давам
give;
(подавам) - hand, pass, deliver;
(допринасям)
- contribute;
(сервирам) - help;
(звание) - award(to),
confer(on), bestow;
(отпускам) - allow, grant, let;
(произвеждам)
- yield, bear, produce;
(представям) - give, show, put on.
давност
(юр.) - prescription, limit.
губя Д
- become void by prescription.
давя|давя се
drown;
(душа) - strangle, throttle;
(задавям)
- gulp;
(мотор) - choke, kill.
даден
given, particular, fixed, specific;
(отдаден) -
given out;
вземам за Д - take for granted, beg the
question.
даденост
datum, fact, default.
дажба
ration
даже
even, indeed;
(ост.) - nay.
дайре
(муз.) - tambourine;
(малко) - timbrel.
далак
(анат.) - spleen, milt.
далекобоен
(воен.) - high-power, long-range (attr.);
далекоглед
telescope;
(бинокъл) -
field/spy-glasses.
(прил.) - long-sighted, far-sighted;
(мед.)
- hypermetropic;
(старческо) - presbyopia.
далекомер
telemeter;
(воен.) - range-finder.
далекопровод
transmission line;
(електрически) -
power-line
(петролен) - pipeline.
далеч|далече
far, far away/off, beyond.
не много Д от
- no great way from, within easy distance of.
доста
Д - good distance off, quite far away.
Д от целта
- off the mark.
далечен
distant, far away/off, outlying, remote, removed, wide,
long-distance;
(време) - distant, remote;
Д Изтoк
- the Far East;
Д роднина - distant
relative;
Д цел - long-term
aim/objective;
далечина
distance;
(отдалеченост) - remoteness.
дали
whether, if.
далматинец|далматински
Dalmatian
далновиден
forward-looking, far/clear-sighted,
sagacious.
далновидност
vision, foresight, prescience, sagacity.
далтонизъм
colour-blindness
дама
lady;
(ост.) - dame;
(придворна) -
maid-in-waiting, maid-of-honour;
(карта) - queen;
(игра с пулове)
- draughts;
(детска игра) - hopscotch.
дамаджана
demijohn;
(хим.) - carboy.
дамга
(на добитък) - brand;
(позор) - stigma, stain,
blot, spot.
дамгосвам
stain, brand (и прен.);
stigmatize,
blotch.
дан
tribute, contribution;
(межд.) -
bang.
отдавам Д на - pay homage to.
дангалак
(висок) - lanky fellow, long-legs;
(тромав, груб) -
hobbledehoy.
дандания
fuss, hubbub, hullabaloo, row, racket, uproar,
rumpus.
дандуркам|дундуркам
dandle
данни
data, facts, findings;
information, evidence;
record,
background;
научни Д - scientific
information;
изходни Д - bnchmark
data;
статистически Д - statistic
data;
по Д, с които разполагаме -according to the
data at our disposal;
цитирам точни Д - cite/give
chapter and verse;
(заложби) - makings, (essential)
qualities;
той има Д за добър архитект - he has the
makings of a good architect;
дано
I hope, let's wish, if only.
Д да си щастлив
- may you be happy.
дансинг
dance/dancing floor;
(амер.) - juke,
saloon.
дантела
lace;
(apx.) - tracery;
(брюкселска) -
point-lace, pillow-lace;
(машинна) - bobbinet.
данък
tax, duty, imposition, tribute;
(общински) -
rate.
Д върху общия доход - income
tax.
Д върху оборота - turnover
tax.
ДДС - VAT (Value Added
Tax).
поземлен Д - land-tax.
освободен
от Д - (за предмет) free of tax, tax free; (за човек) exempt from
taxation.
данъкоплатец
taxpayer
данъчен
tax (attr.), taxing.
Д книга -
fiscal register.
Д управление - taxation/tax
office.
дар
(подарък) - gift, present;
(дарение) - donation,
bounty, offering;
(благодеяние) - benefit, boon;
(юр.) -
grant;
(църк.) - oblation;
(дарба) - endowment, gift,
talent.
имам Д слово - be a fluent speaker, have a
glib tongue.
дарак
carder, comber, carding-machine;
(за лен и коноп) -
hackle.
дарба
aptitude, endowment, faculty, gift, talent;
(природна)
- dower.
музикална Д - a talent for
music.
дарение
bounty, donation, endowment, offering;
(юр.) -
gift, grant.
дарител
donor, contributor, giver;
(юр.) -
grantor.
дарование
endowment, gift, talent;
talented
person.
даровит
gifted, talented, clever.
дарявам
(подарявам) - make a present of (на - to), present someone
with;
(имот) - make over;
(правя дарение) - endow (with),
bestow (on), donate.
дата
date.
с вчерашна Д - dated the
day before;
без Д - undated;
Д на
връщане (на библиотечна книга) - date due.
дателен
(грам.-падеж) - dative.
датирам
date;
(водя началото си) - date, be dated (от -
from), go back (от - to);
Д още от - date as far
back as.
датски
Danish
датчанин|датчанка
Dane
дафинов
laurel, bay (attr.);
Д лист -
bay-leaves.
двадесет
twenty
ново Д - one more twist
of the knife, that's a new one.
дванадесет
twelve
в Д час - at the eleventh
hour.
двегодишен
(на две години) - two-year old;
(растение) -
biennial (plant);
(който става всеки две години) -
biennial.
двигател
motor, engine, machine, power unit;
(прен.) -
mover, driver, propulsion, motive force.
двигателен
driving, motive, motional, impellent, propellent,
propulsive.
Д сила - motive power/ force (и прен.),
тех: motivity.
движа
move, stir;
(привеждам в движение) - drive, impel,
propel, run, work, set in motion;
(местя) - move, shift;
(прен.)
- actuate, motivate, animate;
(елек.) - propagate.
движа се
move (пo - along, сред - among, из - about),
stir;
(бързо) - buzz, fleet, hasten, race, scour, spank,
whizz;
(за кораб, облаци и пр.) - sail, scud;
(с труд) -
flounder, forge, lumber;
(крадешком) - skulk;
(за превозно средство)
- travel, move;
(циркулирам) - circuit, circulate, run;
(варирам)
- range, vary, fluctuate (between - and).
движение
motion (и на планета), movement, process;
(внезапно,
рязко) - jerk, dash, dart, flick, flounce, rush;
(разходки) -
excercise, promenade;
имам нужда от повече Д - need
more excercise.
(на машина) - operation, motion;
(на хора, превозни
средства) - movement, traffic;
(шетня, блъсканица) -
bustle.
движещ
driving, motive, impulsive, impellent, propellent.
движим
movable;
(подбуден от) - actuated, prompted,
impelled (от - by).
Д имущество - personal/movable
property.
двоен
double, duplicate;
(тех.) - dual,
duplex;
(бот.) - twin, twofold, geminate;
(мат, астр.) -
binary;
(конец) - two-ply.
Д дъно - false
bottom.
Д легло - twin bed.
двоеточие
colon
двойка
(число) - two;
(чифт) - couple, pair, duet, dyad,
tandem;
(птици) - brace;
(бележка) - poor (mark);
(при
зарове/карти) - two, deuce.
двойник
double, wraith;
(който много прилича) -
counterpart, duplicate, fetch, twin.
двойно
double, doubly, twice as, twofold.
Д повече
- twice as much/many;
Д пo-малко - half as
much;
Д дъно - false bottom.
двойнствен
dual, twofold, double;
(двуличен) - double-faced,
hypocritical.
двойнственост
duplicity, double-dealing;
(грам.) -
duality.
двор
yard, courtyard;
(на предприятие) - grounds,
compound;
(дворец) - court.
стопански Д -
farmyard.
училищен Д -
schoolyard.
дворец
court, palace.
дворцов
palace (attr.), basilic.
Д преврат
- a palace coup.
дворянин
gentleman, nobleman, noble, courtier.
дворянство
nobility, notables, landed aristocracy;
(дребно) -
gentry.
двоумение
hesitation, wavering, vacillation; indecision.
двоумя се
waver, hesitate, vacillate, jib (за - at);
be in
doubt, be in two minds (за -about).
двояк
double, twofold.
двуатомен
(хим.) - diatomic.
двубой
duel, recontre;
(в рицарски турнир) -
joust.
словесен Д - piece of
sword-play.
двубрачие
bigamy
двувалентен
(хим.) - divalent, bivalent.
двувластие
diarchy
двуглав
two-headed, twin-headed;
(зоол.)
-bicephalous.
двузначен
(число) - two-digit number;
(двусмислен) -
ambiguous, equivocal.
двуколка
buggy, cabriolet, gig, shandry, tilbury, tumbrel, whisky;
two-wheeled carriage.
двукратен
double, twofold;
(повторен) reiterated .
двукрил
(зоол. бот.) - dipterous, dipteral;
Д гардероб
- two-winged wardrobe.
двуличен
hypocritical,
intriguing;
double-faced, double hearted, double-dealing;
двуличие
duplicity, hypocrisy,
double-dealing, double game.
двуличник
hypocrite, dissembler, double-dealer.
двуостър
double-edged
двуполов
bisexual, epicene.
(бот.) - polygamous.
двупосочен
double-acting, two-way (attr.);
(елек.) - duplex.
двуразделен
(бот.) - bipartite,
bifid.
двуреден
(сако) -
double-breasted;
(бот.) -
distichous.
двурог
two-horned, bicorn;
(луна) - crescent (-shaped);
(вила и пр.)
- two-pronged.
двусмислен
ambiguous, equivocal;
(неясен) - oracular, dark, vague;
(похвала и пр.) - backhanded.
двусмисленост
ambiguity, equivocality.
двусмислица
ambiguity, equivoke, equivoque;
двустишие
couplet, distich.
двустранен
bilateral, bipartite, duplex,
two-sided;
(юр.) - synallagmatic;
(за
покрив) - ridged.
двутактен
(муз.) - in double
measure;
(тex.) - two-cycle,
two-stroke.
двуутробен
(зоол.) -
marsupial.
двуфазен
two-phase (attr.), diphase.
двуцветен
two-colour (attr.), dichromatic.
двуцевка
double-barrelled gun.
двучлен
(мат.) - binomial.
дебаркирам|дебаркиране
disembark, debark, land.
дебаркиране, същ.
дебати
debate, discussion, dispute.
дебел
thick;
(плат) - thick, close-woven,
heavy;
(сняг, глас) - deep;
(дрехи) - warm;
(човек)
- fat, stout, podgy, porky, corpulent, obese.
дебелак|дебелан
boor, podge;
(за дете) -
fatty, roly-poly.
дебелашки
gross, boorish, loutish, oafish.
дебелец
(бот. ) - houseleek
дебелея
batten, get fat, grow stout, put on weight, become
corpulent/obese.
дебелина
(размер) - thickness;
(пълнота) - stoutness,
fatness, corpulence, obesity;
(на жица, метален лист и пр.) -
gauge;
(на дърво) - girth.
дебелоглав
pig-headed, mulish, obstinate, stubborn.
дебелокож
thick-skinned;
(зоол.) - pachydermatous.
дебит
discharge, delivery, capacity;
(тех.) - output,
flow;
(фин.) - debit-side.
дебна
sneak, stalk, skulk, waylay, watch (for), lie in wait (for),
be on the prowl;
(прен.) - mouse, dog;
(наблюдавам) - watch,
keep a close watch (on).
дебнешком
stealthily, by stealth, surreptitiously.
вървя
Д - creep, stalk.
дебют
debut, first appearance;
(шах) - opening.
дебютирам
come out, make one's debut.
дева
(съзвездие и зодия) - virgo.
Д Мария
- Virgin Mary, Our Lady.
девалвирам|девалвация
devaluate, depreciate.
девалвация, същ.
девер
brother-in-law
девесил
(бот.) - cow-parsley, hogweed, elecampane.
девет|деветка
nine;
през Д села в десето - at
the world's end, at the back of beyond.
девиз
motto, slogan, device, word;
(на герб) - bearing.
девица
virgin;
(поет.) - maid, maiden.
девически
girls', maiden, for (young) girls.
девойка
girl, lass, maiden, adolescent.
девствен
virgin;
chaste, maiden, pristine, vestal.
Д
сняг - untrodden snow.
девственост
virginity;
chastity, maidenhead, purity.
дегизирам
(и дегизирам се) -
disguise.
деградация
degradation;
(понижаване) - demotion,
(воен.)
- reduction in rank.
деградирам
degrade, disgrace, downgrade;
(воен.) - demote,
reduce in rank.
дегустирам
taste, sample.
дедуктивен
deductive, illative, inferential.
дедукция
deduction, illation, inference.
деен|деятелен
active, busy, energetic, vigorous, red-blooded;
(разг.)
- humming, stirring, mercurial.
деепричастие
(грам.) - verbal adverb.
дееспособен
active, efficient, ablеbodied.
дежурен
orderly, on duty .
Д офицер -
officer of the day, duty officer.
дежурство
duty, vigil.
дежуря
watch, be on duty.
дезертирам
desert, defect.
дезертьор
deserter, renegade, fugitive, runaway;
(sl.) -
duck-out, ratter.
дезинфекцирам
disinfect, cleanse.
(чрез опушване) - fumigate,
smoke out;
(чрез изваряване) - stove.
дезорганизирам
disorganize, disconcert, rout, unbalance.
дезориентирам
disorientate;
(прен.) - perplex,
confuse.
дейно
actively, energetically, vigorously.
дейност
(човешка) - activity, activities, work;
(обществена)
- public/social activities;
(на орган, природна сила) - activity,
action.
действен
efficient, operative, effective;
(за принцип) -
working.
действеност
efficiency, efficacy , effectiveness, vigour.
действие
action, operation, proseeding, run, service;
(на закон)
- force;
(въздействие, влияние) - agency, effect,
influence;
(на лекарство) - effect, efficacy;
(постъпка) -
act, action, deed, performance;
(лит. театр. ) - act,
business;
(мат.) - operation, process.
действителен
real, actual, operative, effectual, efficacious,
concrete;
(истински) - authentic, true, genuine, veritable,
virtual;
(юр.) - sound, valid, in force.
Д член
- a full member.
действително
really, actually, truly, indeed, quite, in
reality.
действителност
reality, realities, actuality, substance.
в
Д - actually, in reality, in fact, in effect, in real
life.
съвременната Д - modern conditions/life, the
contemporary scene.
действувам|действам
act, operate, play;
be active,be at
work;
(на) - affect;
(механизъм, орган) - work, function,
run;
(влияя) - have effect, work (на - on);
(в сила съм) - be
in force, be active/ valid;
(обработвам) - treat (с -
with).
(вземам мерки) - take action (срещу - against).
Д
решително - take decisive action, разг: grasp the
nettle.
действуващ|действащ
active, operative, working.
Д офицер
- an officer on active duty, a serving (army) officer.
Д лице
- character, personage.
декан
dean;
(амер.) - head;
заместник Д
- subdean, vice-dean.
декар
decare
декември|декемврийски
December.
на втори Д - on the 2
nd of December.
декламация
elocution, recital, recitation;
(прен.) - tirade, harangue,
rant.
декламирам
recite, declaim, elocute, say;
(прен.) -
rant.
декларатор
declarer, declarant.
декларация
declaration, testimony;
(изявление) -
avowal;
(документ) - written statement/declaration;
(разг.) -
dick.
данъчна Д - an income-tax
form.
митническа Д - manifest, bill of
entry.
клетвена Д - affidavit.
декларирам
declare;
(търг.) - manifest.
деколте
neck. neckline, neck opening.
голямо Д
- a low neck, plunging neckline.
без Д -
high-necked.
декор|декори
sets, set-scene, scenery.
сменям Д
- shift the scene.
декоративен
decorative, scenic;
(служещ за украшение) -
ornamental.
декоратор
decorator, stylist, scene-painter, scenic artist;
(на
витрини) - (window-) dresser.
декорация
adornment, decoration, ornament, ornamentation.
декорирам
decorate, adorn, embelish, ornament;
(с орден) -
decorate, award a decoration (to).
декрет
decree, commandment, edict, ordinance, fiat.
делба
(юр.) - partition;
(разпределение) - distribution,
division, sharing.
делва
jug, jar.
делегат
delegate, commisary, deputy, representative, spokesman.
делегация
delegation, deputation, mission.
делегирам
delegate, depute, send as a delegate.
деление
division (и мат.), partition;
(от скала) -
point.
Д на две - division into two,
dichotomy.
Д на клетки - fission, cleavage,
cell-division.
деликатен
delicate, exquisite, gracile, nice, gingerly,
slender;
(внимателен) - considerate, thoughtful;
(крехък, слаб)
- frail, fragile, tender.
Д въпрос - a
ticklish/delicate question, a tender subject, a nice point.
деликатес
delicacy, dainty;
(разг.) - goody, kickshaw,
titbit.
деликатност
delicacy of feeling, frailty, tact;
consideration,
fineness, nicety, tenderness.
делим
divisible
делник
workday;
(църк.) - feria.
делничност
drabness, monotony.
дело
(работа, действие) - work, deed, act, affair,
undertaking;
(кауза) - cause, life-work;
(юр.) - case,
lawsuit, action at law;
(канц.) - file;
(разг.) - lay,
proposition.
делови
business (attr.), business-like, managing;
(деен) -
active, energetic.
деловит|деловитост
business-like, efficient.
деловитост,
същ.
деловодител
clerk, secretary.
делфин
dolphin, porpoise.
деля
divide (и мат.), split (up), part;
(наполовина) -
halve;
(на части) - intersect, lot, portion, section,
whack;
(споделям) - share (с - with);
(разпределям) -
distribute, partition;
(служа за граница) - divide,
separate.
деля се
separate (от - from), leave, part (from);
(обособявам
се) - set up on one's own;
(стоя на разстояние) - stand
off/out;
(страня) - keep/stand aloof;
(мат.) - be divisable (на
- by);
(без остатък) - contain;
(физ.) -
fission.
делянка
(бот.) - valerian, allheal.
демагогия|демагог
demagogy
демагог, деец
демаскирам
unmask, expose.
демобилизирам|демобилизация
demobilize;
(разг.) -
demob.
демобилизация, същ.
демография
demography
демодиран
outmoded, outdated, out-of-date.
демодулирам
detect;
демокрация
democracy
демон
demon, fiend, hellhound, incubus.
демоничен
demoniacal, demonic, fiendish.
демонстративен
demonstrative;
(подчертан) - pointed,
ostentatious.
(амер.) - sporty, grandstand.
демонстрация
demonstration;
(излагане на показ) - show,
display.
демонстрирам
demonstrate;
(излагам на показ) - air, display;
show off.
демонтирам
disassemble, dismantle, dismount, take apart.
ден
day
посред бял Д - in broad
daylight.
всеки Д не е Великден - Christmas comes
but once a year.
денем
by day, during the day, in the day-time.
Д
и нощем - day and night, night and day.
денк
bale, bundle, pack.
денонощен
twenty-four-hour, round-the-clock;
(acтp.) -
diurnal;
(прен.) - ceaseless, uninterrupted.
денонощие
day;
one day and night, twenty-four hours.
денонсирам|денонсиране
denounce
денонсиране, същ.
депо
depot;
(склад) - warehouse;
(ж.п.) -
engine-shed, амер: round-house;
(трамвайно) - tramway depot, tram
shed, амер: barn, streetcar yard.
депозирам|депонирам
deposit, lodge;
Д оплакване -
lodge a complaint (против - against).
депозит
deposit (за - on), handsel, gage;
(търг.) -
earnest;
(запас) stock;
оставям Д - leave
as a deposit.
депутат
deputy;
(в Англия) - Member of Parliament, съкр. М.P.;
(в
САЩ) - Congressman.
дера
skin, flay;
(късам) - tear, rend. rip;
(драскам)
- scratch;
(с нокти) - claw;
(прен. -обирам) -
fleece;
(прен. - критикувам) - haul over the coals,
carpet.
Д ме гърлото - have a bad
cough.
дерайлирам
derail, run/get off the rails, leave the rails;
(прен.)
- take the wrong path/turning, go to the bad.
дере
clough, gully, gulch, ravine
десант|десантен
landing
десен
1. прил: right, right-hand,
dextral;
(полит.) - right-wing (attr.), rightist.
Д страна
- right(-hand) side.
Д борд на кораб -
starboard.
2. същ: design, pattern.
с Д на цветя
- flowered.
десерт|десертен
dessert;
(разг.) - afters (pl.), sweet course.
десет
ten
десети|десета
tenth
десетилетие
decade, decennary.
десетичен
(мат.) - decimal.
десетка
ten;
(pl.) - dozens (of), scores (of).
Д
пика - ten of spades.
десетобой
decathlon
десеторен|десетократен
tenfold
деспотизъм|деспот
autarchy, despotism, oppression, tyranny.
деспот,
деец.
деспотичен
arbitrary, despotic, imperious, masterful, oppressive,
domineering;
heavy-handed.
дестилатор
still, distiller.
дестилация
distillation
суха Д -
dry/destructive distillation.
дестилирам
distil, retort.
десятък
(данък) - tithe.
детайл
detail, particular, specification;
(машинна част) -
piece, part;
(тънкост) - niceties (pl.), fine
point.
детайлен
detailed, elaborate, minute.
дете
child (и прен.);
(разг.) - kid;
(кърмаче, пеленаче)
- baby, infant;
(потомък) - offspring.
детектив
detective, investigator;
(амер.) - sleuth,
eye;
(разг.) - dick, hawkshaw, nark, plain-clothes-man.
детектор
(тех.) - detector, indicator;
(рад.) - crystal
set/receiver, rectifier.
детелина
(бот.) - clover, trefoil, shamrock.
детински
childish, childish-minded, infantile, child's.
детинщина
childishness, childish prank.
дето
(където) - where;
(който) - who, that;
(затова,
че) - for (с ger.);
наказаха ги, Д закъсняха - they
were punished for coming late.
всичко мина добре, само Д той закъсня
- everything went well, except for his coming late.
детонатор
detonator, exploder, fulminator, torpedo.
детонация
detonation, explosion.
детронирам
dethrone, depose, discrown.
детски
child's, children's, childhood (attr.), infant,
dolly.
Д паралич - infantile paralysis,
poliomyelitis.
Д градина - nursery school,
kindergarten.
Д количка - perambulator, разг.
pram.
детство
childhood, infancy, early life, tender
age.
дефект
blot, blur, defect, demerit, fault, flaw, imperfection,
shortcoming;
(тех.) - bug.
дефектен
defective, imperfect, flawed, faulty.
дефиле
defile, gap, gorge, pass, ravine;
(амер.) -
notch.
дефилирам
defile, march by, march in procession.
дефинирам
define, specify.
дефинитивен
definite, final.
дефиниция
definition
дефицит
deficit, wantage, short-fall;
(касов) -
shortage;
(търг.) - deficiency (in, of), shortage (of).
дефицитен
deficient, scarce, hard to come by;
Д материали
- materials in short supply;
дефлация
deflation
дефлорирам
deflower
деформация
distortion, deformation;
(тех.) -
strain.
деформирам
deform, change the shape of;
(тех.) -
strain.
деформирам се
warp, bulge, lose shape.
дешифрирам
decipher, decode;
(прен.) - make out.
деяние
deed, act.
престъпно Д -
criminal act.
деятел|деец
agent, functionary, doer, worker.
джавкам
yap
джаз|джазов
jazz;
(оркестър) - jazzband.
джамия
mosque, marabout.
джанка
damson, wild plum.
джанта
wheel rim
джапам
wade, splash;
(в кал) - squelch.
джебчия
pickpocket
джин
(дух) - genie;
(питие) - gin, geneva.
джинджифил
(бот.) - ginger, galingale.
джип
jeep
джоб|джобен
pocket;
(мед.) - cavity;
(за часовник) -
fob;
(шотл.) - pouch.
джоджен
(бот.) - mint;
(див) - pennyroyal.
джолан
knuckle, shin.
джудже
dwarf, gnome, troll.
(дребен човек) - midget,
manikin, homunkulus.
джунгла
jungle
джунджурии
baubles, falderal, paraphernalia, sundries, trinkets, knick-knacks,
kickshaws, what-not;
(разг.) - gimmick.
диабет
(мед.) - diabetes.
диагноза
diagnosis
диагностика
diagnostics
диагонал
diagonal
диаграма
diagram, chart, graph, plan, plot, scheme.
диадема
diadem, coronet, chaplet, garland.
диалект|диалектен
dialect, folk-speech.
диалог
dialogue, interlocution.
диамант|диамантен
diamond (и печ.);
(изкуствен) -
rhinestone;
(разг.) - rock.
диаметър
diameter;
(вътрешен) - bore, calibre.
диапазон
range, scope;
(на уред) - scoop;
(муз.) -
diapason, gamut.
диапозитив
slide, transparency.
диария
(мед.) - diarrh(o)ea
диафрагма
(анат.) - diafragm, midriff;
(опт.) - blind,
stop;
(тех.) - membrane.
див
wild;
(първобитен, некултурен) - barbarous, feral,
savage, wild, primitive;
(буен, необуздан) - ferocious, uncontrolled,
intractable;
(необщителен) - unsociable.
Д
заек - hare.
Д кестен - horse-chestnut.
дивак
savage, barbarian;
(невъзпитан човек) - boor,
churl.
диван
couch, sofa, day-bed;
(букв.) - ottoman, divan.
дивен
wonderful, wondrous, marvellous, glorious,
fascinating.
диверсант
saboteur
диверсия
(воен.) - diversion;
(саботаж) - sabotage.
дивеч
game, beast of chase.
едър/дребен/пернат Д
- big/small/ winged game.
дивидент
dividend, interest.
дивизия
(воен.) - division.
диворастящ
effuse, wild.
дивотия
(диващина) - savagery, barbarism;
(глупост) -
nonsense, folly, stupidity, absurdity;
(диво място) - wildness, remote
place, dull hole.
дивя се
wonder, marvel, be amazed (на - at).
дига
dike, dyke, embankment, jetty, sea-bank;
(амер.) -
levee.
диез
(муз.) - sharp;
до Д -
C-sharp.
диета
diet, regimen.
диетичен
dietetic, dietary.
дизел|дизелов
diesel
дизентерия
(мед.) - dysentery.
диктатура|диктатор
dictatorship
диктовка
dictation, dictation exercise.
диктор
speaker, announcer, narrator.
диктувам
dictate (на - to);
(заповядвам) - command,
order;
(налагам) - dictate, impose, demand, lay
down.
дикция
diction, elocution, enunciation.
дилема
dilemma, perplexity, double bind.
дилетант
amateur, smatterer;
(неодобр.) - dilettante,
dabbler.
дим
smoke, fume;
(задушлив) -
pother.
изчезвам като Д - vanish into thin
air.
Д да ме няма - take to one's heels, cut one's
stick.
димоотвод
chimney;
(тех.) - flue.
димя
smoke, fume, puff.
динамика
(физ.) - dynamics;
(театр.) - movement.
динамит|динамитен
dynamite
динамичен
dynamical;
(прен.) - eventful, full of
action;
(за човек) - dynamic, energetic, active.
динамо
dynamo
династия
dynasty, house.
динозавър
dinosaur
диня
(бот.) - watermelon
диоптър
dioptre, diopter.
дипла
fold, corrugation, crimp, lappet, ruck, tail.
диплома
diploma, certificate.
дипломат
diplomat, envoy.
дипломатичен|дипломатически
diplomatic, politic, tactful.
дипломирам се
graduate, take a diploma, take one's
degree.
дипломиран
diplomaed, graduate;
certificated, licensed,
trained.
дипля|дипля се
(+се) - corrugate, fold, frill, pleat, ruck, fall in folds.
дипляна|диплянка
folder;
(амер.) - handout.
директен
direct, straight, through.
директива
directive, instruction, guide-line.
директор
director, manager, warden;
(на учреждение) - head,
chief;
(на училище) - headmaster, principal, разг: beak, амер:
rector;
(на затвор) - governor.
Д на продукция
- producer, production manager.
технически Д
- chief/head engineer.
помощник/заместник Д
- sub-head, sub-manager, assistant/deputy manager.
дирекция
management, administration, board of
directors;
(канцелария) - headquarters, director's/manager's
office;
(отдел) - bureau, department, office.
диригент
conductor, director;
(амер.) -
leader;
(църк.) - precentor.
диря
1. същ: trace, track, trail;
(от човек) -
footprint, footmark, footstep;
(от животно) - foil, slot,
spoor;
(от колело) - wheel-track;
(белег, знак) - sign, mark,
clue, vestige, trace.
2 глаг: вж. търся;
(по съдебен ред) -
claim;
дисаги
saddlebags
дисертация
dissertation, disquisition, thesis.
диск
(тех.) - disk, disc, paten, roundel, rundle;
(на
грамофон) - turn-table;
(сп.) - discus.
дисквалифицирам
disqualify, disenable.
дискотека
discotheque, disco (съкр.).
дискредитирам
discredit, damage, deface, impeach, libel, bring discredit
on, bring into disrepute.
дискретен|дискретност
discreet, inobtrusive;
(мат.) -
discrete.
дискретност, същ.
дискриминация
discrimination, apartheid.
дискусионен
arguable, argumentative, debatable, controversial.
дискусия
argument, discussion, debate, controversy.
дискутирам
discuss, debate.
дислокация
(мед. хим.) - dislocation;
(геол.) - dislocation,
displacement, disturbance, shifting leap;
(воен.) - distribution,
stationing of troops.
дисонанс
discordance, dissonance (и прен.).
диспансер
dispensary, clinic.
диспечер
controller, dispatcher.
диспут
debate, dispute, contest.
дистанционен
remote
Д управление - remote
control.
дисхармония
disharmony, discordance, dissonance, jar.
дисциплина
discipline;
(област) - branch of
knowledge/science, subject;
(сп.) - event.
дисциплинарен
(наказание) - disciplinary.
дисциплинирам
discipline, chasten, bring under control,
regiment.
дисциплиниран
disciplined, chastened, orderly, well-regulated.
диференциал|диференциален
(мат.) - differential, fluxional;
(тех.) -
differential gear;
(авт.) - equalizing/differential gear.
диференцирам
(мат.) - differentiate.
диференциране
differetiation;
(мат.) - fluxion.
дифракция
(физ.) - diffraction.
дифтерит
(мед.) - diphteria.
дифузия
(физ.) - diffusion.
дифундирам
(физ.) - diffuse.
дихание
breath, exhalation, wind.
дихателен
respiratory, breathing (attr.);
Д апарат
- scuba gear, exhauster;
Д отвор -
spiracle, breathing-hole, blow-hole;
Д тръба -
windpipe.
дишам
breathe (и прен.), respire;
(тежко) - blow, gasp,
pant, puff.
Д дълбоко - draw a deep/long
breath.
едва Д - I can hardly breathe.
дишане
breathing, respiration, wind;
изкуствено Д
- artificial respiration.
длан
palm, flat of the hand;
(анат.) -
thenar.
вижда се като на Д - be clearly visible, be
plain to see.
длето
chisel;
(гравъорско) - burin,
graver;
(каменарско) - broach, drove, tooler.
длъжен
indebted, due, in debt;
obliged,
bound.
оставам Д на - remain in someone's
debt.
не оставам Д - hit back, give as good as one
gets, answer back/pat.
длъжник
debtor;
(по ипотека) - mortgagor.
длъжност
office, post, position, function;
appointment,
duties.
въвеждам в Д - inaugurate, commission,
install in office.
дневен
day (attr.);
(който се отнася до един ден) -
daily;
(науч.) - diurnal.
Д светлина -
daylight, light of day.
Д ред - order of the day,
(на събрание) agenda.
дневник
diary, day-book;
(мор.) -
log-book;
(търг.) - ledger, journal, register;
(училищен) -
class-book, register.
водя Д - keep a
diary.
дневно
daily, per day.
днес
today;
(сега) - today, at present, nowadays, these
days.
още Д - this very day.
от Д
нататък - from now on, henceforth, from this day
forward.
до Д - to this day, up to the present, up
to/ till now, to date.
днешен
today's;
(съвременен) - of today, present-day,
latter-day.
в Д време -
nowadays.
до ден Д - to/ until this day.
доайен
doyen
добавка
addition, additive, complement, supplement;
(към
документ) - appendix, rider;
(към заплата) - bonus,
rise;
(към ядене) - side-dish.
семейни Д -
family allowance.
добавъчен
additive, adjunctive, adventitious, surplus, supplementary,
complementary, extra, further.
добавям
add (към - to);
(на края) - subjoin, append;
(допълням)
- supplement.
добив
output, production;
(хим.) - extraction,
win;
(реколта) - crop, yield.
добивам
(вид) - assume;
(богатство, сведения и пр.) -
obtain, get;
(спечелвам) - get, gain, win, acquire, derive, fetch up,
pick up;
(произвеждам) - produce;
(раждам) - be delivered
(of), bear, give birth (to);
(извличам от земята) - extract, mine,
raise.
Д навик - acquire a habit, get into a habit
(да - of с ger.).
Д представа - get an idea/notion
(за - about).
добирам се
get, attain (до - to), reach, arrive (at);
make
o.'s way, win through (to), manage to get;
(прен.) - get at, arrive
at.
Д до брега - gain/win the shore, struggle
ashore.
добитък
cattle, livestock;
(ост.) - neat,
oxen.
дребен рогат Д - sheep and goats.
добиче
animal, beast, brute.
товарно Д
- beast of burden.
доблест|доблестен
valour, valiancy, courage, gallantry,
prowess.
гражданска Д - civil
courage.
доблестен, прил.
доближавам
(място) - approach, near, get near;
(премествам
по-близо) - bring/draw near(er) (до - to).
доближавам се
approach, come close/near,. come up
to;
(наподобявам) - approach, resemble, approximate.
добре
nicely, well;
(съгласен съм) - all right, very
well, okay, ОК;
(в добро състояние) - in good shape;
(за
болен) - well, in a good way, comfortable.
Д дошъл
- welcome, godgiven.
изглеждам Д - look
well, have a healthy look.
добрина
(доброта) - kindness, goodness, benevolence, good
nature;
(добро дело) - service, good turn, kind
action;
имайте Д да - be so kind/good as to, have
the goodness to.
добричък
kind, kind-hearted;
(послушен) - good, obedient.
добро
good;
(щастие, добруване) happiness, welfare,.
weal.
различавам Д от зло - know right from
wrong.
за Д или за зло - for good or for evil, for
good or bad/ill.
опитвам c Д - try mild
means.
за Д на всички - for the common
good.
доброволен
voluntary, spontaneous, free-will;
unforced,
unrequested.
доброволец
volunteer;
(във войската) - enlist.
доброволно
voluntarily;
of one's own accord/free
will;
(юр.) - of mere motion.
добродетел
goodness, virtue.
добродетелен
virtuous,
celestial, chaste, moral, righteous.
добродушен
jovial, kindly, avuncular, mellow,
placable;
good-natured, good-humoured, kind-hearted;
(амер.)
- clever.
добродушие
kindness, goodness, joviality,
placability;
kind-heartednes, good nature.
доброжелател
well-wisher
доброжелателен
benevolent, well-meaning, large-hearted.
доброжелателство
benevolence, goodwill, kindness.
доброкачествен
good-quality (attr.), of good/ high quality;
(за
тумор) - benign, innocent, laudable, non-malignant.
добросъвестен
earnest, conscientious, scrupulous (в - about,
over).
доброта
goodness, kindness, benevolence.
добрувам
prosper, flourish, thrive, do well.
добруване
prosperity, welfare.
добър
(благ, любезен) - good, good-natured, kind(- hearted), nice,
benign, boon;
(с необходимите качества) - good/high quaity
(attr.);
(задоволителен) - fair, tolerable;
(благотворен) -
good, salutary;
(способен) - good (в - at), clever, capable, able,
efficient, competent;
(ученическа бележка) - good,
B;
много Д (бележка) - very good, B+.
бъди
така Д да - be so kind as to (c inf.).
Д материално
положение - easy circumstances.
Д ден -
(официално) good day, (преди обед) good morning, (след обед) good
afternoon.
Д вечер - good evening.
довеждам
bring (along, home), carry, fetch;
(прен.) - bring
about, lead up (до - to);
(до дадено състояние) - reduce, drive (до -
to);
Д докрай - carry through, bring to an
end.
доверен
confidential, trusted;
trusty, trustworthy,
reliable, fiduciary.
Д лице - confidential man, man
of confidence, agent, proxy, confidant.
довереник|доверител
agent, confidant;
(на адвокат) - client.
доверие
(доверчивост) - confidence, trust;
(упование) -
credence, credit, reliance;
(вяра) - belief, faith (в - in).
вземам
на Д - take on trust.
доверчив
trustful, trusting, confiding,
unsuspecting;
(лековерен) credulous, gullible.
доверчивост
credulity, gullibility, trustfuiness.
доверявам
accredit, confide, entrust (на - to).
доверявам се
rely, trust to, place one's trust in;
(разкривам си
душата) - unbosom.
Д сляпо на - trust
implicitly.
довечера
tonight, this evening.
довиждане
good-bye;
(разг.) - bye-bye, so
long;
(sl.) - pip-pip.
довличам
drag up/in;
(хора) - bring
along.
довличам се
drag oneself, totter (до - to);
(натрапвам се) -
descend (on).
довод
argument, plea, reason (в полза на - for, против -
against).
решителен Д - finisher, settler, smasher.
Д
за и против - pros and cons.
довоенен
pre-war
доволен
glad, pleased, happy (от - with);
(задоволен) -
contented, satisfied, gratified (with).
доволство
content, contentedness, satisfaction.
довтасвам
blow in, turn up.
довършвам
finish (off), finalize, end, cap, conclude,
complete;
bring to an end, give a final touch to;
(изяждам) -
finish up;
(изразходвам) - use up, finish;
(доубивам) -
finish off, dispatch.
догадка
conjecture, surmise, guess,
speculation;
случайна Д - a shot in the dark, pure
guesswork.
догарям
burn out, burn low.
доглеждам
sit out, see out, see the rest.
догма
dogma, tenet, doctrine.
догматичен
opinionated, oracular, assertive,
договарям
negotiate
договарям се
agree, arrange, contract, come to an
agreement;
(преговарям) - negotiate (c - with).
договор
agreement, contract, compact;
(между държави) -
treaty, pact, convention;
(юр.) - covenant.
мирен
Д - peace treaty.
трудов Д - labour
agreement/contract.
договореност
arrangement
догодина
next year, within the coming year.
Д по
това време - this time next year.
по-Д -
the year after next.
догонвам
overtake, catch/come up with, gain on, follow
up;
(мор.) - overhaul;
(настигам) - run
down.
дограма
woodwork, joinery (work).
доен
milch.
Д крава - milch cow,
dairy cow.
дож
doge
доживотен
life-long, for life;
(вечен) -
perpetual.
Д затвор - imprisonment for life, life
imprisonment.
Д гаранция - life
guarantee.
доживявам
live, live to see.
Д до дълбока
старост - live to a ripe old age.
доза
dose, deal, shot;
(от лекарство) - draught,
potion;
(прен.) - amount, portion, share.
дозатор
(тех.) - batcher, batchmeter, proportioner.
дозиране
dosage
дознание
(юр.) - inquest, preliminary
investigation.
водя Д - hold an inquest (за -
on).
доизказвам се
explain oneself fully, say all one has to say, finish
speaking.
доизкарвам
elaborate;
finish off, bring to an end.
доизкусурявам
touch up, finish, finalize, put the finishing touches
to.
доилка
milker, milking machine.
доисторически
pre-historic
дойка
amah, fosterer, wet-nurse
док
(мор.) - dock;
(плат) - duck, dungaree,
denim.
доказан
proved, proven (и юр.), established, verified.
доказателство
proof, evidence, argument;
(мат.) -
demonstration;
(щр.) - averment.
веществено Д
- material/real evidence, юр: exhibit.
доказвам
prove, argue, demonstrate, evidence, make out, manifest,
substantiate, vindicate;
(юр.) - aver, avouch.
което
трябваше да се докаже - мат: which was to be demonstrated,
Q.E.D.
докаран
(облечен) - dapper, smart, trig, trim, dressed up,
well-groomed;
(разг.) - spruce, logged out, dolled
up;
(сполучлив) - good, well-done.
докарвам
(довеждам, донасям) - drive, bring (up);
(довеждам
до дадено състояние) - bring, reduce;
(доставям. донасям) - furnish,
supply, bring in;
(причинявам) - cause, give, bring (on), bring
about;
(наподобявам) - hit off.
Д работата
дотам - push matters thus far.
Д цвета -
get the right colour.
докарвам се
doll, smarten, get oneself up, dress up;
(разг.) -
toff oneself, tog oneself (up, out);
(представям се за друг) -
make/play up (на to);
(някому) - cosy up, ingratiate оneself (with),
make oneself agreeable (to), sl: soap;
(превземам се) - put on
airs/frills.
докато
(за време) - while, as long as;
(до даден момент) -
until, till;
(преди да) - before, until;
(за противопоставяне)
- whereas, while.
Д съм жив - as long as I
live.
Д още не е късно - before it is too
late.
докачам
(докосвам) - reach, touch;
(докопвам) - get hold
of;
(обиждам) - offend, give offence.
докачлив|докачливост
touchy, peevish, umbrageous, easily offended;
(разг.) - huffy, miffy, tetchy.
докачливост,
същ.
докер
docker, longshoreman, stevedore.
доклад
account, report, return;
(лекция) - lecture, talk,
address, discourse;
(писмен) - paper;
(научен) -
transaction.
докладвам
report, return, make a report (за, върху - on, на -
to).
докладчик
reporter, speaker, lecturer.
докога
till when, (for) how long.
докогато
as long as, until.
доколко
how far, to what extent, how much.
доколкото
as far as, insofar as;
(ост.) -
inasmuch.
Д знам - for all/anything I know, to the
best of my knowledge, as far as I know;
докопвам
get hold of, get one's hands on, pick up;
(разг.) -
nab, net.
докосвам
touch, graze, osculate, rub, tip, brush
against;
(при гоненица) - tag.
докосване
touch, graze, osculation.
докрай
outright, through, thoroughly, to the end/last, up to the
hilt.
използувам Д - exploit to the
full.
изслушвам Д - hear
out.
изяждам/изпивам Д - eat/ drink up.
доктор
(титла) - doctor;
(лекар) - doctor,
physician;
(разг.) - doc.
документ
act, document, record;
(юр.) - deed,
instrument;
(книжа) - papers.
документален
documentary;
(филм) - instructional.
докъде
how far;
(за степен) - to what extent, how
far.
докъдето
as far as
дол
clough, coomb, combe, gully;
(горист) - dingle,
dell;
(планински) - glen.
от един Д дренки
- all of a piece, birds of a feather, tarred with the same
brush.
долавям
catch, perceive, apprehend, detect, note;
(усещам)
- become aware of, sense;
(различавам) - make out;
(разбирам)
- understand, grasp, comprehend.
долагам
report (за - on, на - to).
долап
cupboard, closet;
(водно колело) -
water-wheel.
долар
dollar;
(разг.) - buck, smacker, plunk, greenback.
долен
lower, under, bottom (attr.),
downhill;
(долнокачествен) - bad, poor, inferior,
low-grade;
(низък, подъл) - mean (-spirited), abject, base,
contemptible, execrable, ignoble, vile, villainous;
(разг.) -
low-down;
(амер.) - scaly, scurvy.
Д ъгъл (на
страница) - bottom corner.
Д качество -
poor quality.
долепвам
bring close to, put/push
against.
долепвам се
adjoin, be contiguous to, stick to, press against.
доливам
fill up, top up, pour some more.
долина
valley, coomb, dale, lowland;
(поет.) - vale.
долитам
come flying, fly (от - from);
(прен.) - rush,
burst, come rushing in/up;
(за звук) - be wafted, come floating, come
to one's ears.
долница
lower/under part.
долнище
lower/under part;
(на чорап) -
foot;
(мин.) - pavement.
долнокачествен
low-grade, cheap, coarse, trashy, of poor/inferior
quality;
(прен.) - second-rate, tinpot;
(sl.) - cheesy,
crummy, jitney.
долнопробен
(долнокачествен) - coarse, poor, inferior, shoddy,
trashy;
(метал) - impure, base;
(безчестен) - vile, mean,
base, despicable, rascal;
(за кръчма, хотел) - low-class,
disreputable.
доловим
perceptible, discernible, distinguishable, noticeable,
visible, appreciable;
(за звук) - audible;
(хим.) -
detectable, notable.
едва Д усмивка - scarcely
perceptible smile, a ghost of a smile.
долу
(за място) - below, under, underneath, down
below;
(за посока) - beneath, down, infra;
(порицание) - down
with!
по-Д - further down, below, (в къща)
downstairs;
горе-Д - fairly, roughly, more or
less.
от горе до Д - from top to bottom, from head
to foot.
долуизложен
set forth below, underwritten.
долуозначен
stated/mentioned below, below-stated.
долуподписан
undersigned, underwritten;
(същ.) - the
subscriber.
долуспоменат
mentioned below, undermentioned.
дом
(жилище)- home, house, dwelling;
(семейство) -
family, household;
(роден) - home, native place;
(обществено
заведение) - home, house, centre.
домакин
householder;
(собственик) - proprietor,
owner;
(къщовник) - housekeeper, manager;
(който приема
гости) - host, entertainer;
(отбор) - homester, host-team;
(в
учреждение) - steward, manager;
(в колеж и пр.) - manciple.
домакинство
household, family;
(домашна работа) - housekeeping,
housewifery;
(в предприятие) - stewardship,
management.
водя Д - keep house.
домат|доматен
tomato
домашар|домошар
homebird, stay-at-home, home-body.
домашен
domestic, home (attr.), house (attr.);
(нефабричен)
- home-made, home-cooked/baked;
(отгледан у дома) - domestic,
home-bred/grown;
(семеен) - domestic, family (attr.), home (attr.),
private.
Д животни - live-stock, domestic
animals.
Д птици - poultry, fawl, hens.
домашно
(уч.) - homework, task;
(за наказание) -
imposition;
(pl. - роднини) - family, homefolks.
доминирам
(преобладавам) - predominate (над - over), prevail (over),
be uppermost;
(превъзхождам) - overbear, overlord;
(възвишавам се над) - dominate, overlook, tower.
доминиращ
dominant, commanding, ruling, prevalent,
leading.
домино
(маска) - domino;
(игра) -
dominoes.
домогвам се
(до) - aspire ( tо), court, covet, woo, strive (after,
for);
make a bid for, look up to, aim at, work ones way (до -
to).
домофон
intercom
домочадие
household, family.
домъквам
(предмет) - drag, haul, tug;
(някого) - bring
along.
домъквам се
drag oneself, toddle along;
(нежелан гост) -
intrude, come along.
домързява ме
feel too lazy (да - to c inf.), not feel like (c ger.), not
feel up to work.
донасям
bring (along), get;
(отивам да донеса) -
fetch;
(вятъра) - carry, waft;
(река) - carry,
drift;
(прен. - причинявам) - bring about, bring in its
wake;
(прен. - докладвам) - notify, report (за - about,
on);
(доноснича) - inform (за - against), denounce.
донесение
report, information;
(юр.) -
delation;
(писмено) - dispatch;
(донос) - denunciation (срещу
- against).
доникъде
nowhere
донос
denunciation, delation, report to the authorities (срещу -
against);
(клеветничество) - slander, calumny.
доносник|доносчик
informer, talebearer, whisperer;
(в училище) -
sneak;
(разг.) - stool-pigeon, rat, slanderer;
(sl.) -
beagle, canary, nose, squeaker.
доноснича
inform (за - against), tell tales;
(клеветя) -
slander, calumniate;
(разг.) - sneak, squeal, squeak, whistle, peach
(against, on, upon).
донякога
up to a certain time, for some time.
донякъде
(за разстояние) - to a certain distance, a little
way;
(за време) - up to a certain time, for some time, a little
while;
(за степен) - rather, somewhat, up to a point, in some measure,
to a certain extent/degree.
аз Д очаквах такова нещо
- I kind of expected it.
дооформям
give a final touch to, put into (final)
shape.
допадам
suit, appeal, please;
допада ми
- like, have a taste for;
допаднаха си -
they took to each other, they clicked.
допивам
drink up, finish drinking;
Д ми
се - feel like a drink, feel like drinking;
да отидем
до кръчмата да си Д - let's go to the pub to finish our
drinking.
допинг
dope
допир|допиране
contact, contiguity, touch;
(мат.) -
osculation.
допирам
contact, touch.
допирам се
adjoin, osculate, touch, come into contact
(with);
(до) - apply to, lean against;
(леко) - brush,
shave.
допиращ се|допирателен
adjacent, contiguous, osculant, tangent.
дописка
(късо съобщение) - dispatch, report,
contribution;
(статия) - article;
(репортаж) - correspondence.
дописник
correspondent, reporter, contributor.
допитвам се
ask (someone's) advice, turn (to someone) for advice,
consult (someone).
допитване
consultation;
(до народа) - plebescite,
referendum.
доплащам
pay in addition, pay the rest/remainder/excess;
(за
билет) - pay excess fare;
(за багаж) - pay for excess
luggage.
доплащане
additional payment, additional charge;
(за билет) -
excess fare;
(за багаж) - charge for excess
luggage.
допотопен
antediluvian;
(прен.) - antiquated,
out-of-date.
допреди
until, up till, up to, before;
Д два
часа - until two hours ago.
допринасям
contribute (за - to), make (for), promote, redound (to),
conduce (to).
допуск
(тех.) - allowance, limit, tolerance;
(за габарит,
луфт и пр.) - safe clearance;
(допускане в) - intromission.
допускам
(позволявам, търпя) - allow, concede, permit,
tolerate;
(само в отрицание) - brook;
(предполагам, мисля) -
assume, acknowledge, suppose, think, imagine;
(давам достъп) - admit
(в - to), allow (in, into), intromit;
(разрешавам) - admit (да - to),
allow, pass;
допустим
acceptable, admissible, allowable, permissible,
warrantable.
Д налягане - authorized
pressure.
допълвам|допълням
add (to), adjoin, supplement, complement, eke, inset;
(чаша) - tоp uр,
(речник) - expand ;
(казвам в
допьлнение) - add.
допълзявам
crawl, creep (up to), reach by crawling/creeping.
допълнение
complement, supplement, addition, adjunct, refill,
add-on;
(към документ) - addendum, annex, rider;
(към
завещание) - codicil;
(приложение) - supplement;
(грам.) -
object.
пряко/ косвено Д - direct/an indirect object.
допълнителен
additional, complementary, supplementary, accessory, excess,
extra, further;
(спомагателен) - auxiliary, subsidiary, тех:
pony;
(нов) - fresh.
допълнително
in addition, additionally, extra, over.
ще
ви съобщим Д - we shall let you know later.
доразвивам
develop further, complete, elaborate (on,
upon).
Д мисълта си - make oneself
clearer.
дораствам
grow up.
още не е Д за - he is
not yet up to, he is not yet fit for.
дорест
(кон) - bay, chestnut, roan, sorrel.
дори
even, indeed, nay, if not.
Д да е
така - even so, even if that is so, given that it is
so.
това тежи 5 кг, Д повече - this is 5 кg, if not
more.
дорник
(тех.) - mandrel, mandril.
досада
boredom, chagrin, nuisance;
tedium, weariness,
ennui;
(раздразнение) - vexation, annoyance.
досаден
(скучен) - boring, tedious, tiresome, wearisome, painful,
prolix, long-winded;
(неприятен) - vexatious, annoying, irksome,
provoking;
(натрапчив) - intrusive, obtrusive, importunate,
officious;
(разг.) - pestilent, stodgy;
(за който трябва да
се съжалява) - regrettable.
Д човек - blighter, bore,
a nuisance (of a man), dull fish, barnacle.
Д грешка
- regrettable mistake.
досаждам
(отегчавам) - bore, irk, weary, tire;
(безпокоя) -
importune, annoy, vex, bother, chagrin, chevy, persecute, roil, tease,
torment;
(разг.) - aggravate, peeve.
досвидява
(ми) - grudge, stint, be unwilling to give.
досега
so far, until now, up to now, already, yet, hitherto,
heretofore;
(канц.) - up to date;
(поет.) - ere this, ere
now.
никога Д - never yet.
досегаем|досегаемост
attainable, accessible, tangible,
touchable.
досегаемост, същ.
досегашен
former, past.
досетлив
quick/sharp-witted, quick in the uptake,
resourceful.
досетливост
quickness, sharpness, quick-wittedness.
досещам се
guess, conjecture;
(спомням си) -
remember.
досие
dossier, record, file.
служебно Д
- a record of service, a service record.
чисто Д
- clean slate.
досипвам
add, pour more;
(докрай) - pour
out;
(допълвам) - fill up, top up;
(ядене) - serve
more.
доскоро
until recently, until a little while
ago.
доскорошен
recent
дословен
literal, verbal, verbatim, close, word for
word.
Д превод - metaphrase, literal
translation.
доспехи
armour, harness, panoply;
(за кон) -
bard.
доспива ми се
be/feel sleepy, be growing sleepy, feel
drowsy;
(много) - I'm dying with sleep, I'm ready to drop with
sleep.
доста
(с прил.) - rather, somewhat, quite, fairly, passably,
(разг.) - pretty, reasonably;
(с гл. и прич.) - quite a lot,
a good deal, considerably.
Д отдавна - quite some
time ago.
Д далеч - quite a way off, quite far, a
good way off;
доставка|доставяне
supply, provision;
(на стоки) - delivery, shipment.
бъдеща
Д - търг. амер: forward delivery.
доставчик
supplier, deliverer, provider, procurer,
contractor;
(на провизии) - purveyor, caterer,
victualler;
(по домовете) - амер: wrecker.
доставям
deliver, supply, afford, bring, furnish, provide,
procure;
(провизии) - cater.
Д удоволствие
- gratify, please, regale, give pleasure (на -
to).
достатъчен
sufficient, satisfactory, adequate,
enough.
Д количество - sufficiency.
достатъчно
enough, sufficiently, amply, plenty;
(лат.) -
satis.
това не е Д - that won't do, that does not
meet the case.
достигам
reach, arrive (до - to), compass, gain,
win;
(размер и др.) - abut, amount;
(до дадено ниво) -
measure up, run to;
(прониквам) - penetrate;
(успех, цел и
др.) - attain, achieve, scale;
(доживявам) - reach;
(възлизам
на) - get to, scale, total.
достижение
achievement, attainment.
достижим
apprehensible, approachable, attainable, compassable,
obtainable;
(достъпен) - accessible;
(разг.) -
come-at-able.
достоверен
reliable, faithful, trustworthy,
authentic;
от Д източник - on good authority, from
a reliable source.
достоверност
reliability, originality, veracity, authenticity,
faithfulness, trust-worthiness.
достоен
(заслужил) - worthy (за - of), deserving (of),
reputable;
(заслужен) - well-deserved, merited;
(с
достойнство) - dignified, stately, respectable.
Д за
похвала - praiseworthy.
достойно
with dignity, fittingly, worthily, in a fitting manner.
достойнство
worth, worthiness, dignity, virtue;
(положително
качество) - merit.
това е под моето Д - this is
beneath my dignity.
чувство за Д -
self-respect/-esteem, proper pride.
достопочтен
honourable, revered, esteemed, venerable;
(ирон.) -
worthy.
достояние
property
ставам Д - become
generally known, transpire.
правя обществено Д -
publicize, make public, give to the public/world.
достъп
access, adit, admission, approach, entrance,
ingress.
достъпен
accessible, approachable, obtainable, patent;
(разг.) - come-at-able, get-at-able, within touch;
(проходим) -
negotiable;
(за човек) - approachable, accessible, affable,
sociable;
(подходящ за всички) - available, free;
(за ценa) -
reasonable, accessible;
(лек за разбиране) - intelligible, exoteric,
easy to understand;
(за стил) - plain, straightforward;
достъпност
accessibility, reach;
(простота) -
simplicity;
(за човек) - approachability.
вж. също
достъпен.
досущ
just, absolutely, exactly, for all the world (като - like/as
if).
досягам
reach, touch.
дотам
(за място) - up to there;
(на такова разстояние) -
so far, this far;
(дотолкова) - as all that, up to the point, to the
extent.
той стигна Д, че предложи - he went so far
as to suggest.
дотация
subsidy, dotation, appropriation-in-aid.
дотичвам
run up (до - to), run over (to), come running.
дотогава
till/until then, yet, by then, by that time;
(ост.)
- theretofore, thitherto.
дотолкова
so much, to such a degree/extent, as much/far as,
insofar.
дотрябвам
be needed, become necessary, come in
useful/handy;
може да Д - it may come in
useful/handy.
дотук
up to here, so/thus far, hitherto;
(за време) - up
to now, so far.
Д - добре! - so far so
good.
дотягам
(досаждам) - bore, bother, irk, pester,
weary;
(доскучавам) - tire, become a burden (на -
to).
доубивам
finish (off);
(sl.) - polish off.
доход
income, earnings, benefit, emolument;
(на
държавата) - revenue;
(печалба) - profit, gains,
returns;
(икон.) - yield.
Д от имот - юр:
use.
нося Д - pay, be
profitable.
годишен Д - annual
income.
общ Д - gross
income.
данък общ Д - income
tax.
доходен|доходоносен
profitable, lucrative, gainful, paying;
(за труд и
пр.) - remunerative;
(за фирма) - payable;
(за мина) -
workable.
Д служба - fat job.
доцент
reader, prelector;
(амер.) - associate
professor.
дочаквам
wait for, tarry, wait (till someone
comes);
(доживявам) - live to see, live long enough (да - to c
inf.).
дочен
duck (atfr.), dungaree (attr.);
Д
панталони - ducks, dungarees.
дочувам
(чувам отдалече) - catch, hear;
(чувам без да
искам) - overhear;
(узнавам) - hear, learn, be
told.
дощява ми се
feel like (c ger.), have the desire to.
доя
milk;
(прен.) - exploit;
(разг.) - suck
dry, pluck.
дояжда ми се
feel hungry, feel like eating/having
(something).
дояждам
eat up, finish (up), finish eating;
Д си
- eat enough.
дояч
milker, milkman(-woman).
драг
dear (и при обръщение
);
beloved.
на Д сърце - willingly, with
pleasure.
драга
(тех.) - drag, dredge, dredging-machine.
драже
dragee, drop;
(мед.) - pill, tablet.
дразнене|дразнение
(мед.) - irritation;
(физиол.) - excitement,
stimulation;
(досада) - annoyance, chafe, harassment, tease,
vexation.
дразнение
irritation;
дразнещ
annoying, exasperating, harassing, irritating, vexatious,
trying, teasing,
(за звук) - jarring, grating, raspy.
дразним
irritable, excitable (и физиол.).
дразнимост
irritability
дразнител
(мед.) - irritant, stimulant, irritating factor.
дразня
irritate, chafe, excite, offend, spite;
(не оставям
на мира) - badger, bother, gall, harass, tantalize;
(подигравам) -
mock, taunt;
(физиол.) - stimulate, excite;
(звук) - grate,
jar;
(прен.) - annoy, bait, chafe, irritate, madden, nag, rag,
vex;
(разг.) - peeve, needle, rile;
(умишлено) -
tease.
драка
(бот) - (Christ's) thorn, thorny bush;
(прен.) -
rasper, teaser, quarrelsome/peevish fellow.
дракон
dragon, serpent;
(морски, зоол) -
weever;
(хер.) - wyvern.
драма
drama, dramatic work;
(събир.) - stage,
drama;
(прен.) - drama, tragedy.
драматизирам
dramatize, adapt for the stage/ screen;
(прен.) -
make dramatic.
драматизъм
dramatism, dramatic effect;
(напрежение) - drama,
excitement, suspense;
(пресилени чувства) - dramatics,
theatricality.
вътрешен Д - conflict of
passions.
външен Д - conflict of
characters.
драматичен
dramatic, spectacular, theatrical,
thespian;
Д изкуство - stage craft, drama,
dramatics.
драматург
(автор) - dramatist, dramatic author, play-writer,
playwright;
(в театър) - repertory director, literary
manager.
драматургия
dramatics, dramaturgy, theatre;
(теория) - theory
of the drama.
драпам
scratch;
(прен.) - scramble, scrabble, go for, be
after.
драперия
drapery, hangings, lambrequin;
(над корниз) -
pelmet;
(около легло) - valance;
(временна) - drapery,
bunting.
драпирам
drape
драсвам
scratch, strike;
(написвам набързо) - scribble,
scrawl, jot down;
(хуквам) - bolt, dart off, scoot off, scamper off,
take to one's heels.
Д кибрит - strike a
match.
драскало
(на кибрит) - striking surface.
драскам
scratch, score;
(с нокти, ръце) - claw, crab,
scrabble;
(пиша лошо) - scrawl, scribble,
scratch;
(несъзнателно, refl.) - doodle.
драсканица
scrawl, scribble.
драскач
scribbler, pen-driver.
драскотина
scratch, scrape, graze, scar;
(рязка) -
streak.
драскулка
doodle, scrawl;
(заврънкулка) - quirk, flourish,
squiggle.
драстичен
drastic
дращя
scratch, scrabble;
(с нокти) - claw,
crab;
(драскам безцелно) - doodle;
(за глас) - be
hoarse.
дреб
noil, shoddy;
(pl.) - flocks, hards,
combings.
дребен
(незначителен) - insignificant, niggling, paltry, pedding,
petty, poky, trifling, амер: dinky, разг: fiddling, potty;
(малък) -
minute, dwarfish, undersized;
(слаб) - puny;
(ситен) - small,
fine;
(за грешка) - venial.
Д шарка -
German measles.
дребнав|дребнавост
finical, fussy, niggling, mean, pernickety, petty,
small-minding.
дребнавост, същ.
дребнея
become smaller, grow smaller, look smaller.
дребничък
smallish, wee, puny, diminutive.
дребно
(нещо) - mite, pin-head, speck,
tiddler.
нарязан на Д - cut in small pieces,
chopped finely, fine-cut;
мошеник на Д - small-time
swindler;
лъжа на Д - fib;
цена
на Д - retail price.
дреболия
bagatelle, footle, littleness, nothingness, nonsense,
paraphernalia, trifle, trifling/small matter;
(предмет) - bauble,
frippery, mite, picayune, sundries, tittle, trifle, trinket,
knick-knack;
(мн. ч. - вътрешности) - fry, offal, pluck, inwards, (на
прасе) - haslets, (на пиле) - giblets.
дребосък
(дете) - mite, tit, tomit;
(човек) - midget,
minikin, scrub, stump, little chap/fellow;
(прен.) - shrimp, shorty,
sprat, midge;
(шег.) - (small) fry.
древен
ancient, hoary, immemorial, pristine;
(изкуство) -
antique;
(старинен) - aged, archaic, venerable.
древност
antiquity;
в дълбока Д - in the
remote past.
дрезгав
(глас) - hoarse, husky, cracked, croaky, gruff, raucous,
raspy, rusty;
(светлина) - dim, dusky, twilighted.
дрейф
drift, driftage, lee-way, sag.
заставам на
Д - мор: lay to.
дрейфам|дрейфувам
drift, sag, whiffle.
дрелка
bitbrace, bitstock, wimble.
дремя|дремвам|дреме|дремеш|дремем|дремят
drowse, doze, nod, nap, snooze, slumber;
(прен.) -
slumber, sleep, be passive;
(не съм бдителен) - be asleep, be off
one's guard;
дренаж
(тех.) - draining, drainage;
(под земята) -
underdrain;
(тръби) - drainage;
(мед.) - drainage,
drain;
(водосборен район) - catchment.
дресирам
(животни) - train, tame;
(кон) - break
in;
(човек) - train.
дресиран
(за животни) - trained, tame;
(за човек) -
trained.
дреха
dress, clothing, apparel;
(лит.) -
garment;
(разг.) - tog.
цивилни Д - plain
clothes, амер. разг: civies;
дрипа
rag, tatter.
дрипав
ragged, tattered, shabby, dingy.
дрипльо|дрипла
tatterdemalion, ragamuffin, shabby fellow.
дроб
(бял) - lung;
(карантия) - lights
(pl.);
(черен) - liver;
(мат.) - fraction, broken
number.
периодична Д - repeater, a
repeating/recurring decimal.
дробен
(мат.) - divisional, fractional, partitive;
(белодробен)
- pulmonary, pneumonic.
Д черта -
line.
под/над Д черта - above/ below the
line.
дробилка
grinder
дробинка
pellet, bird-shot.
дробя|дробиш|дробим|дробят
shatter, break/cut into small pieces;
(хляб) - crumble;
(камъни)
- rag.
дрогерия
druggist's;
(амер.) -
drugstore.
дрозд
(зоол.) - thrush.
имелов Д -
missel.
черен Д -
ouzel.
белогуш Д - ring
ouzel.
пеещ Д - mavis.
дропла
(зоол.) - bustard.
дросел
(тех.) - choke, throttel.
друг
(не този) - (an)other,somebody/someone/something
else;
(мн. ч.) - other(s);
(различен) - different,
new;
(противоположен) - other, opposite, reverse;
(следващ) -
next, following.
нищо Д освен - nothing (else)
but.
на Д бряг - on the other/opposite
bank.
от Д страна - on the other
hand.
другаде
elsewhere, somewhere else.
никъде
Д - nowhere else.
другар
friend, fellow, associate, chum, companion;
(соц.)
- comrade
(съпруг) - husband, companion, mate (и за
животно);
(един от чифт) - mate.
стари Д -
old chums, pals, разг: cronies, амер: buddies, side-kick.
без
Д - unmated, mateless, without a mate.
другарски
friendly, sociable, companionate;
(за атмосфера,
настроение) - convivial.
другарство
friendship, comradeship, companionship, amity, good
fellowship.
другиден
the day after tomorrow
другояче
otherwise, differently, else, in another
way/manner;
(обратно) - quite the other way.
дружа|другарувам|дружиш|дружи|дружим|дружат
hob-nob, be friends (c - with),
be on
friendly/intimate terms (with), be intimate (with).
(разг.) -
chum;
(общувам) - mix (with people).
дружба
friendship, companionship, (good-)fellowship,
association;
(книж.) - amity.
дружелюбен
amicable, friendly, neighbourly.
дружелюбие|дружелюбност
amicability, friendliness, amicable/ friendly
spirit.
дружен
(единен) - united, harmonious;
(съгласуван) -
concerted, united, collective, combined, joint.
Д
смях - general laughter.
дружески
(прил.) - amicable, friendly, sociable;
(нар.) -
amicably, in a friendly way/ manner.
дружество
association, society;
(общество) -
fellowship;
(търг.) - company, partnership, society;
(амер.)
- corporation.
акционерно Д - joint-stock
company.
Д с ограничена отговорност - limited
liability company, съкр. Ltd.
дружина
(компания) - company, group, party, set,
crowd;
(sl.) - outfit;
(воен.) - battalion;
(чета) -
band.
друза
(геол.) - geode.
друсам|друсаш|друса|друсаме|друсат
jounce, joggle;
(бебе) - dandle, jump;
(клон)
- shake (up);
(за да падне) - shake down;
(за кола и пр.) -
bump, jerk, jolt, jig;
друсам се
joggle, jolt, shake, bump along, jog
along.
друсане
bump, flirt, joggle, jerk, jolt;
(при пътуване) -
road shocks.
друсащ
jolty, bumpy, jerky.
дръвник
(за сечене на дърва) - chopping
log;
(за складиране на дърва) -
wood-shed;
(прен. - глупак) - bumpkin,
thickhead, blockhead, loggerhead, chump, numskull, lubber, jolterhead, clod,
jobbernowl;
(амер.) - bonehead, lunkhead,
lummox.
дръглив
scraggy, bony, lean, hidebound,
worn-out;
Д кон - jade, hack, scallywag.
дръгна|дръгна се
scratch hard.
дръж
hold! catch!
(на куче) - at him! pet him!
Д
в дясно! - keep to the right!
дръжка
handle, grip;
(на инструмент) - shank,
holder;
(на кофа) - bail;
(на врата) - (door-)handie,
(door-)knob;
(на нож) - haft, hilt;
(на револвер) -
butt;
(на брадва) - helve;
(тех.) - pad, tommy, lever,
shaft;
(на плод ) - stalk;
(на цвете, лист) - stem,
footstalk, shank, petiole;
(на гъба) - stipe,
stalk.
дръзвам
dare, venture;
take the liberty, make
bold.
дръзко
(смело) - boldly, daringly;
(нахално) - boldly,
impudently, insolently, defiantly.
дръзновен|дръзновение
daring, bold, audacious,
fearless.
дръзновение, същ.
дрънвам|дрънна|дрънваш|дрънва|дрънват
ring (out), clink, clank;
(струна) -
twang;
(удрям) - bang.
дрънкалка
clapper, rattle.
дрънкам|дрънча|дрънкаш|дрънка|дрънкат
ring, tang, tinkle;
(дрънкалка) -
rattle;
(звънливо) - clang;
(метал) - jangle,
jingle;
(звънче) - tinkle;
(стъкло, чаши, монети) - clink,
chink;
(на пиано) - thrum, strum;
(струни) -
plunk;
(дърдоря) - chatter, rattle on, prate, tattle, jabber, jaw,
babble, yap;
(амер. sl.) - chin, gammon.
дрънкане
tang, rattle, clank, jangling, jingle, tinkle, clink,
chink;
(на пиано) - thrumming, strumming;
(бърборене) -
chatter, rattle, prate, jabber, yap etc.;
Д на
оръжие - прен: sabre-rattling.
дрънкулка
(дреболия) - bauble, gaud, gewgaw;
(украшение) -
falderal, gimcrack, trinket, knick-knack;
(прен.) - trifle, catchpenny;
(събир.)
- trumpery, knick-knackery.
дръпвам|дръпна|дръпва|дръпваш|дръпват
pull, tug, draw, hitch, give a pull/tug
(at);
(рязко) - jerk, twitch, yank;
(бързо) - sweep
aside;
(силно) - wrench;
(за ухото) -
tweak;
(отмествам) - pull back/aside, move away/aside, draw
away;
(с теглене) - push aside.
Д си
ръката - withdraw o.'s hand.
Д лула -
suck at one's pipe.
дръпвам се
(от страх) - blench, jerk, start back;
(оттеглям
се) - budge, recede, retract, retreat, withdraw, move away.
дръпнат
(своенравен) - wilful, wayward, contrary, unmanageable,
capricious.
дрязги|дрязга
differences, clashes;
(разг.) -
squabbles.
дрямка|дремка
nap, doze, drowse, slumber, snooze, a short
sleep;
(разг.) - shut-eye, forty winks.
наляга ме Д
- feel drowsy/dozy.
дрян
(бот.) - cornel-tree
дрянка|дренка
cornel-cherry
дублаж
(кино) - dubbing.
дубле
(плат) - reversible;
(сплав) - rolled
gold.
дубликат
dublicate, double, replica, counterpart, tally.
дублирам
(при игра) - double;
(върша същата работа) -
duplicate;
(театр.) - understudy, deputize (for);
(кино) -
stand in for;
(филм) - dub, double.
дубльор
(театр.) - understudy;
(кино) -
stand-in.
дубъл
(карти) - doubleton.
дуел
duel, meeting, affair of honour.
обявявам
Д на някого - challenge someone to a duel, call someone
out.
дузина
dozen
дук
duke
дукат
ducat
дуло
barrel, chase, muzzle;
под Д на
пистолета - at gun point.
дума
word, say;
(разговор) word, talk,
conversation;
(обещание) - word, promise,
pledge.
игра на Д - word play,
pun.
с една Д - in a word, in short, in brief.
честна
Д - upon my word, word of honour, разг: honour bright;
думкам|думкане
beat, drum, thump, whang.
думкане,
същ.
дунапрен
foam-plastics;
дунда|дундьо
podge, squab, fatty, dumpling, roly-poly.
дундест
fubsy, podgy, squabby, squat, tubby;
(дебел) - fat,
plump.
дупе
behind,
(разг.) - bottom, fanny;
(вулг.)
- ass.
дупка
hole;
(яма) - hole, pit;
(кухина) -
hollow, cavity, vacancy;
(в зъб) - cavity;
(пролука) - gap,
leak, peep;
(отвърстие) - bore, opening;
(леговище) - hole,
den, lair, squat, burrow;
(скъсано място) - hole, rent,
tear;
(на мрежа) - mesh;
(бедно жилище) - hovel,
den.
дупча
hole, cut/bore a hole;
(пробивам) - perforate,
punch (a hole);
(с нещо остро) - prick, pierce (a hole).
дупчест
holey, porous, perforated.
дух
(филос.) - spirit, mind, soul;
(нравствена сила) -
spirit, morale, mettle, fortitude;
(свръхестествено същество) -
spirit, ghost, bogey, genie, phantom, phantasm, spook, visitant;
(на
времето, закона и пр.) - genius.
в същия Д - in the
same vein, on the same lines.
духало
blower;
(мях) - bellows;
(тръба) -
blow-/blast-pipe;
(на гайда) - mouthpiece.
духам
(с уста) - blow, blast, breathe;
(с духало) - blow,
fan;
(вятър) - blow;
(духа ми) - puff, feel a
draught.
тук Д много - there is a terrible draught
here.
духач
(муз.) - blower, player on a
wind-instrument;
(стъклар) - glass-blower.
духвам|духна
(вятър) - blow, puff;
(гася с духане) - blow out,
puff out;
( разг. - побягвам) - make off, scoot, bunk,
scram.
духовен
spiritual, immaterial, inwardly, unworldly, of the
mind;
intellectual, noetic;
(рел.) - ecclesiastic(al),
clerical;
Д лице - clergyman, cleric,
ecclesisatic.
духовенство
clergy, priesthood, ministry.
духовит
(остроумен) - witty;
(весел, забавен) - facetious,
amusing, jocular.
Д събеседник - amusing
companion.
духовитост
wit, wittiness;
(нещо остроумно) - witticism, joke,
persiflage, wisecrack;
(прен.) - firework.
духовник
cleric, clergyman, churchman, ecclesiastic.
душ
shower, shower-bath;
(мед.) - douche.
вземам
Д - take a shower.
студен Д - a wet
blanket, a cooler.
душа
(помирисвам) - sniff, scent;
(куче) -
nuzzle;
(задушавам) - choke, stifle, strangle;
(причинявам
тежко дишане) - choke, suffocate, smother;
(прен. - потискам) -
oppress;
(същ.) - soul, heart, psyche;
(рел.) - soul,
spirit;
(вдъхновител) - soul, life, moving spirit, master
mind;
(човек) - person, soul, people.
от дън Д
- from the bottom of one's heart.
душевен
spiritual, mental, psychic, of the
soul/mind.
Д състояние - state of mind,
mentation.
Д сила - fortitude.
Д
болест - mental disease/affection.
душевност
spirit, mentality.
дъб
oak(-tree).
корков Д - cork-tree,
cork oak.
дъбилен
(хим.) - tanning, tannic, gallic.
Д
вещество - tan, tanning extract.
дъбрава|дъбак
oakery, oak-forest.
дъбя|дъбене
tan, dip.
дъбене, същ.
дъвка
chewing gum;
(разг.) - stick-jaw.
дъвкателен
masticatory, chewing.
дъвча|дъвчеш|дъвче|дъвчат
chew, munch;
(шег.) - masticate,
mouth;
(кон, крава) - champ.
дъга
arc, arch, bow;
(геом.) - catenary;
(на
бъчва) - stave;
(метео) - arc, rainbow, iris.
волтова
Д - voltaic/ electric arc.
дъжд
rain;
(ситен) - drizzle, mizzle, sprinkle,
spit;
(проливен) - downpour, cloudburst, cataract, deluge, spate,
shower, drench;
(дъждовно време) - wet;
(прен.) - shower,
rain.
дъждобран
raincoat, waterproof, plastic mac;
(амер.) -
slicker.
дъждовен|дъждовит
(време) - rainy, showery, wet, moist;
(които се
отнася до дъжд) - rain (attr.), pluvial.
Д капка -
raindrop.
Д червей, зоол. - rainworm, earthworm.
Д
облак - raincloud, nimbus.
дъждовник
(зоол.) - salamander.
дълбая
(копая) - dig (out), hollow (out), scoop, chamber,
excavate;
(с длето) - cut, carve, chisel, gouge.
дълбина
(дълбочина) - depth;
(недра) - womb, bosom;
в
Д на душата - deep down inside, in one's innermost self.
дълбок
deep;
(за мъдрост, смисъл) - profound, very
great;
(за ум) - penetrating;
(труден за разбиране) -
abstruse;
(за причина) - deep lying, underlying, ultimate;
(за
невежество) - crass, complete, utter, profound;
(за сън) - deep.
sound, profound;
(за тишина) - profound;
(за тъмнина) -
dense;
(за въздишка) - deep(-drawn), heavy;
(за глас) - deep,
bass;
(за поклон) - deep, low.
Д един метър
- one metеr deep, one metеr in depth.
Д
чиния - soup-plate.
Д старост -
extreme/good old age.
дълбоко
deeply, intensely, profoundly, sorely;
(за чувство)
- inly.
вдишвам Д - take/ draw a deep
breath.
дълбоководен
abyssal, oceanic, deep-sea.
дълбокомислен
profound, serious, grave, thoughtful;
(ирон.) -
sage, sagacious.
дълбочина
depth, deepness, profoundity;
(газене на кораб) -
draught;
(на цвят) - intensity, richness;
(на проникване) -
penetration.
дълг
(задължение) - duty, incumbency,
obligation;
(паричен) - debt, indebtedness,
liability;
(неизплатен) - arrear;
(разг.) - chalk.
дълго
long, a long time;
Д преди -
long before;
на Д и широко - at great/full
length;
не след Д - before long.
дългобоен
long-range (attr.).
дълговечен
longevous, lasting, durable, age-old, long-lived.
дълговечност
longevity, durability, hoary age.
дълговременен
prolonged, lasting;
(воен.) -
permanent.
дългогодишен
long, of many years, long-lived,
long-standing.
дълголетие
long life, longevity.
дългоочакван
long-awaited, long-expected.
дългосрочен
long-term (attr.).
дълготраен|дълготрайност
lasting, durable, permanent, long-lasting,
long-life;
(болест) - chronic.
дълготрайност,
същ.
дължа
owe, be indebted;
(прен.) - owe, be due (на - to),
be obliged to.
Д да отбележа - I must point
out.
дължим
due, to be paid;
(заслужен, подобаващ) - deserved,
merited, due, appropriate.
Д сума - amount
due.
дължина
length;
(географска) -
longitude.
Д на деня -
daylight.
Д на окръжност - мат:
circumference.
дълъг
long, prolonged, protracted;
(за човек) - tall,
lanky;
(амер.) - spindly;
(за времетраене) - long,
extensive.
Д панталони -
trousers.
Д чорапи - stockings, (мъжки) knee-length
socks;
дънер
(стъбло) - trunk, stem, bole, stock;
(пън) - stump,
kerf, log.
дъно
(морско, речно) - bottom, bed, floor,
ground;
(най-отдалечена част) - far end;
(на панталони и пр.)
- seat.
с Д нагоре - upside
down.
двойно Д - false bottom.
дървар
hewer, woodcutter, woodman;
(амер.) - logger,
lumberman, lumberjack.
дървен
wooden, (made) of wood, wood (attr.);
(от дървен
материал) - timber, timbered;
(прен.) - wooden.
Д
материал - timber, lumber, wood.
Д мост -
plank bridge.
Д чук - mallet
Д
обувки - clogs, wooden shoes.
Д въглища -
charcoal, wood-coal
Д философ - wiseacre, a big
head.
дървеница
bug;
(амер.) - bed-bug, chinch.
дървения
woodwork
дървеняк
blockhead, bumpkin, numskull, loon, lubber;
(амер.)
- lunkhead.
дървесен
wood (attr.);
(бот) - arboraceous, arboreal,
ligneous.
дървесина
wood;
(бот.) - xylem;
(за хартия) -
wood-fibre, wood-pulp.
мека Д - softwood.
дърво
tree;
(амер.) - arbor;
(отсечено стъбло) -
trunk, log, piece of timber;
(сьбир.) - timber;
(за горене) -
billet, log, wood, firewood;
(материал) - wood, timber,
lumber.
Чукам на Д - touch wood.
дървовиден
dendriform, dendroid, arboraceous, arborescent.
дърводелец
carpenter, woodworker;
(мебелист) - joiner,
cabinetmaker;
(корабен) - shipwright, разг: chip.
дърводелство
carpentry, woodwork, joinery.
дърводобив
logging, lumbering, timber industry.
дърворезба
wood-carving, fretwork.
дървосекач
logger; lumberer; lumberjack;
дървояд|дървоядец
(зоол.) - woodworm
дърдорко
chatterbox, jabberer, babbler, tattler, twaddler, clucker,
rattle-head.
дърдоря|дърдориш|дърдори|дърдорят|дърдорене
chatter, jabber, gabble, palaver, patter, prate, rattle, wag
one's tongue.
дърдорене, същ.
държа|държиш|държи|държат
hold, keep hold of;
(персонал) -
maintain;
(не изпускам) - retain hold of;
(хващам) - take/get
hold of;
(крепя) - support;
(пазя, съхранявам) - keep,
own;
(настоявам) - insist, hold firmly (to), make it a point, be keen,
be anxious.
Д да отида - I insist on going, I am
keen on going.
Д на думата си - respect/keep one's
word.
държа се
acquit, act, behave, comport, demean, deport;
(за
нещо) - cling, hold, hug;
(с някого) - treat;
(устоявам) -
stand, sit tight;
държава
state, commonwealth, polity;
(страна) - country,
land, nation, realm.
държавен
state (attr.), of state, public;
(национален) -
national.
Д служител - civil servant, state
official.
Д измяна - high
treason.
Д департамент - амер: State Department.
държавник
statesman
държание|държане
behaviour, bearing, conduct, dealing, demeanor, deportment,
carriage, manners, treatment;
с добро Д -
well-behaved.
държанка
mistress;
(наложница) - concubine.
държател
keeper;
(тех.) - carrier;
държелив
enduring, hardy, tough.
държеливост
stamina, hardiness, toughness.
дързост
(смелост) - audacity, boldness, daring,
temerity;
(нахалство) - contumely, effrontery, hardihood, impudence,
insolence, presumption, arrogance, defiance, sauciness;
(разг.) -
nerve.
дързък
(смел) - audacious, bold, daring, hardy, fearless,
venturesome;
(нахален) - insolent, impudent, presumptuous, overbold,
saucy, arrogant, assuming, contumelious, flippant, pert;
(разг.) -
nervy, cocky, coxy;
(амер.) - fresh, sassy.
Д
отговор - back-talk, impertinent answer.
дърля се
nag, squabble, wrangle, bicker, jangle,
jar;
(амер.) - spat.
дърпам
draw, pull, tug;
(нещо тежко) - haul,
lug;
(влача) - drag;
(отмествам) - pull back/aside, move,
draw away.
дърпам се
(назад) - flinch, draw back/aside, pull back, recoil,
start;
(за кон) - jib, shy (at).
дърпане
draught, haul(age), hitch, lug.
дърт
old, aged, decrepit.
Д магаре! -
you old bastard !
Д вещица - old
hag.
дъртак
dotard, imbecile.
дъска
board,
(дебела) plank;
(за под) - batten,
floor-board;
(за хляб) - platter, trencher.
черна Д
- blackboard.
шахматна Д -
chess-board.
дъскорезница
saw-mill, lumber-mill.
дъсчен
wooden, board (attr.), plank (attr.).
Д
под - wooden floor.
Д ограда -
fence.
дъх
(дишане) - breath, exhalation, respiration,
wind;
(миризма)- smell, sniff;
(приятен) - savour, flavour,
scent;
(от устата) - breath;
(слаб) - whiff, tinge, tang,
(лъх) - breath, puff, waft.
поемам дълбоко
Д - take a deep/long breath.
на един Д -
at one gulp.
дъхав
fragrant, aromatic, sweet-smelling.
дъхам|дъхаш|дъха|дъхат
breathe, perspire;
(издишам) - exhale, breathe
out;
(издавам миризма) - smell, scent, whiff.
дъщеря
daughter.
доведена/заварена Д -
stepdaughter.
дюбел
(тех.) - dowel, knag.
дюдюкам
barrack, catcall, boo, hoot, hiss.
дюза
(тех.) - atomizer, jet, nozzle, orifice.
дюкян
(магазин) - shop, store;
(работилница) -
workshop;
(на панталони) - fly.
Д ти е
разкопчан - your fly is undone.
дюля|дюла
quince;
(дърво) - quince-tree.
дюна
dune, hummock.
дюс
even, smooth;
(едноцветен) -
plain.
дюстабан
flat-foot, fallen arch.
дюшек
mattress;
(надуваем) - air-bed;
(пухен) -
feather-bed.
дявол
devil, deuce, fiend, bogie;
(разг.) - the
Adversary, old Nick, hell-hound, his Sable Majesty,
(прен. - хитрец) -
devil, rogue, sly dog, dodger.
дяволит
mischievous, monkeyish, puckish;
(хитър) -
mischievous, roguish, pawky, sly;
(закачлив) - playful,
impish;
(жив) - perky, jaunty;
(поглед, усмивка) - arch,
impish.
дяволия
(шега) - prank, frolic, monkey-trick;
(лудория) -
mischief, devilry;
(нещо чудновато, необяснимо) - trick,
quirk.
дяволски
diabolic(al), devilish, deuced, fiendish, hellish, infernal,
satanic, wicked;
(ужасен) - beastly, terrible;
(sl.) -
bally.
Д работа - beastly
thing.
дядо
grandfather, grandpa, grandad;
(старец) - old
man;
(като обръщение) - Father.
Д Господ -
Our Lord.
Д Коледа - Santa Claus.
дякон
deacon, acolyte.
дял
share, part, quota, allowance,allotment, deal, portion,
partition, slice, contingent;
(от капитал) - stake;
(от
наука) - branch;
(участие) - share, participation.
дялам
(стр., камък) - dub, hew, knap, scab, carve,
cut;
(с ножче) - chip, whittle (at);
(с длето) -
chisel.
дялане
cutting, hack, whittle.
дясно
right, right-hand side.
в Д на -
to the right of.