embarrass; flurry;
obfuscate;
обърквам се
go awry; lose one's bearings; fluster; knot;
(при говорене)
- flounder;
объркване
disarrangement; embarrassment;
объркващ
baffling;
обърнат
converse;
обърсвам
wipe;
обява
(във вестник) - insertion;
обявление
declaration; notification;
обявявам
annunciate; give out;
обявяване
manifestation;
обяснение
account;
(в любов) - declaration;
обяснител
expositor;
обятия
clasp;
овал
oval;
овладявам
cope; obsess;
(чувства) - dominate;
овраг
clough; gully; wash;
овца
(обагнена) - ewe;
овчарски
bucolic;
овъглявам
char;
оглаждам
(камък, с дялане) - dub;
огласявам
(амер.) - delate;
огненочервен
fiery;
огорчавам
afflict; aggrieve;
огорчение
chagrin;
ограбвам
harry;
ограждам
barrier;
(с плет) - hedge;
ограждане
fencing;
ограничен
finite;
(възгледи) - contracted;
ограничение
bounds (pl.); circumscription; confinement;
ограниченост
limitation;
ограничител
(тех.) - detent;
огромен
gigantic;
одежда
apparel; vest;
одирам
hide;
одисея
odyssey;
одобрение
assent;
одобрителен
acclamatory
одобрявам
authorize;
(официално) - approbate;
одрасквам
graze;
ожесточавам
embitter;
ожесточен
fierce; obdurate;
ожесточеност
obduracy;
оживен
brisk; vivacious;
(за търговия) - booming;
оживявам
vivify;
(се) - animate;
ожулвам
gall, abrade (кожа);
озадачавам
nonplus;
озадачаващ
baffling;
озарявам
irradiate;
оздравяване
come-back;
озеленявам
landscape;
оказвам
(помощ, услуга) - accord;
оказвам се
happen (случайно);
окичвам
adorn;
оклеветявам
belie;
оковавам
enfetter;
околност
ambit;
околности
environs (pl.);
около
approximately; beside;
окомплектовам
complement;
окончателно
finally;
окоп
fosse;
окопавам
(с мотика) - hoe;
окраска
dye;
окрилен
winged;
окръжавам
environ; gird;
окръжение
ambit;
окуляр
ocular;
окупирам
invade;
окуражителен
heartening;
окървавен
gory;
окървавявам
bloody;
олио
cooking oil;
олицетворение
byword;
омаен
charming;
омайвам
glamour;
омаловажавам
disparage; downgrade;
омаломощен
down-and-out;
омеквам
macerate;
омокрям
(с) - imbrue;
омотавам
entangle;
омраза
abhorrence; animosity; detestation;
loathing;
dislike;
омразен
abhorrent,
омъжвам се
wed;
онемял
dumb;
онеправдавам
aggrieve;
оньор
(карти) - court-card; honour;
опак
wayward;
опакост
warp;
опасен
jeopardous;
опасност
hazard;
опека
ward;
опекун
administrator; fiduciary;
опетнявам
blot; maculate;
опипвам
grope;
опирам
(се о) - abut;
опирам се
found;
описвам
(с думи) - narrate;
опитен
adept; versed (in);
опиянение
fuddle;
оплаквач
weeper;
оплитам
implicate;
(в мрежа) - web;
оплождам
fecundate; impregnate;
опозиционен
oppositionist;
опознавателен
identification;
опомням се
wake;
опора
hold;
опорочаване
vitiation;
оправдаване
absolution; discharge; justification;
юр:
acquittal; vindication;
оправдан
(основателен) - warrantable;
оправдание
(извинение) - apology; explanation;
оправдателен
justificative; justificatory; vindicatory;
опразвам се
disgorge;
определение
determination;
опровергавам
belie; contradict; impugn;
оптимизация
optimization;
оптичен
optic; visual;
опустошавам
harry; havoc;
опустошителен
depredatory; wasting;
опущение
lapse; omission;
опявам
(разг.) - din into; harp;
оран
arable;
оргия
debouch;
ординарец
orderly;
ореол
nimbus;
оригвам се
eruct;
оригиналност
distinction;
ориентация
finding;
ориентирам се
look about;
орлов
aquiline;
орязвам
(средства) - lop;
осакатявам
lacerate; lame; maim; mangle;
осведомен
familiar;
освежавам
exhilarate; invigorate;
освежителен
crisp; exhilarating;
освен
in addition to; aside from;
осветеност
illumination;
осветител
(театр.) - juicer;
освирквам
barrack;
освобождавам
(oт задължение) - acquit;
осеменявам
inseminate;
осигурявам
(застраховам) - indemnify;
осил
awn; barb; beard;
осиновявам
(юр.) - affiliate;
оскверняване
defilement; violation;
оскъден
scant(y), scarce, skimpy, spare, exiguous, meagre, tenuous;(недостатъчен)
- poor, slim, tight;
(за храна) - frugal, jejune.
оскъдност|оскъдица
scarcity, sparcity, meagreness, exiguity, insufficiency,
lack;
(бедност) - penury;
(малочисленост) -
paucity.
оскъпявам
make more expensive.
оскърбен
offended, insulted, injured;
(прен.) - wounded,
hurt.
оскърбителен
abusive, contumelious, insulting, injurious, opprobrious,
offensive, outrageous;
(несправедлив) - invidious.
оскърбление
abuse, contumely, indignity, insult, injury, offence,
outrage, umbrage.
оскърбявам|оскърбя|оскърбяваш|оскърбява
abuse, affront, injure, insult, offend,
outrage,
revile, wound, huff, hurt.
ослепителен
blinding, blazing, dazzling, flaring, glaring, garish,
vivid.
ослепявам|ослепeя|ослепя|ослепява
(правя сляп) - blind;
(прен.) - dazzle;
(ставам
сляп) - go/grow/become blind, lose one's sight.
О с двете очи
- lose the sight of both eyes.
О напълно - go
totally blind.
ослушвам се
hark, listen (за - for), give/lend an ear to.
осмелявам се
dare, venture, adventure, hazard, presume, take courage,
make bold,
take the liberty (to, of).
как се осмелявате! -
how dare you!
осми
eighth
една О - one
eighth.
осмивам
deride, mock, jeer (at), scoff (at), lampoon,
ridicule, satirize, laugh to scorn, make fun of;
(амер.) -
razz.
осмий
(хим.) - osmium.
осмина|осминка
(една осма) - eighth;
(печ.) - octavo;
(муз.)
- quaver;
(осем души) - eight people.
осмислям
rationalize, make sense of.
осмократен
octuple
осморка|осмица
eight, figure-of-eight.
осмостенник
octahedron.
осмоъгълник
octagon
основа
base, bottom, footing, ground;
(главна част) -
basis;
(на предмет, мн.ч.) - elements, fundamentals,
principles;
(стр.) - bed, bedding, groundwork, foundation,
fundament;
(текст.) - warp;
(мат.) - radix;
(хим.) -
base;
(тех.) - root, seat;
(грам.) - stem,
theme.
О на триъгълник - base of a
triangle;
въз О на - on the basis of.
основавам|основава|основават
base, constitute, found, ground, open;
(създавам) -
establish, set up;
(предприятие и пр.) - promote, launch,
start;
(селище) - form, found, plant.
основавам се
bottom, build, lean (on, upon), repose (on), base oneself
(on).
основание
foundation, occasion, reason, grounds,
warranty.
на О на - on the grounds of, on the
authority of.
със същото О - with equal
reason.
на общо О - on an equal footing, at a flat
rate, without exception.
основател
constitutor, founder, patriarch.
основателен
based, founded, valid, sound, substantial;
(оправдан)
- justified, warrantable;
(за претенции) - lawful, rightful.
основен
basal, basic, essential, fundamental, ultimate, primal,
underlying, key (attr.);
(главен) - main, capital, general, chief,
principal, cardinal;
(цялостен) - radical, thorough;
(хим.) -
alkaline, basic.
O училище - primary school.
основно
basically, essetially, fundametally, generally, thoroughly,
in and out.
основоположник
founder, originator, initiator,
constitutor.
особа
person;
(шег.) - personage, worthy.
особен
(e)special, specific, exclusive, particular, individual,
distinct;
(необикновен) - peculiar, uncommon, unusual, queer,
singular.
О случай - a case
apart.
без О причина - for no particular reason.
особено
especially, particularly, notably, markedly, extra, in
particular;
(странно) - oddly, peculiarly.
не О умен
- none too bright, not particulary bright.
особеност
distinction, particularity, peculiarity, speciality, (special)
feature;
(на характера) - idiosyncrasy, habit, personality.
осов|осен
(на оста) - axial, pivotal.
осолявам
(dry-)salt;
(месо) - corn;
(риба) -
bloat;
(правя туршия) - pickle.
осояд
(зоол.) - pern.
оспорвам|оспоря|оспорваш|оспорва
challenge, contest, controvert, dispute,
quarrel,
impugn, oppugn;
(състезавам се за) - contend/compete for;
(юр.)
- litigate.
О завещание - dispute a
will.
О първенството на - challenge the supremacy
of.
оспорван|оспорим
contestable, disputable, debatable.
оспорване
challenge, contestation, dispute;
(юр.) -
litigation.
оставам|остана|оставаш|остава
remain, stay;
(стоя) - abide, tarry;
(не заминавам)
- stay/remain behind;
(в дадено състояние) - be, be left, continue,
persist, remain.
О в сила - stand, remain in force,
hold good.
О в леглото - keep the
bed.
О до края (на представление и пр.) - sit
out.
O ти още един месец - you have one more
month.
O ми много малко - have little
left.
оставка
retirement, resignation.
в О -
ex-service, retired.
оставям|оставяш|оставя|оставят
leave, quit;
(изоставям) - abandon, forsake,
desert, renounce;
(отказвам се от) - drop, leave, resign, give
up;
(позволявам) - let;
(отлагам) - keep, leave;
(слагам)
- lay/put down;
(на съхранение) - deposit.
О настрана
- lay aside.
О в наследство - bequeath.
останал
remaining, residual, lagged, left over;
(неплатен)
- behindhand, outstanding.
О част - the rest.
останка
relic, remnant;
(неодобр.) -
hangover;
(pl.) - remains, debris, bones, carcass;
(от ядене)
- scraps, left-overs;
(отпадъци) - leavings, trash.
тленни
O - mortal remains, honoured dust.
остарявам|остарея|остаряваш|остарява
age, grow old;
(извехтявам) - stale, become shabby.
остарял
old, obsolete;
(отживял) - antiquated, archaic,
musty, outdated, old-fashioned, out-of-date, time-worn;
(прен.) -
hoary, mouldy, moth-eaten.
остатък
remainder, remnant, rest, stub, tag-end;
(търг.) -
rest, balance;
( хим.) - afterrun, residuum;
(мат.) -
remainder, residual;
(в чаша, бутилка) - dregs (pl.);
(останало
парче) - oddment, rag, debris.
остатъчен
residual;
(биол.) - vestigial.
остен
goad, prick, prod.
остриган
(коса) - cut, cropped, short, poll;
(овца) -
sheared.
остригвам
crop, cut one's hair;
(овца) - clip,
shear.
острие
blade, edge, incisor;
(остър връх) - point,
spire;
(на инструмент) - bit, gad, nib;
(шип) - barb, prick,
spike.
нож с две О - double/two-edged sword.
острилка
pencil-sharpener.
остро
acutely, crudely, harshly, pointedly, sharply (и прен.).
отговарям
О - answer back.
остров
island;
(коралов) - atoll;
(скалист) -
skerry;
(в река) - holm;
(поет.) - isle.
островен
insular, island (attr.).
островитянин
islander, insular.
островръх
pointed, peaked, spiked, spiry, tapering, cuspidal;
(бот.)
- acuminate, mucronate.
О покрив - gabled roof,
tent roof.
острота
sharpness, acuteness, fineness, keenness,
pointedness;
(на ума, чувства) - acuity;
(на вкус, миризма) -
pungency, tartness;
(духовита забележка) - witty remark, witticism,
crack.
остроумен
clever, smart, witty, ingenious, sharp-witted;
(разг.)
- attic, patent, salty.
остроумие
ingenuity, sparkle, wit;
(прен.) - firework, salt.
остря|остриш|остри|острят
sharpen, point, taper (off, away);
(на камък) -
whet, grind, hone;
(на ремък) - strop.
О молив
- sharpen a pencil.
остъклявам
glaze
остър
sharp, keen;
(заострен) - pointed,
sharp;
(проницателен) - keen, acute, incisive,
perspicacious;
(пронизителен) - acute, argute, biting, cutting,
piercing, strident;
(за вкус, миризма) - poignant, pungent, piquant,
tangy;
(за звук) - brazen, grating, metallic, shrill;
(на пипане)
- coarse, rough;
(груб) - harsh;
(язвителен) - sarcastic,
caustic, biting.
О нос - pointed
nose.
О ъгъл - acute/oblique angle.
остъргвам|остържа|остъргваш|остъргва
scrape(off), rasp (off), shave;
(дъното на кораб) -
grave.
осуетявам|осуетя|осуетяваш|осуетява
balk, frustrate, thwart, bring to naught/nothing;
(планове)
- baffle, blight, defeat, confound.
осъден
sentenced, damned;
(същ.) - convict.
осъдителен
blamable, damnable, faulty, reprehensible.
осъждам|осъдя|осъждаш|осъжда
condemn, convict, sentence, ban;
(укорявам) -
censure, damn, denounce, deplore, reprobate, reprove;
(обричам) -
doom, destine;
(публично) - decry.
О на смърт
- sentence to death.
осъждане
(присъда) - sentence, conviction, condemnation;
(укор)
- censure, deplorement, reprobation, disapprovement.
осъзнавам|осъзная|осъзнаваш|осъзнава
realize, recognize, grasp, become aware/conscious of.
осъзнат|осъзнал се
conscious, aware of.
осъмвам|осъмна
meet the dawn, be caught by the dawn/daylight.
осъществим
achievable, feasible, practicable, realizable, workable,
viable.
осъществявам|осъществя|осъществяваш|осъществява
realize, accomplish, achieve, attain, effect, embody,
fulfil, implement, materialize, carry out, put into practice.
осъществявам се
materialize, eventuate, be
fulfilled/realized/accomplished;
(сбъдвам се) - come true;
(за
проект) - be put into effect.
осъществяване
realization, accomplishment, fulfilment, implementation,
fruition, consummation.
отава
after-grass, after math, eddish, fog.
отбелязан
marked (off), noted (down), registered, on
record;
(на карта) - charted.
отбелязвам|отбележа|отбеляваш|отбелязва
mark (off), sign, note, notice, designate,
chronicle;
(с чавка) - tick off;
(с резки и пр.) - score,
notch, nick down;
(регистрирам) - register, record;
(за уред)
- register, read;
(точки при игра) - score, make;
(годишнина)
- commemorate, hold;
(на карта) - mark on/in.
отбив
allowance, discount, deduction, rebate, reduction.
отбивам|отбия|отбиваш|отбива
(отклонявам) - deflect;
(река) - divert,
redirect;
(отблъсквам) - avert, parry, repel, repulse, drive
back;
(удържам) - deduct, knock off;
(от цена) -
discount;
(кърмаче) - wean.
О военната си служба
- serve one's time as a soldier.
отбивам се
(отклонявам се) - deviate, turn off/aside;
(посещавам
за кратко) - look in, drop in, call in, turn in, stop by.
О в
Бургас - touch at Bourgas.
отбивка
(на шосе) - lay-by.
отбирам|отбера|отбира
(отделям) - pick (out), select, choose;
(разбирам)
- understand, be knowledgeable (about).
отблагодарявам се
repay, recompense, make amends (for), return a favour.
отблизо
closely, at close quarters, at short range, from a short
distance, from close-by.
стрелям О - fire at short
range.
следя О - follow closely.
познавам
О - have intimate knowledge of.
отблъсквам|отблъсна|отблъскват|отблъсква
avert, fend, cast off, jostle away, push away;
(атака)
- repulse, repel;
(удар) - parry, ward off;
(прен.) -
disgust, repel, revolt, spurn;
(физ.) - repel.
отблъскване
aversion, deterrence, parry, ward;
(физ.) -
repulsion.
отблъскващ
appalling, chilly, deterrent, distasteful, horrible,
repulsive, repellent, unpleasant, odious.
отблясък
glow, gleam, glint, reflection.
отбой
(воен.) - recall, retreat, all clear;
(амер.) -
secure;
(тех.) - release.
свиря О - sound
off.
отбор
(сп.) - team;
(амер.) - squad;
(избор) -
choice, the pick of;
(тех.) - screening.
естествен О
- natural selection.
отбран
choice, picked, selected.
О общество
- select society, the cream of society.
отбрана
defence (и сп.), protection.
отбранителен
defensive, defence (attr.).
отбранявам|отбраняваш|отбранява|отбраняват
defend, protect, shield.
отброявам
count out
отбягвам|отбягна|отбягваш|отбягва
avoid, eschew, evade, elude, dodge, shun, wriggle, keep away
from.
отвал
dump
отвара
infusion, decoction.
отварачка|отварячка
opener
отварям|отворя|отваряш|отваря
open;
(бутилка) - break, crack, uncork;
(бъчва)
- broach;
(капак - развъртам) - loose;
(пакет) -
unwrap.
О кран/чешма - turn on a tap, set a tap
running.
отвеждам|отведа|отвеждаш|отвеждат
lead away/off, take away/off, draw aside,
conduct;
(вода) - lead;
(за път, следа) - lead.
отвеждане
вж. отвеждам;
(тех.) - abstraction, diversion.
отверка|отвертка
screwdriver, turnscrew.
отверстие|отвърстие
aperture, bore, opening, orifice, piercing;
(зоол.)
- osculum.
отвес
lead, plumb, plummet, vertical, perpendicular.
отвесен
vertical, perpendicular, plumb, upright;
(стръмен)
- bluff, craggy, sheer, precipitous;
(геом.) - normal.
отвесно
vertically, perpendicularly, plumb, sheer,
upright;
(геом.) - normally;
(в кръстословица) -
down.
ответник
(юр.) - defendant, accountant.
отвивам|отвия|отвиваш|отвива
uncover, unwrap, unwind;
(отвинтвам) - unscrew.
отвиквам|отвикна|отвикваш|отвиква
get/grow out of a habit, lose the habit (of с ger.), get out
of practice;
(отучвам) - dishabituate, disaccustom;
(прен.) -
wean.
отвинтвам
unscrew
отвисоко
from above, from a height,
(надменно) -
loftily.
падам О - have a great
fall.
гледам О на - overpeer, look down on.
отвлечен
abstract, notional, noetic.
отвлеченост
abstraction
отвличам|отвлека|отвлича|отвличат
abduct, lure (away), carry off/away;
(заложник) - kidnap, hijack, rape;
(внимание) - avert, distract,
prescind.
отвод
(юр.) - exception, challenge.
отвор
aperture, bore, gape, opening, orifice, vent;
(за наблюдение)
- eyelet, eyesight, manhole;
(люк) - hatch;
(прорез) -
slot;
(на решетка) - mesh;
(изходeн) - outlet,
issue;
(на дуло) - chase.
отворен
open, abroach;
(за човек) - alert, bright,
communicative, sociable;
(за рана) - raw;
(за очи) - staring,
unwinking;
(бот. за лист и пр.) - patent.
отвратен
disgusted
отвратителен
abhorrent, abominable, detestable, disgusting, execrable,
filthy, flagitious, foul, fulsome, heinous, hideous, loathsome, morbid, nasty,
nauseous, odious, offensive, repulsive, revolting, sickening, ugly;
(разг.)
- atrocious, cursed, horrible, lousy.
отвращавам|отвратя|отвращаваш|отвращава
disgust, revolt, repel, sicken, nauseate.
отвращавам се
abhor, abominate, detest, disrelish, execrate, loathe.
отвращение
abhorrence, aversion, detestation, disgust, disrelish,
execration, loathing, nausea, odium, repugnance.
отвръзвам|отвързвам|отвържа
disengage, detach, loose, untie, unfasten,
unbind;
(куче и пр.) - let loose.
отвръщам|отвърна|отвръщаш|отвръща
(отговарям) - answer, reply, respond, retort;
(на чувства)
- reciprocate;
(отплащам се) - return, requite, repay, pay back (for),
kick back;
(отмъщавам) - retaliate (for).
О със същото
- pay like for like.
отвъд
beyond, across, outside.
О морето
- oversea.
отвън
externally, from outside, from without;
(вън) -
outside, outdoors;
(от чужбина) - from abroad.
отвътре
from within, from inside, on the inside.
О
навън - from the inside outwards.
отвявам|отвея|отвяваш|отвява
blow away/off;
(жито) - fan, winnow.
отгатвам|отгатна|отгатваш|отгатва
guess, riddle.
отглеждам|отгледам|отглеждаш|отглежда
(растения) - cultivate, grow;
(животни) - breed,
raise, tend;
(дете) - foster, nurse, rear, nourish, bring up.
отглеждане
fosterage;
(на растения) - cultivation,
growing;
(на животни) - breeding, raising.
отговарям|отговоря|отговаряш|отговаря
answer, reply, rejoin, return, give an answer;
(дръзко)
- retort;
(на удар) - counter;
(на повикване) - respond
(to);
(отговорен съм) - account, answer (for), enfage (for), be
responsible (за - for), be answerable;
(съответствам) - fit, suit,
correspond (to), conform (with, to), square (with), tally (with), measure up
(to);
(за цвят) - match.
О със същото -
reciprocate, retaliate.
О на огън - return (the)
fire, shoot back.
О на условие - satisfy a
condition.
О за последствията - take the
consequences.
отговор
answer, reply, rejoinder, response,
return.
остроумен О - retort, repartee, back-talk,
snip-snap.
отговорен
amenable, accountable, answerable (пред - to, за - for),
liable, responsible, in charge of.
отговорник
responsible (същ.), person in charge;
(амер.) -
boss.
отговорност
responsibility, blame, charge;
(юр.) - amenability,
liability.
отгоре
(за посока) - from above;
(прен.) - from high(er)
quarters;
(над) - on top (of), above.
О до долу
- from top to bottom.
отгрявам
(тех.) - anneal, temper.
отдавам
give, render, pay;
(приписвам) - attach, ascribe,
attribute, assign(to), charge (to), refer (to), impute;
(посвещавам) -
devote, give (up) (на - to);
(въже, мор.) - ease, unbend.
отдавам се
give oneself up (на - to), lend oneself,
surrender;
(посвещавам се) - devote oneself (to);
(на удоволствия)
- indulge (in);
(на порок) - addict.
О на размисъл
- indulge in meditation, plunge in thought, become pensive
отдавна
long ago, long since;
(от много време) - for a long
time;
(амер.) - away back.
О е известно, че
- it has long been known that.
отдавнашен
old, ancient, long-ago;
(отдавна възникнал) - of
long standing.
отдаден
devoted, dedicated (на - to).
отдалеко|отдалеч
from a distance, from far off, from a long way (off), at
long range.
отдалечавам|отдалеча|отдалечаваш|отдалечава
remove, take away;
(отчуждавам) - alienate,
estrange.
отдалечавам се
recede, retreat, withdraw, move away;
(отклонявам се)
- stray;
(мор.) - stand off.
отдалечен
remote, distant, outlying, far off;
(затънтен) -
out of the way.
най-О - extreme, outermost.
отдел
section;
(на учреждение и пр.) - bureau,
department;
(във вестник) - column, section.
отделен
discrete, distinct, detached, abstracted, isolated,
separate;
(единичен) - solitary, particular, individual,
lone;
(от чифт) - odd.
О случай -
single/solitary instance, case apart.
отделение
(на шкаф и пр.) - compartment, partition, section,
locker;
(в болница) - ward;
(в училище) - standard, (school)
form, амер: grade;
(воен.) - detachment, section.
машинно
О - engine-room.
отделителен
(биол.) - secretory, emunctory.
отделно
separately, individually, particularly, aloof, apart,
asunder, in isolation;
(в повече) - extra.
живея О от
- live apart from.
отделям|отделяш|отделя|отделят
separate, detach, disjoin, dissociate, disconnect, disunite,
prescind, sever, set off/apart, mark off;
(отбирам, избирам) - abstract,
cull, select, choose, sort, pick (out), single out;
(изолирам) -
isolate, insulate, seclude, screen;
(за определена цел) - devote,
spare, tell off;
(предназначавам за) - allot, allocate (to), earmark
(for);
(излишни вещества) - excrete, secrete;
(течност) -
exude, flux;
(физ.) - emit, evolve, release;
(хим.) - educe,
extricate, liberate.
О време за - spare the time
for.
отделям се
separate, digress, part, stray, secede, move away (from),
cut loose;
(за път) - diverge, branch off;
(различавам се) -
segregate, be distinguished;
(изпъквам) - stand out;
(отчуждавам
се) - become estranged (from).
отделяне
separation, detachment;
(хим.) - evolution,
emanation, extrication;
(физиол.) - secretion, excretion,
discharge;
(на средства) - allotment, allocation.
отдих
rest, repose, reprieve, relaxation, comfort, grace,
breathing-space;
(кратка почивка) - respite, break, breather.
отдолу
from below;
(от долната страна) - beneath,
underneath.
отдръпвам|отдръпна
withdraw, retract, draw back, pull back.
отдръпвам се
budge, recede, recess, recoil, retire, retract, retreat,
shrink, stand off, move away, roll away.
отдушник
ventage, air-hole, air-vent, airway;
(тех.) -
spiracle, outlet;
(прен.) - vent, outlet.
отдъхвам
(си) - take a breath, recover one's breath;
(амер.)
- spell;
(успокоявам се) - relax;
(почивам си) - rest,
repose, take a rest.
отдясно
from the right, on/to the right (of).
О наляво
- from right to left.
вторият О - the
second from/to the right.
отегчавам|отегча|отегчаваш|отегчава
weary, pester, bore, irk.
отегчавам се
get bored (от - with), have a dull time.
отегчен
bored, tired, weary (от - with).
отегчение
boredom
отегчителен
boring, dull, prolix, prosy, tiresome, tedious, weary,
irksome;
(разг.) - pestilent.
отежнявам|отежня|отежняваш|отежнява
burden;
(положение) - aggravate, complicate.
отеквам|отекна|отекват|отеква
echo, rebound, resound, reverberate.
отелвам се
calve
отечество
homeland, fatherland, mother country, native land.
отживелица
relic, remnant, anachronism.
отживял
antiquated, dated, quaint, obsolete, anachronistic,
out-of-date;
(разг.) - musty.
отзад
behind, beyond, at the back, at the rear;
(мор.) -
abaft;
(за движение) - from the back/rear.
отзвук
echo, reverberation;
(прен.) - response, answer,
reaction.
намирам О - meet with/ find a
response.
отзвучавам
fade away
отзив
report, notice, comment;
(рецензия) - review,
criticism;
(отговор) - response.
отзивчив
approachable, amenable, responsive, understanding,
warm-hearted.
отзивчивост
amenability, responsiveness, sympathy, understanding.
отзовавам|отзова|отзоваваш|отзовава
recall, withdraw, call back/off.
О посланик
- гесаll an ambassador.
отзовавам се
respond, reply (to), come forward.
отзоваване
recall, withdrawal.
отивам|отида|отиваш|отива
go (в, на - to);
(на път съм) - be bound, head
(for), proceed, make one's way;
(приближавам се) - approach, near,
verge;
(бивам изразходван) - go (за - on), be spent (on), be used
(for);
(дреха) - become, befit.
отивам си
go away, take off;
(прибирам се) - go
home;
(тръгвам си) - depart;
(съм на края на живота си и пр.)
- be on the way out.
отиване
going
О и връщане - going and
return.
билет за О и връщане - return
ticket.
само О - one way only.
на
О - on the way out.
отичам
swell;
(мед.) - tumefy.
отказ|отказване
denial, refusal, rejection, repudiation, rebuff,
negative;
(учтив) - declination;
(от) - abnegation,
resignation, surrender;
(тех.) - failure;
(юр.) - waiver.
отказвам|откажа|отказваш|отказва
refuse, rebuff, decline (да - to);
(отговарям отрицателно)
- deny, reject, return a negative;
(да дам) - withhold;
(с презрение)
- scorn;
(за механизъм) - fail;
(юр.) - waive.
отказвам се
abandon, abnegate, (re)cede, disavow, discard, forsake,
forgo,
relinquish, renounce, resign, yield, back-track, give up, throw
over;
(юр.) - disclaim, remise;
(от лош навик) - doff.
откакто|откак
since, ever since.
О свят светува
- since the world began.
откарвам|откарам|откарват|откарва
take;
(с кола) - drive.
откат
recoil, kick, back-blow.
откачам|откачаш|откача|откачат
unhook, unhitch, unfasten;
(врата) -
unhinge;
(елек.) - unplug, disconnect, disengage.
откачен
(незакачен) - disengaged;
(смахнат) - not all
there.
отклонение
deflection, digression, divergence, deviation, variation,
swerve;
(на стрелка) - deflection, inclination;
(на вниманието)
- diversion;
(заобикаляне) - detour, departure;
(грешка) -
error;
(физ. астр.) - declination, aberration, inflection;
(тех.)
- excursion;
(биол.) - aberration;
(елек.) - tap, tapping.
отклонявам|отклоня|отклоняваш|отклонява
deflect, deviate, divert, draw/lead away
(удар) -
fend, ward off;
(физ.) - inflect;
(отхвърлям) - decline,
repel, turn down.
отклонявам се
deviate, diverge, digress, depart, divagate (from), jink,
swerve, bear off;
(от права линия) - deflect, oblique;
(за път)
- branch off, fork;
(от път) - stray, wander, turn
off/aside.
(от курса) - drift, sheer, yaw, crab, sag;
(от задължение)
- balk.
отключвам
unlock;
(резе) - unlatch.
откога
since when
О го познаваш? - how
long have you known him?
отколкото
than
О да... - rather
than.
това е повече, О ми е нужно - this is more
than I need.
откопчавам
unbutton, unclasp, unfix.
откос
(тех.) - bevel, cant, dip, splay;
(трева) - swath,
windrow;
(скат) - skew, inclination, barranca;
(изстрели) -
round.
открехвам|открехна
set ajar, half open.
открехнат
ajar, half open.
откривам|открия|откриваш|открива
disclose, espy, reveal, uncover;
(паметник и пр.) -
inaugurate, unveil;
(намирам) - discover, detect, find out;
(изобретявам)
- invent;
(слагам начало на) - initiate, open.
О възможност
- open up a chance (за - for).
О сметка - open an
account.
откриване
opening, revelation, lead-off;
(тържествено) -
inauguration.
откривател
discoverer, inventor.
открит
open;
(местност) - bleak, wind-swept;
(откровен)
- bluff, frank, guileless, straightforward, outspoken;
(незащитен) -
bare, exposed;
(явен) - overt, undisguised;
О море
- main, offing, open sea, high seas.
О заседание -
public sitting.
откритие
discovery;
(изобретение) - invention.
открито
openly, frankly, outright, plainly, patently, broadly,
baldly, above-board.
О поле -
champaign.
откровен
candid, downright, forthright, frank, outspoken, plain,
straightforward, bluff, above-board, open-hearted.
О разговор
- heart-to-heart talk.
откровение
revelation;
(божествено) - afflatus.
откровено
openly, plainly, frankly.
откровеност
candour, frankness, openness, sincerity, unreserve.
откроен
prominent, sharply outlined.
откроявам се
stand out, set off, show up, be outlined (на фона на -
against).
откуп
ransom, redemption.
откупвам|откупя|откупваш|откупва
(пленник) - ransom, buy off;
(нещо заложено) - buy
back, redeem;
(представление) - book.
откъде|откъдето
from where, whence.
О сте? -
where do you come from?
О се излиза? - which is the
way out?
откъм
from, from the direction of;
(по отношение на) -
in, as regards.
беден/богат О - poor/rich in.
откъртвам|откъртя|откъртваш|откъртва
chip, break off, split off, lever out;
(камък и пр.)
- dislodge.
откъртвам се
break loose, give way;
(за мазилка и пр.) - come
off;
(за камък и пр.) - become dislodged.
откъс
fragment, segment, clip, piece, snatch;
(извадка) -
excerpt, extract;
(пасаж) - passage.
откъсвам|откъсна|откъсваш|откъсва
tear, sever, break off;
(цвете, плод) -
pick;
(отделям) - disjoin, divide, detach (от - from);
(хим.)
- dissociate.
О парче - tear off a piece.
откъсвам се
part, tear, come off, break away, cut loose (от - from).
откъслечен
fragmentary, scrappy, snippy, straggling, patchy,
piecemeal;
(прекъсван) - disjointed.
отлагам|отложа|отлагаш|отлага
(за по-късно) - postpone, procrastinate, dally, defer,
delay, put off, hang up;
(прен.) - shelve;
(заседание) -
adjourn;
(дело) - remit, continue;
(изпълнението на присъда)
- reprieve, respite, suspend;
(хим.) -
precipitate.
отлагам се
(заседание) - adjourn;
(дело) - remit,
continue;
(хим.) - deposit.
отлагане
delay, postponement, deferment, abeyance, adjournment,
lay-over;
(хим.) - deposition, precipitation, sedimentation, crust;
(мед.)
- hypostasis;
(юр.) - continuance.
отлежавам|отлежа
(напр. вино) - mature, age, become seasoned.
отлежаване
ageing, maturing, seasoning.
отлежал
aged, mature, seasoned.
отлепвам|отлепя|отлепям
unstick, unglue, pull/tear off.
отлив
ebb, reflux, ebb-tide, low/outgoing tide.
О
започва - the tide turns, the tide is on the ebb.
отливам|отлея|отлива
pour out;
(правя отливка) - cast, found, mould,
teem.
отливка
cast, moulding.
отлитам|отлетя|отлиташ|отлита
fly off, fly away, take wing;
(за време) - fly
by;
(за момент) - slip by;
(за самолет) - take
off;
(отдалечавам се ) - depart.
отличавам се
differ, differentiate, be known - (c by), be
distinguished;
(проявявам се добре) - distinguish oneself, (c - by, като
- as);
(отличен съм) - excel.
отличен
excellent, splendid, sublime, superb, champion, pre-eminent,
first-class;
(разг.) - cool, groovy, swell, cracking,
spanking;
(амер.) - banner, exclusive.
в О форма
- in top form.
О успех (в училище) - excellent
marks.
отличие
distinction, eminence;
(медал) - medal, order,
ribbon, insignia (pl.).
диплома с О - honours
diploma.
отличителен
characteristic, distinctive, differential,
outstanding;
(белег) - discriminating, marking.
отличник
outstanding/excellent/prize student.
отлично
excellently, famously, perfectly.
ОТЛИЧНО!
- excellent! fine! perfect! well done!
отломка|отломък
fragment, shiver, splinter, chip;
(pl.) - brash,
debris.
отлъчвам|отлъчa|отлъчва
separate, part, exclude (от - from);
(от църквата)
- excommunicate, interdict;
(от обществото) - ostracize.
отляво
from the left;
(наляво) - on the left hand
side.
О надясно - from left to right.
отмалявам|отмалея|отмалява|отмаляват
languish (with), grow faint/weak.
отменен
abeyant, in abeyance;
(закон) - extinct.
отменям|отменяш|отменя|отменят
annul, abolish, override, repeal, revoke,
rescind;
(закон) - abrogate;
(заповед) - countermand, cancel,
reverse;
(поръчки и пр.) - cancel, call off;
(присъда) -
repeal, reverse, quash.
отмерен
measured, tempered, steady;
(зa жест и пр.) -
precise, restrained.
О ход - leisurely pace.
отмествам|отместя|отместваш|отмества
remove, displace, dislocate, draw away/aside, pull
off;
(премествам) - shift.
отметка
mark, notch, tick.
отминавам|отмина|отминаваш|отминава
pass on/by, leave behind, side-step;
(за време) -
wear away;
(преминавам) - go, fly, pass (away), be over;
(за буря)
- subside;
(пропускам) - overlook.
отмора
rest, recreation, relaxation, respite.
отморявам|отморя|отморяваш|отморява
refresh, rest.
отмъквам|отмъкна|отмъкваш|отмъква
drag/carry away;
(задигам) - filch, pilfer,
purloin, make off with, get away with.
отмъстител
avenger, revenger (за - of).
отмъстителен
revengeful, malevolent, vindictive.
отмъщавам|отмъстя|отмъщаваш|отмъщава
avenge, requite, retaliate, revenge oneself, take
revenge/vengeance (на - on, за - for), pay somebody back.
О за
смъртта на - avenge somebody's death.
отмъщение
revenge, requital, retaliation, retribution, vengeance.
отмяна
(анулиране) - countermand, defeasance, reversal, revocation;
(помощ)
- assistance, helper.
отмятам
toss/throw aside;
(глава) - recline;
(слагам
знак) - tick off, check, prick.
отнапред
beforehand, in advance.
отнасям|отнеса|отнасяш|отнася
(занасям) - take, carry;
(за вода) - bear/carry
away;
(за течение) - drift;
(за вятър) - blow/carry away,
whiffle;
(задигам) - carry off/away, walk off with;
(въпрос)
- refer, relate, assign (to).
О мост - sweep away a
bridge.
отнасям се
(обръщам се) - apply, address oneself (към - to);
(свързан
съм) - apply, concern, regard, refer (to);
(спадам) - appertain,
belong, pertain, be related (към - to);
(държа се с) - treat,
behave.
що О до - in regard to, with respect to, as
far as... is concerned.
за какво О? - what is it
(all) about?
О добре с - favour, treat well/kindly,
be nice to.
О грубо към - brusque, bully,
mishandle, maltreat, maul, treat roughly.
отнасяне
behaviour, dealing, reference, treatment, usage.
вж.
също отношение.
отнасящ се
(към) - appurtenant.
отначало
initially, primarily, first, at first;
(в началото)
- at the beginning;
(отново) - afresh, all over
again.
О докрай - from beginning to end, from first
to last.
отнемам|отнемаш|отнема|отнемат
(изваждам) - abstract, deduct, derogate, detract
(from);
(взимам) - bereave (of), deprive (of), divest (of), rob,
strip, take away;
(време) - consume, take (up).
отнемане
abstraction, bereavement, deprivation, detraction.
отново
again, afresh, once again, once more.
О и О
- over and over again, time and time again, time after time.
започвам
О - resume, make a fresh start.
относителен
relative (и грам.), respective, comparative.
относително
relatively;
(доста) - fairly.
О тегло
- density, specific gravity.
относителност
relativity
относно
about, concerning, regarding, respecting, in respect of, in
reference to.
отношение
(становище) - attitude, position;
(връзка) -
relation, relationship, bearing, contact, pertinence;
(държание) -
treatment (към - of), behaviour (to), dealing (with);
(насока) -
respect;
(мат.) - proportion, ratio.
в това О
- in this respect, therein.
отнякъде
from somewhere.
оток
swelling, protuberance, tumefaction, edema;
(цицина)
- bump.
отопление|отоплителен
heating
оторизиран
commissioned
отпадам|отпадна|отпадаш|отпада
(отслабвам) - decline, languish, grow faint, die
out;
(листа) - fall away, drop off;
(преставам да участвувам в)
- drop out (of), fall off;
двама от бегачите О -
two of the runners dropped out.
отпадане
decline, languish, dropping out.
отпаднал
(слаб) - faint, failing, languorous, nerveless;
(за
болен) - at a low ebb;
(недействащ) - abeyant.
О духом
- depressed, dispirited.
отпадналост
despondency, faintness, weakness, lassitude.
отпадък
outcast, spillage, scobs.
отпадъци
garbage, husks, leavings, tailings, offal, raffle, refuse,
rubbish, scrap, trash, waste;
(разг.) - dregs, junk, throw-out, odds
and ends;
(строителни) - debris.
радиоактивни О
- radioactive waste.
събирам О - scavenge, collect
scrap.
кошче за О - dust-bin, litter-bin,
waste-basket.
отпадъчен
waste (attr.).
отпечатвам|отпечатам|отпечатя|отпечатва
(книга) - print, publish, strike off;
(оставям отпечатък)
- imprint, impress, stamp.
отпечатвам се
chase, impress/imprint oneself.
отпечатък
(im)print, impress, mark, stamp, track.
О от
пръсти - finger print.
отделен О -
excerpt, reprint, off-print.
отпивам|отпия
nip, sip, take a pull (от - at), drink a draught
(from).
отписвам|отпиша
cancel, strike off, cross out;
(смятам за загубен)
- give up.
отплата
requital, quittance, recompense, repayment,
return;
(разг.) - pay-off;
(отмъщение) - retaliation,
retribution.
отплащам се
repay, recompense, requite, reward, pay back/off;
(отмъщавам
си) - retaliate.
О с нещо за - render, make some
return for.
отплесвам се
distract, stray, swerve;
(отвличам ce) - be
distracted, stray, deviate (oт - from).
(отскачам) - deflect, digress,
glance, ricochet.
отплувам|отплавам
sail (off/away/forth), embark (за - for);
(за кораб)
- put away, get under way.
отпор
resistance, repulse, rebuff, countercheck,
set-down.
срещам решителен О - be decisively
repulsed.
отправям|отправяш|отправя|отправят
address, direct, dispatch, forward, order,
send.
О обвинение - lay a charge, make an
accusation (against).
О покана - extend an
invitation.
отправям се
destine, proceed, repair, sally, steer, betake oneself, head
for,make for, set off (for);
(поет.) - wend one's way.
отпразнувам
celebrate, memorialize, signalize.
отпратка
reference, remark.
отпращам|отпратя|отпращаш|отпраща
dispatch, forward, relegate, send off/away;
(гоня)
- banish, dismiss, send away, turn back;
(в книга) - refer
(to).
отпред
ahead, afore, before, in front, at the
front.
вървя О - lead (the way).
отприщвам|отприщя|отприщваш|отприщва
unjam, loosen;
(мивка) - unstop.
О
бент - open the floodgates.
отпуск
leave, vacation;
(воен.) - furlough,
pass.
О по болест - sick-leave.
излизам
в О - go on leave, take a holiday.
отпускам|отпусна|отпускаш|отпускат
(средства) - grant, allocate, allot, assign;
(периодично)
- allow, give an allowance;
(снабдявам) - issue;
(охлабвам)
- slacken, loosen, ease, relax, unbrace, unleash;
(подгъв, шив.) -
untuck;
(въже, мор.) - surge, pay/let out, ease off, haul down.
отпускам се
slacken, relax, slack off;
(клюмвам) - flag,
droop;
(за кожа) - loosen;
(в работата си) - ease off, let
up, slacken;
(отпочивам си) - relax, lie back;
(излягам се) -
loll, plump, lie back;
(не се стеснявам) - feel at ease, relax,
unbend;
(прен.) - thaw.
отпускане
(на средства) - allocation, allowance, appropriation, grant,
issue.
(почивка) - relaxation;
(на въже, мор.) - rendering,
payout.
отпуснат
slack, loose, limp, flabby, floppy, flaccid;
(клюмнал)
- drooping, flagging;
(небрежен) - slack, lax, negligent,
easy-going;
(вял) - languid, indolent, insipid, lethargic, stolid,
downbeat, spiritless;
(спокоен) - relaxed, at ease;
(за походка)
- leisurely;
(за стойка) - slouchy.
отпуснатост
slackness, slouch, laxity, languor, lethargy, negligence,
indolence.
отпушвам|отпуша|отпушваш|отпушва
unstop;
(тапа) - uncork;
(нещо задръстено)
- unclog, clear (out).
отпъждам|отпъдя
drive off
отпътувам
depart, leave, set off/out.
отработвам
work off/out, pay by working.
отравям|отровя
poison, envenom, embitter, blight;
(мед.) -
intoxicate;
(изравям) - unearth.
отражател
(физ.) - reflector, reverberator;
(тех.) -
rejector, deflector.
отражение
reflex, reflection;
(в огледало) -
image;
(отблясък) - gleam;
(тех.) - rejection;
(прен.)
- reverberation, mirror.
отразявам|отразя|отразяваш|отразява
reflect, glint;
(като огледало) - image,
mirror;
(звук) - reverberate, echo.
отразявам се
be reflected, glass, mirror;
(за звук) -
reverberate, echo;
(засягам) - affect, tell (on);
О зле
на -bear hard on.
отракан
(хитър) - shrewd, smart, knowing;
(опитен) -
experienced, practised.
отрано
early, beforehand, in good season, at an early
date.
предупреждавам О - warn in good time.
отрасъл
branch, field, department, industry, offset.
отреждам|отредя|отреждаш|отрежда
assign, allot, destine, reserve, earmark, set aside(зa -
for).
отрез
snip, piece;
(геом.) - segment;
(мат.) -
intercept.
отрезвителен
sobering, chastening.
отрезвявам
sober (и прен.).
отрепка
rag, scum, wretch.
отривист
(за движения) - abrupt, jerky, sharp;
(за стил) -
crisp, snappy, racy.
отритвам|отритна
(прен.) - spurn, repudiate.
отрицание
negative, negation (и прен.);
(отказ) -
denial.
логическо О - elenchus.
отрицателен
negative (и грам., тех.);
(мат. и) -
minus;
(отричащ) - negatory;
(неблагоприятен) - unfavorable,
hostile;
(за температура) - subzero.
отрицателно
negatively.
отговарям О - reply
in the negative.
О мнение - disfavour.
отрицателност
negativity
отричам|отрека|отричаш|отрича
deny, gainsay, negate, rebut, abnegate, contradict,
disaffirm;
(отхвърлям) - reject, repudiate, renounce.
отричам се
disown, disclaim, disavow, renounce, retract,
recant;
(под клетва) - abjure.
О от престола
- abdicate, renounce the crown.
отричане
denial, disavowal, repudiation, abjuration.
отричащ
negatory;
отрова
poison;
(змийска) - venom.
отровен
poisonous, venomous, toxic, nocuous, virulent.
отронвам
break/tear off;
(за вятър) - blow off;
(листа,
сълзи) - shed.
не О дума - not utter a word.
отруден
hard-pressed, work-worn.
отрупан
laden, loaded;
(с дългове, грижи) - encumbered,
burdened.
отрупвам|отрупам|отрупва
lade, pile, heap;
(с работа, внимание и пр.) -
overwhelm.
отряд|отред
band, brigade, commando, detachment, party.
отрязвам|отрежа|отрязваш|отрязва
cut off (и коса), crop, excize, excind, sever;
(с ножици
и) - snip/clip off;
(c трион) - saw off;
(отказвам) - refuse
flatly, give somebody a brush-off.
отрязък
cutting, snippet, piece, section;
(на купон) -
point.
отсам
on/from this side;
(представка) - cis.
отсечен
(за движение) - abrupt, jerky, sharp;
(за дърво) -
stubbed.
отсечка
(мат.) - segment.
отсичам|отсека|отсичаш|отсича
hew, cut off, chop off,
(дърво) - cut down,
fell;
(клон) - lop, stump;
(прен.) - decide, cut short,
refuse flatly.
отскачам|отскоча|отскачаш|отскача
jump off/aside/away, glance (aside), spring;
(връщам
се обратно) - bounce (off), rebound, recoil (from), ricochet, skip;
(изтичвам)
- run round, slip across (до - to).
отскок
ricochet, rebound, hop, spring.
отскоро
recently, for a short time.
отскубвам|отскубна|отскубваш|отскубва
pluck out/off;
(растение) - pull up;
(изтръгвам)
- snatch, wrest, wrench (от - from).
отскубвам се
disengage oneself, wrench away, break loose/free.
отслабвам|отслабна|отслабваш|отслабва
(болка) - allay, ease;
(зрение) - fail, grow
dim;
(глас) - sink, drop, grow weak;
(вятър) - abate, drop,
subside;
(интерес) - languish, flag;
(стихвам) - slacken,
sink, deaden, subdue;
(изнемогвам) - droop, wither;
(мед. - правя
слаб) - debilitate, slenderize, thin, become thin(ner);
(физ.) -
attenuate;
(ставам по-слаб) - extenuate, lag, reduce, remit, weaken,
tone down.
отслабващ
failing, flagging.
отсреща
opposite, over there, across/over the way;
(поет.)
- yonder;
(при движение) - from the opposite side.
отсрочвам|отсроча
postpone, put off;
(плащане) - defer;
(юр.)
- adjourn.
О изпълнението на присъда - respite,
suspend a sentence.
отсрочка
adjournment, deferment, postponement, prolongation,
extension, grace.
давам О - grant a delay (на -
to).
отстоя
be at a distance (от - from), be away (from).
отстоявам|отстояваш|отстоява
assert, contest, defend, vindicate, fight for, stand up
for;
(права) - enforce.
О позициите си -
stand one's ground, stick to one's guns.
отстрани|отстрана
at the side (of);
(при движение) - from the
side;
(до) - alongside;
(мор.) - abeam.
гледам
нещо О - look al something from the side.
отстранявам|отстраня|отстраняваш|отстранява
bar (from), eliminate, remove, shift, weed out, push
aside;
(пречка) - clear, eliminate, obviate;
(опасност) -
preclude;
(от длъжност) - deprive, remove, suspend (от -
from).
О от пътя си - get out of the way.
отстраняване
disposal, removal, elimination, suspension.
отстъп
(стр.) - batter;
(печ.) - indent.
отстъпвам|отстъпя|отстъпваш|отстъпва
budge, recoil, shrink, back-track, step
back/aside;
(прен.) - defer, submit, succumb, yield, cave in, give in,
give way (пред - to, before);
(от принцип) - deviate, depart (from),
relinquish, surrender;
(воен.) - retreat, retire, withdraw, draw
back;
(право) - cede, concede;
(цена) - abate, discount, take
off.
отстъпка
concession, acquiescence;
(в цена) - reduction,
abatement;
(търг.) - discount, rebate, allowance;
(печ.) -
indent.
отстъпление|отстъпване
fallback, retreat, retirement, yielding, digression;
(безредно)
- rout.
отстъпник
apostate, backslider, recreant, renegade.
отстъпничество
apostasy, recreancy, defection.
отстъпчив
accommodating, acquiescent, compliant, concessive,
indulgent, pliant, supple, tractable, yielding;
(прен.) - flexible,
malleable, easy.
отстъпчивост
acquiescence, compliance, pliancy, tractability.
отсъждам|отсъдя|отсъждаш|отсъжда
decide, determine, settle, rule;
(юр.) -
adjudicate, adjudge.
отсъствам|отсъствувам
be absent, stay away (от - from);
(амер.) -
cut.
О поради болест - be on sick leave.
отсъстващ
absent, missing, wanting.
отсъствие
absence, non-attendance;
(липса) - default,
failure, lack.
в мое О - in my absence, while I am
away.
отсявам|отсея|отсяваш|отсява
winnow, sift, separate.
отсядам|отседна|отсядаш|отсяда
put up, stay (в - at).
отсянка
nuance, shade, tinge, tint.
оттам
from there, thence.
О нататък -
from there on, (за време) from that time on.
оттатък
beyond, across, over, past, on the other side (of).
оттеглям|оттегляш|оттегля|оттеглят
withdraw, countermand, draw back;
(предложение и пр.)
- retract, revoke, unsay;
(отзовавам) - recall, call
back.
О обвинение - drop a charge.
оттеглям се
withdraw, recess, retire, draw off;
(за вода) -
ebb, recede;
(воен.) - retreat, retrocede.
оттенък
cast, hint, hue, spice, tinct, tinge, touch, nuance.
оттичам се
flow away, drain away.
оттогава
hence, since then, from that time.
отток
effluent, flow.
оттук
hence, hereof, from here;
(за минаване) - this
way;
(за влизане) - this way in.
отучвам|отуча|отучваш|отучва
wean, dishabituate, break (off a habit).
отхапвам|отхапя|отхапваш|отхапва
bite off, snap off, take a bite (of);
(малко) -
nibble (at).
отхвърлен
abject, outcast.
отхвърлям|отхвърляш|отхвърля|отхвърлят
exclude, rebuff, rebut, wave away/aside, throw off, toss
back;
(настрана) - throw aside;
(с презрение) - abnegate,
scout, scorn, spurn;
(иск) - disallow, nonsuit, traverse;
(обвинение)
- deny, ignore, repudiate;
(работа) - be through with,
cover;
(прен.) - decline, denounce, reject, renounce, cast
aside;
(отказвам се от) - abjure, discard.
О молба
- refuse/deny a request.
О кандидат - rule out a
candidate.
отхвърляне
abjuration, abnegation, denunciation, denial, discard,
rejection, repudiation.
отхлабвам|отхлабя|отхлабваш|отхлабва
loosen, relax.
отхранвам|отхраня|отхранваш|отхранва
breed, nourish, nurse, suckle, bring up.
отцеждам
filter, strain off.
отцепвам|отцепя|отцепваш|отцепва
chip off, split off, sliver, unlink;
(тех.) -
detach, release, trip.
отцепвам се
split (off), secede, separate(from), sliver, break away
(from).
отцепване
secession, separation, split, breaking away;
(тех.)
- detachment, release.
отцепник
dissenter, dissident, separatist;
(амер.) -
maverick.
отцеубиец|отцеубийство
parricide;
(амер.) -
patricide.
отчайвам|отчая
dispirit, dishearten, cast down.
отчайвам се
despair, despond, be cast down, lose heart.
отчасти
partly, partially, in part, to some extent.
отчаян
desperate, discouraged, distressed, downcast;
(който
изразява отчаяние) - despairing;
(безразсъден) -
reckless.
правя О усилия - agonize, try desperately
(да - to).
отчаяние
despair, desperation, despondency.
отчет
account, statement;
(за работа) - report,
return.
давам О - render an account (за - of).
отчетлив
articulate, clear, distinct, discriminate;
(за звук)
- pure, ringing.
отчетност
accountancy, book-keeping;
(документи) - accounts.
отчислявам|отчисля|отчисляваш|отчислява
strike off ;
(воен.) - discharge, remand.
отчитам|отчета|отчиташ|отчита
(давам отчет) - report (on), give an account
(of);
(взимам предвид) - appreciate;
(за уред) - read,
give;
(по скала) - dial.
отчитане
(вземане предвид) - allowance;
(на уред) - reading.
отчуждавам|отчуждя
(имот) - alienate, amortize, expropriate,
sequester;
(прен.) - estrange, disaffect, alienate (от - from).
отчуждавам се
drift apart, become estranged/alienated (from), lose touch
(with).
отчуждаване
alienation, amortization, expropriation,
estrangement.
отчужденост|отчуждение
alienation, detachment.
отчупвам|отчупвам се|отчупя
break off, chip (off).
отшелник
hermit, eremite, anchoret, recluse.
отшумявам
fade, die down, pass off.
отщява ми се
sicken (of), lose desire (да - to).
О от всичко - I
am sick and tired of everything.
отъждествявам|отъждествявам се
identify
отървавам|отърва|отърваваш|отървава
free, rid (от - of);
(спасявам) - save, rescue (от
from);
О от беда - help somebody out of
trouble.
О кожата - get off with a whole skin, get
off with one's life.
отървавам се
dispose (of), divest oneself (of), eliminate, escape,
liquidate, remove, make away with, get rid (от - of), throw off, shake
off;
(разг.) - dump, rub out;
(спасявам се) - get off, save
one's skin;
(свършвам с) - get it over with.
О на косъм
- have a near touch.
отърсвам
shake off;
(пепел от цигара) - knock off.
отърсвам се
shake off, shake free from;
(за мокро куче) - shake
itself dry.
отявлен
arrant, egregious, notorious, professed, unmitigated, out
and out.
офанзива
offensive
предприемам О - launch
an offensive (срещу - against, on).
офейквам
bolt, decamp, scuttle, make off, run off, clear
out;
(разг.) - bunk, scoot, scarper, mizzle, leg it, hightail
it;
(амер.) - vamoose.
оферта
bid, offer, tender;
(търг.) - quotation.
офика
(бот.) - mountain ash.
офицер
officer;
(шахматна фигура) -
bishop.
щабен О, разг. - red tab.
официален
official, formal, state, solemn, ceremonial,
regular;
(за облекло) - formal, dress (attr.).
О празник
- legal/public holiday.
О покана - formal
invitation.
официално
officially, formally;
(тържествено) - in state.
официалност
formality, officiality, stiffness, ceremonailism;
(разг.)
- starch.
оформен
shaped, formed, finished.
добре О
- shapely.
оформям|оформявам
shape, form, configure, fashion, model, style, mould;
(съставям)
- draw up;
(узаконявам) - legalize;
(придавам окончателна форма)
- finalize, give a final form to.
оформяне|оформление
figuration, styling, presentation, layout;
(на книга)
- get-up.
художествено О - artistic arrangement,
decorative scheme.
музикално О - musical setting.
офсет
(печ.) - offset.
охкам|охкаш|охка|охкат
moan, groan.
охлабвам|охлабя|охлабваш|охлабва
loosen, slacken, relax;
(въже) - ease, pay out.
охладен
chilled.
охладител
cooler, freezer, refrigerant;
(хим.) -
condenser.
охладителен
cooling, freezing, refrigerating.
охладнявам|охладнея|охладнява
cool off, cool down, grow/become cold (към - to, towards).
охлаждам|охладя|охлаждаш|охлажда
cool, chill;
(тех.) - refrigerate;
(пари)
- condense;
(прен.) - damp.
охлаждане
cooling, refrigeration.
охлузвам|охлузя
(кожа) - graze, rub sore.
охлюв
snail;
(зоол.) - helix;
(гол) -
slug;
(за ядене) - escargot;
(на ухото) - cochlea.
охолен
affluent, easy, wealthy;
(прен.) - abundant.
охолство
affluence, ease, luxury, opulence.
охота
readiness, willingness, appetence, appetite, desire,
zest.
охотен
game(y), ready, willing, zesty.
охотно
fain, gladly, heartily, readily, willingly, with a good
grace.
охра
ochre
охрана
protection, security, custody, escort;
(стража) -
guard.
брегова О - coast guard.
охранен
well-fed, fat(ty), gross, sleek.
охранителен
preserving, protective.
охранявам|охраняваш|охранява|охраняват
escort, preserve, guard, safeguard;
(стоя на пост)
- sentinel, watch.
оцапан
dirty, smudgy;
(разг.) - grubby, mucky, messy.
оцапвам|оцапам|оцапваш|оцапва
dirty, smear, soil, splodge, stain, begrime;
(разг.)
- muck;
(прен.) - foozle.
оцапвам се
drabble
оцветител
dye, paint, colouring agent.
оцветявам|оцветя|оцветяваш|оцветява
colour, tint, tinge, imbrue, pigment, stain.
оцеждам се
strain off, filter out.
оцелявам|оцелея|оцеляваш|оцелява
survive, get off safe;
(за предмет) - remain, be
left.
оцеляване
survival
оцелял
surviving, undamaged;
(за документ) -
extant;
(останал) - remaining;
(същ.) -
survivor.
оценим
appreciable, estimable, rateable.
оценител
appraiser, assessor, estomator.
оценка
assessment, appraisal, rating, valuation;
(преценка)
- evaluation, appreciation, estimate;
(при изпит и пр.) -
rating;
(в училище) - mark;
(амер.) -
grade.
давам висока О на - glamorize, express a
high opinion of.
оценявам|оценя|оценяваш|оценява
appraise, assess, estimate, evaluate, price, rate,
value;
(преценявам) - evaluate, appreciate, estimate;
(ученик)
- rate.
оценяване
assessment, estimation, evaluation.
оцет
vinegar
оцетен
acetic, vinegar (attr.).
О киселина, хим.
- acetic acid.
очаквам|очакваш|очаква|очакват
abide, anticipate, await, expect (от - from), look
forward;
(поет.) - ween;
(предстои ми) - await, be in
for.
O те приятна изненада - a pleasant surprise is
in store for you.
очакван
expected, awaited, anticipated, coming,
prospective;
(за резултат) - intended, foregone.
очакване
contemplation, expectation, hope, wait;
(неизвестност)
- suspense.
в О на - pending, in expectation of, in
anticipation of.
оправдавам О на - come up to
someone's expectations.
очакващ
expectant, impatient.
очаровам|очароваш|очарова|очароват
allure (to, towards), charm, captivate, enrapture, enchant,
enthral(l), fascinate, glamour, ravish,
spell(bind).
очарован
charmed, fascinated, enchanted, glamoured, spell-bound.
очарование
charm, fascination, enchantment, glamour, magic, spell.
очарователен
charming, fascinating, glamorous, lovely, delightful,
enchanting, engaging, ravishing, alluring, captivating, fetching,
winning.
(разг.) - adorable.
очебиен
obvious, conspicuous, flagrant, prominent, pronounced,
outstanding, salient, marked, banner, blatant.
очевиден
evident, obvious, apparent, blatant, conspicuous, downright,
marked, manifest, palpable, plain, patent, salient, sheer, visible.
очевидец
beholder, eyewitness.
очевидно
obviously, evidently, apparently, clearly, patently,
visibly.
очен
eye (attr.), ocular;
(мед.) -
ophthalmic.
О лекар - eye-doctor,
oculist.
О кухина - eye-socket,
orbit.
О ставка - confrontation.
очерк
essay, study, feature article;
(сбито изложение) -
outline, delineation;
(биографичен) - profile.
очерням|очерняш|очерня|очернят
(прен.) - blacken, libel, smear, sully, vilify.
очертавам|очертая|очертаваш|очертава
contour, delineate, outline, circumscribe, trace
out;
(скицирам) - adumbrate, sketch;
(описвам) - describe.
очертавам се
be delineated (на - against), silhouette;
(появявам
се) - emerge, come up.
очертание
outline, delineation, configuration, contour, adumbration,
profile, silhouette, cut-out;
(на лицето) - lineament;
(върху
небето) - skyline.
очила
spectacles, (eye-)glasses;
(защитни) - goggles,
preserves;
(сгъваеми) - folders.
О за четене
- reading-glasses.
очиларка
(зоол.) - cobra, spectacled snake.
очилат
(be)spectacled.
очиствам|очистя|очистваш|очиства
clean, clear, cleanse;
(хим.) - purify;
(мед.)
- purge, evacuate;
(убивам) - dispatch, do for.
очиствам се
purge, clean oneself;
(прен.) - cleanse
oneself;
(хим.)- purify;
(за въздух) - become
clear;
(за облаци, мъгла) - clear away.
очистване
cleaning, cleansing, purging, purification,
clarification;
(рел.) - ablution;
(тех.)-
affination.
очистително|очистителен
purgative, abstergent, depletive;
(разг.) - physic.
очукан
battered, knocked about.
очуквам|очукам|очукваш|очуква
hammer, hew;
(отстранявам чрез чукане) - knock
off;
(нащърбвам) - chip;
(прен.) - batter, knock about.
ощастливявам
bless, overjoy, make happy.
още
(повече) - (some) more;
(друг) - another, a
further;
(все още, досега) - still, yet.
О веднаж
- once more, once again, over again.
О по-добре -
still better, better still.
О от сутринта - since
early morning.
ощетявам
damage, injure, harm.
ощипвам|ощипя|ощипваш|ощипва|ощипване
pinch, tweak, nip.