Articles for Translators and Translation Companies
Russian
Get the List of 4,500+ Translation Agencies Now! No Recurring Membership Fees!
Осторожно, подделка! (Certified
translations of forged legal documents)
Всякое бывает. Иногда приносят или присылают на перевод поддельные документы. И, конечно же, не просто перевести, а заверить у нотариуса. Кроме очевидных случаев (грамматические и орфографические ошибки, несоответствие реалиям страны (перенос сугубо российских реалий на иностранную почву), русская манера рукописного написания цифр и латинских букв и т.д.), самый заметный - подделка нескольких однородных документов...
Read
the full article…
"Удачные" переводы
Студенты экономического факультета Университета Аляски собрали коллекцию наиболее парадоксальных ошибок, сделанных американскими компаниями из-за неточностей в переводах и непонимании реалий, существующих в других странах...
Read
the full article…
10 предложений переводчика проэкт-менеджеру или как улучшить наши рабочие отношения
1. Никогда не давайте мне работу утром. Дождитесь вечера и принесите ее. "Горящие" заказы бодрят.
2. Если это действительно срочная работа, то звоните мне каждые 10 минут, чтобы спросить, как продвигается работа. Это помогает...
Read
the full article…
Расширенная система согласованных словарей и ее применение для смыслового кодирования и перевода многозначного исходного текста
Смысловое кодирование основано на дополнении многозначных слов и словосочетаний элементами словарных статей, заимствуемых автором в опорном толковом словаре исходного (родного) языка. Универсальность состоит в том, что машинные переводы на другие языки осуществляют с использованием словарей, согласованных с опорным толковым словарем. В процессе кодирования учитывают не только широкий спектр значений, но также неоднозначность в выражении действий и состояний, рода и числа и т.п., когда в одном языке эти признаки определяются контекстом, а в другом могут отражаться в конкретных грамматических формах…
Читайте на русском языке...
Read
also the English version…
Статистика рынка переводов
По данным опроса, в котором приняли участие 1 000 переводчиков со всех концов света наиболее распространенным исходным языком перевода (source language) является английский – 72%, в то время как самым распространенным целевым языком (target language) является…
Read
the full article…
Русские переводчики шутят
/ Russian translators are joking
Let it be!
-- Давайте есть пчелу!
Bye bye baby, baby good bye -- Купи купи ребенка, ребенок хорошая покупка…
Read
the full article…
Submit
your article!
Read
more articles - Free!
Need
translation jobs? Click here!
Translation
agencies are welcome to register here - Free!
Freelance
translators are welcome to register here - Free!
Subscribe
to TranslationDirectory.com newsletter - Free!
Take
part in TranslationDirectory.com poll - your voice counts!
|