Source language(s): English
Target language(s): Spanish, Arabic, Portuguese, French, German
Details of the project: We are looking to hire highly motivated and resourceful freelancers to join our linguistic team.
Freelancers are required to complete assignments that meet our client’s specifications.
To ensure your success as a freelancer, you should possess excellent skill in the following areas:
- Translator: fluent in at least two languages including your native language, accurately convey the meaning of written words from one language to another.
- Transcriber: fluent in at least two languages including your native language, listen to live proceedings or audio and video recordings to create written versions of them.
- Machine Translation Post-Editing: fluent in at least two languages including your native language, ability to post edit machine translation content to human translation quality.
- Subtitling: fluent in at least two languages including your native language, by hearing you translate all the dialogue, music and sound effects of a video or script into written captions to appear on screen.
- Copywriter: responsible to produce engaging, clear content for different or various advertising channels.
- Interpreter: fluent in at least two languages including your native language, interpret verbal communication from one language to another via on site or remote.
- Proofreader: fluent in at least two languages including your native language, review and edit content for spelling, grammar, punctuation, terminology, consistency.
This job is potential.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 09/18/2022
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
[Sender name hidden]
[Company name hidden]
Singapore
[Website address hidden]
IP: 114.125.100.93 (Bekasi, Indonesia) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 13 Aug 2022, 05:05:22
Source language(s): English
Target language(s): Spanish
Details of the project: We have a large quantity of medical equipment and device manual and brochure needing translation from English to
French, Spanish.
We need the translator who shall have the related translation experience in the field of medical and medicine device.
The translator shall also make sure the quality of the translation work. If you are free, plz send your CV.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: The applicants shall have at least 3 years of translation experience in this medical and dental field.
Sample text (50 to 200 words): Ultrasonic Endo Activation Device (hereinafter referred to as“Actor I pro”or “device”)is an auxiliary device for dentists to perform root canal treatment. It is mainly used to effectively clean the root canal with the help of ultrasonic cavitation, so as to assist dentists to complete root canal treatment.
The features of this device are as follows:
a) The working process of this device is under full automatic control of microchip, which is convenient and simple to operate;
b) The vibration amplitude of the working tip can be adjusted so as not to harm the root canal, and its frequency can be dynamically adjusted to ensure cleaning efficiency;
c) The working tip, silicone case and wrench can be sterilized by high temperature and high pressure.
d) This device can be illuminated to make it clearer.
We want to pay for this job 0.06 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 09/30/2022
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Elaine Cai
Shanghai Eging Translation Service Co.,Ltd.
China
www.e-ging.xyz
IP: 116.233.19.147 (Shanghai, China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 11 Aug 2022, 09:22:43
Source language(s): English
Target language(s): Spanish
Details of the project: We have a large quantity of medical equipment and device manual and brochure needing translation from English to French, Spanish.
We need the translator who shall have the related translation experience in the field of medical and medicine device.
The translator shall also make sure the quality of the translation work. If you are free, plz send your CV.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: The applicants shall have at least 3 years of translation experience in this medical and dentist field.
Sample text (50 to 200 words): Ultrasonic Endo Activation Device (hereinafter referred to as“Actor I pro”or “device”)is an auxiliary device for dentists to perform root canal treatment. It is mainly used to effectively clean the root canal with the help of ultrasonic cavitation, so as to assist dentists to complete root canal treatment.
The features of this device are as follows:
a) The working process of this device is under full automatic control of microchip, which is convenient and simple to operate;
b) The vibration amplitude of the working tip can be adjusted so as not to harm the root canal, and its frequency can be dynamically adjusted to ensure cleaning efficiency;
c) The working tip, silicone case and wrench can be sterilized by high temperature and high pressure.
d) This device can be illuminated to make it clearer.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 08/15/2022
Keep this ad at the site permanently
Vincent
E-ging Solutions
China
IP: 116.233.19.147 (Shanghai, China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 11 Aug 2022, 08:49:31
Number of applications already submitted for this job: 15
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: We are looking to hire highly motivated and resourceful freelance Legal interpreters from Asia Pacific Region to join our linguistic team.
Interpreter: listens to the original language and translates its meaning into equivalent speech in the target language of the audience.
Our requirements are as follows:
• Minimum 1-2 years experience in interpreting industry (expert linguist would be preferred)
• Have related work background or experience interpreting in the Legal field
• MUST be based in Asia Pacific Region
• Must have done international events and / or bilateral high-level meetings
• With the ability to work in a fast-paced environment
• Able to work on a freelance basis and with flexible hours
Interested applicants, please send in your resumes.
Should your application be shortlisted, we will notify you by email.
This job is potential.
We want to pay for this job 95 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 09/22/2022
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Spanish
Details of the project: Hello There,
I hope you are doing fine.
We are looking for Spanish translators for a subtitling translation project and looking for subtitle translation experts.
We will have time-coded English SRTs with respective videos, and duration will vary from 60-90 minutes per movie.
If you are interested and available, please share your experience in the relative field along with rates for subtitling translation. Don't forget to include your CV highlighting your past subtitling experience.
The request is only for Freelancers not for AGENCY.
Special requirements to the applicants: Requirements:
- Native speaker of the target language
- Advanced proficiency of the source language
- Minimum 1 year of professional voice-over experience
- Open for male/female
- Preferably owns a self home studio
We want to pay for this job 65 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 07/31/2022
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Transcriber: fluent in at least two languages including your native language, listen to live proceedings or audio and video recordings to create written versions of them.
Our requirements are as follows:
• Have at least 1-2 years of experience in transcribing (Legal/Medical field);
• Excellent proofreading skills with the ability to identify grammar, spelling and punctuation errors;
• Good knowledge of content editing tools;
• With the ability to work in fast paced environment;
• Able to work on a freelance basis with flexible hours.
This job is potential.
We want to pay for this job 60 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 07/31/2022
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Spanish, Latin America
Details of the project: Language pair: English to Spanish (Latin America)
Content: Online novels
Project type: MTPE
Duration: long-term
Tool: Online Tool
Requirements:
Ÿ A free test is needed.
Ÿ Spanish (Latin America) native speaker
Ÿ Related experience preferred
This job is already available.
We want to pay for this job 10 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 07/31/2022
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
[Sender name hidden]
[Company name hidden]
China
[Website address hidden]
IP: 117.61.246.15 (Beijing, China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 28 Jun 2022, 12:39:59
Qualification:
- Latin America Spanish native speaker
- Extremely detail oriented, as accuracy is required.
- SEO/Copywriting experience is a must
- Responsive and flexible, able to meet quick turnaround time by email.
- Potential candidates will be asked to complete a short and non-compensable SEO assessment test.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: - Potential candidates will be asked to complete a short and non-compensable SEO assessment test.
We want to pay for this job 26 USD / topic
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/30/2022
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Spanish, Latin American
Details of the project: Dear Linguists,
Right now we are looking for experienced native linguists for English <> Spanish language pair to work on an assignment basis, both for the current project and also for a long-term basis.
If you are available, then, please send your detailed resume, including details i.e. your areas of specialization, rates expected, daily output, and preferred mode of receiving payments, etc., as an attachment to your mail, in a printable format.
Please write your translation, editing, and proofreading rates separately.
The documents pertaining to the current assignment may be dispatched immediately on reaching a mutually beneficial business agreement.
All mails must be with the subject line “English <> Spanish Translation / Editing / Proofreading project”.
Note: Linguists must have experience in Articulate Storyline software. We will consider those applications that have experience in Articulate Storyline software.
Look forward to hearing from you soon.
Kind Regards,
Localization Project Manager
This job is already available.
Special requirements to the applicants: 1. Linguists must have experience in Articulate Storyline software.
2. 3+ Years experience in translation and localization
3. Must be native in target language
We want to pay for this job [please quote]
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 06/30/2022
Keep this ad at the site permanently
[Sender name hidden]
[Company name hidden]
India
[Website address hidden]
IP: 49.205.178.131 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 18 Jun 2022, 12:05:40
Number of applications already submitted for this job: 14
Source language(s): English
Target language(s): Spanish
Details of the project: Hello Partner,
Hope you are doing well.
This mail is regarding the SWORN translators only. If you are not a SWORN translator then please ignore this posting.
Project summary:
Source Language: ENGLISH
Target Language: SPANISH
Volume: 1500-2000 pages per month
What we need from you:
1. How many years of experience do you have in SWORN translation?
2. Kindly share SWORN certification copy.
3. Translated document to be apostille/certified along with appropriate stamp and sign.
Rates:
Please share your best preferred rates for:
OPTION 1
we will give you the source file and you have to translate it then proofread it and share the final file along with the SWORN certification.
Kindly confirm rates per page / per word / if any extra charges for certification
OPTION 2
We will give you the source and target file and you have to get the proofreading done and share the final file along with the SWORN certification.
Kindly confirm rates per page / per word / if any extra charges for certification.
Please go through the email carefully and revert to us your preferred rates and availability.
Looking forward to hearing from you.
This job is already available.
We want to pay for this job 10 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/26/2022
Keep this ad at the site permanently
[Sender name hidden]
[Company name hidden]
India
[Website address hidden]
IP: 122.161.53.235 (Delhi, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 16 Jun 2022, 14:32:59
Number of applications already submitted for this job: 4
Source language(s): English
Target language(s): French, Japanese
Details of the project: Participants of SNAIL will record themselves saying different keywords followed by commands. In order to complete this project, a mobile or a PC recorder will be used.
Each recording will be 8-10 seconds long. The task as a whole takes no longer than 10 minutes!
Purpose:
Thanks to this Data Collection project, we will improve the keyword recognition of search engines in different languages.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Main requirements:
• You MUST be a native speaker of one of the following languages:
o French (Canada)
o Spanish (Spain or Mexico)
o Italian
o German
o Hindi
o Korean
o Japanese
o Vietnamese
o Thai
• You have access to a voice recording device, either on your phone or computer.
• You are available for the whole project and must complete all entries.
Compensation:
• We will pay per complete project. You must complete all entries in order to receive payment.
Details of the project: TELUS International AI is the leading provider of translation, development and testing solutions that enable clients to create, release, manage and maintain their technology applications and Web content globally.
We are looking for Spanish and Italian speakers to join our team in Spain and Italy, respectively to join our AI Team.
For these roles, you get the freedom and flexibility to work at the comfort of your own home.
To know more about the roles that we are offering, you may check this out:
Source language(s): English
Target language(s): Spanish, Latin American
Details of the project: Dear Linguists,
Greetings!
Right now, we are looking for experienced native resources for English <> Spanish language pair to work on an assignment basis, both for the current project and long-term.
We have an immediate English <> Spanish translation and voiceover project.
If you are available, please send your detailed resume, including details i.e. your areas of specialization, rates expected, daily output, and preferred mode of receiving payments, etc., as an attachment to your mail, in a printable format.
Please write your translation and voiceover rates separately.
The documents pertaining to the current assignment may be dispatched immediately on reaching a mutually beneficial business agreement.
All mails must be with the subject line: “English <> Spanish Translation and Voiceover Project”.
Look forward to hearing from you soon.
Kind Regards
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Requirements for voiceover:
1. Accurate pronunciation and smooth delivery in your speech.
2. Preferably have some related work experience. Not a necessity, beginners are welcome too and we will be here to help.
3. No gender requirements – both men and women are welcome.
4. Have an accurate understanding of the text and complete voiceover recording tasks.
We want to pay for this job 10 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 06/30/2022
Keep this ad at the site permanently
[Sender name hidden]
[Company name hidden]
India
[Website address hidden]
IP: 49.205.178.131 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 02 Jun 2022, 12:48:11
Number of applications already submitted for this job: 14
Source language(s): English
Target language(s): Spanish, Mexican Spanish
Details of the project: We are now looking for reliable English > Mexican Spanish sworn translators.
The primary responsibilities and information of this role is listed in the JD below:
[Subject of text]: automobile
[Language pairs]: English > Mexican Spanish
[Requirements]:
1) Sworn translators of Mexican Spanish
2) Native speaker of Mexican Spanish;
3) Familiar with automobile translation;
4) Familiar with CAT and QA tools, such as Xbench, SDL Trados and so on;
5) Detail oriented and reliable. Able to provide references on request.
6) Confident and experienced in giving rebuttal towards the feedbacks from the customers;
If you are interested in cooperating with us, please email your latest CV and copies of your sworn translators qualifications. And please name as “Name + Language Pairs +Project + Rate”.
We are looking forward to hearing from you soon.
This job is already available.
We want to pay for this job 0.50 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 06/15/2022
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Bee
[Company name hidden]
China
IP: 137.59.103.172 (Solna, Sweden) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 02 Jun 2022, 12:16:16
Source language(s): English
Target language(s): Spanish
Details of the project: English to Spanish - novel - Long term
It’s a long-term project and the translation will be about one novel.
Responsibilities:
- Provide professional written translation / review / QA from source language to target language
- Proactively good search of reference materials, follow instructions and raise valid queries during translation
- Do final check to avoid low-level mistakes according to PM's requirements
- Implement feedback if any.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Requirements:
- Native speaker
- 3+ years of experience as a translator and solid background in localization market
- Be proficient in English and has the degree in translation related major, or certified by a global organization such as IELTS, TOEFL, and TOEIC, etc.
- Be proficient in using CAT tool and check tool, like Trados Studio and xbench
- Be familiar with linguistic and cultural customs of the mother tongue-speaking country
- Curious, quick learner and attentive to details
- Quick response, accept task in tight schedule.
We want to pay for this job 10 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 05/31/2022
Keep this ad at the site permanently
Bella
[Company name hidden]
China
IP: 125.69.0.57 (Chengdu, China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 25 May 2022, 12:36:51
Number of applications already submitted for this job: 12
We currently have a task that requires your translation skills. Our team’s mission is to deliver the best data solutions and expertise to developers of AI for communication, driven by our passion for innovation and our love of languages.
Project AVISIO BROOKFIELD
In this project, translators will evaluate machine translations to help our client improve their machine translation engine in your language pair:
- Spanish (Spain) > English
- Hindi (India) <> English
- Indonesian (Indonesia) > English
- Portuguese (Brazil) > English
- Russian (Russia) > English
- Thai (Thailand) <> English
- Japanese (Japan) <> English
- Standard Arabic (Egypt) <> English
- Dutch (Netherlands) <> English
- Mandarin Chinese (China) <> English
- Korean (South Korea) > English
- Polish (Poland) <> English
- Vietnamese (Vietnam) <> English
- This project will consist of evaluating machine translation (MT) output. You do not need to translate word for word.
- The work will vary and could range from rating the translation of a source text with a numeric value to annotating the level of severity or translation errors and correcting them.
- Working hours - Flexible hours.
Requirements:
- Minimum 3 years translation experience.
- Must be a professional translator.
- A degree in translation, linguistics, or languages.
- Experience in machine translation evaluation is a plus
If you would like to be considered for this and future projects, please register.
Once you have completed your profile in Appen Connect, kindly reach out to me so I can assist you better.
I’ll be happy to answer any questions that you may have.
Thank you!
"A diverse, inclusive culture is vital to our mission of helping build better AI. We offer opportunities for individuals of all abilities and backgrounds."
Source language(s): English
Target language(s): Spanish
Details of the project: Job description:
Language pair: English to Spanish (LA)
Content: Online novels
Project type: the whole project is MTPE, and we also need translators to support us as proofreaders.
Basic principle:
MTPE: Review the Spanish part according to the guide.
Proofreading: Proofread the Spanish part and make sure it follows the native expression.
Status and volume: long-term (one year at least)
Requirements:
A free test is needed.
Spanish (LA) native speaker
Related experience preferred
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Native speaker of the target language.
We want to pay for this job 10 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 06/17/2022
Keep this ad at the site permanently
Joseph
China
IP: 45.138.97.233 (San Francisco, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 19 May 2022, 09:51:55
Number of applications already submitted for this job: 16
Details of the project: A training company wants to translate their study materials on various topics in Agriculture domain from English to various European languages.
Special requirements to the applicants: Must be aware about the style and way of translating the training and development content.
Sample text (50 to 200 words): Global business ethics is the study and analysis of how ethics and global business are connected. Because commerce is about markets, and markets entail exchanges between people and groups of people, commerce is about human relationships.. One of the important challenges in global business is working out the extent of these obligations in the interrelationships between businesses and the particular local cultures in which that business operates. The ethical issues arising from these engagements, the kinds of values-based considerations out of which an organization negotiates with local concerns, and how an organization can be both an enabler of economic value while respecting cultural differences are important topics of this course.
We want to pay for this job 0.04 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 05/27/2022
Keep this ad at the site permanently
Aditya
Voice n Words
India
IP: 110.226.123.29 (Mumbai, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 17 May 2022, 14:54:45
Number of applications already submitted for this job: 88
Source language(s): English
Target language(s): Spanish
Details of the project: Content: Online novels
Project type: MTPE
Duration: long-term
Volume: 4000k per month in total, we will have several linguist teams/freelancers working on this project at the same time, and the volume distributed to each team will depend on your daily work performance.
Source language(s): English
Target language(s): Spanish
Details of the project: Nice to e-meet you!
Currently we’re looking for en-US to es-LA resources to help on an MTPE project, below please find the details:
Language pair: English to Spanish (Latin America)
Content: Online novels
Project type: MTPE
Duration: long-term
Volume: 500k per month in total, we will have several linguist teams/freelancers working on this project at the same time, and the volume distributed to each team will depend on your daily work performance.
Rate: 0.01 USD/source word; 10 USD/hour
Tool: Neotrans (we will provide you the instruction file, no need to worry about the tool)
Requirements:
Ÿ A free test is needed.
Ÿ Spanish (Latin America) native speaker
Ÿ Related experience preferred
Please kindly confirm safe receipt and let me know if you’d like to join the project, thank you in advance!
Please note a latest version of your CV is required for better qualification checking.
This job is already available.
We want to pay for this job 10 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 06/30/2022
Keep this ad at the site permanently
[Sender name hidden]
[Company name hidden]
China
[Website address hidden]
IP: 120.244.234.242 (Beijing, China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 07 May 2022, 08:41:06
Number of applications already submitted for this job: 11
Source language(s): English
Target language(s): Spanish, Spain
Details of the project: Greetings from Braahmam!
This is CK from Vendor Management Team at Braahmam International. We would like to take this opportunity to introduce our organization Braahmam International.
We are one of the leading and one of the fastest-growing Translation and Localization companies in South Asia. We have more than 22 years of experience in executing full life cycle projects in the space of Digital Learning and Localization in more than 100 languages.
Braahmam is an ISO 17100 company affiliated to GALA (The Globalization and Localization Association) and ATA (American Translators Association).
We’re looking to engage an English to Spanish-Spain linguist for one of our projects.
Other requirements:
Source Language: English
Target Language: Spanish-Spain
Service Type: TEP
Content: (e-Learning-Medical, Legal & Media-Entertainment)
Tools: Online Cat tool / Offline
If you are interested, then please share your CV with us and fill the online vendor registration form, so that we could have your complete information:
Source language(s): English
Target language(s): Spanish, LATAM
Details of the project: Greetings from Braahmam!
This is CK from Vendor Management Team at Braahmam International. We would like to take this opportunity to introduce our organization Braahmam International.
We are one of the leading and one of the fastest-growing Translation and Localization companies in South Asia. We have more than 22 years of experience in executing full life cycle projects in the space of Digital Learning and Localization in more than 100 languages.
Braahmam is an ISO 17100 company affiliated to GALA (The Globalization and Localization Association) and ATA (American Translators Association).
We’re looking to engage an English to Spanish-LATAM linguist for one of our projects.
Other requirements:
Source Language: English
Target Language: Spanish-LATAM
Service Type: TEP
Content: (e-Learning-Medical, Legal & Media-Entertainment)
Tools: Online Cat tool / Offline
If you are interested, then please share your CV with us and fill the online vendor registration form, so that we could have your complete information:
Source language(s): English
Target language(s): Spanish
Details of the project: Dear Linguists,
Greetings!
Right now we are looking for experienced native linguists for English <> Spanish language pair to work on an assignment basis, both for the current project and also for a long-term basis.
We have an immediate English <> Spanish Translation / Editing / Proofreading project.
If you are available, then, please send your detailed resume, including details i.e. your areas of specialization, rates expected, daily output and preferred mode of receiving payments, etc., as an attachment to your mail, in a printable format.
Please write your translation, editing and proofreading rates separately.
The documents pertaining to the current assignment may be dispatched immediately on reaching a mutually beneficial business agreement.
All mails must be with the subject line “English <> Spanish Translation / Editing / Proofreading Project”.
Look forward to hearing from you soon.
Kind Regards
This job is already available.
We want to pay for this job 0.03 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 04/30/2022
Keep this ad at the site permanently
[Sender name hidden]
[Company name hidden]
India
[Website address hidden]
IP: 49.205.178.131 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 14 Apr 2022, 14:00:57
Number of applications already submitted for this job: 18
Source language(s): English
Target language(s): Spanish, LATAM
Details of the project: Greetings from Braahmam!
This is CK from Vendor Management Team at Braahmam International. We would like to take this opportunity to introduce our organization Braahmam International.
We are one of the leading and one of the fastest-growing Translation and Localization companies in South Asia. We have more than 22 years of experience in executing full life cycle projects in the space of Digital Learning and Localization in more than 100 languages.
Braahmam is an ISO 17100 company affiliated to GALA (The Globalization and Localization Association) and ATA (American Translators Association).
We’re looking to engage English to Spanish-LATAM linguist for one of our projects.
Other requirements:
Source Language: English
Target Language: Spanish-LATAM
Service Type: TEP
Content: (e-Learning-Medical, Legal & Media-Entertainment)
Tools: Online Cat tool / Offline
If you are interested, then please share your CV with us and fill the online vendor registration form, so that we could have your complete information:
Source language(s): English
Target language(s): Spanish, Spain
Details of the project: Greetings from Braahmam!
This is CK from Vendor Management Team at Braahmam International. We would like to take this opportunity to introduce our organization Braahmam International.
We are one of the leading and one of the fastest-growing Translation and Localization companies in South Asia. We have more than 22 years of experience in executing full life cycle projects in the space of Digital Learning and Localization in more than 100 languages.
Braahmam is an ISO 17100 company affiliated to GALA (The Globalization and Localization Association) and ATA (American Translators Association).
We’re looking to engage English to Spanish-Spain linguist for one of our projects.
Other requirements:
Source Language: English
Target Language: Spanish-Spain
Service Type: TEP
Content: (e-Learning-Medical, Legal & Media-Entertainment)
Tools: Online Cat tool / Offline
If you are interested, then please share your CV with us and fill the online vendor registration form, so that we could have your complete information:
Details of the project: Become a Duals tutor and get paid to teach languages in your spare time.
Duals is a language learning app where learners come to learn by speaking LIVE with language tutors. The learner calls the tutor in real-time, and they get to have friendly LIVE video conversations in the language the learner is learning.
Choose your tutoring rates and set your schedule. You can tutor whenever you want.
Source language(s): English
Target language(s): Spanish
Details of the project: Dear Linguist,
Greetings!
Right now we are looking for experienced native linguists for English <> Spanish work on an assignment basis, both for the current project and also for a long-term basis.
We have an immediate English <> Spanish translation / editing / proofreading project.
If you are available, then, please send your detailed resume, including details i.e. your areas of specialization, rates expected, daily output and preferred mode of receiving payments, etc., as an attachment to your mail, in a printable format. Please write your translation & editing rates separately.
The documents pertaining to the current assignment may be dispatched immediately on reaching a mutually beneficial business agreement.
All mails must be addressed to The Vendor Management, Mr Om, with the subject line, “English<>Spanish linguist”.
This job is already available.
We want to pay for this job [please quote]
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/31/2022
Keep this ad at the site permanently
[Sender name hidden]
[Company name hidden]
India
[Website address hidden]
IP: 106.208.151.113 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 16 Mar 2022, 15:22:45
Number of applications already submitted for this job: 17
Source language(s): English
Target language(s): Spanish
Details of the project: We have received heads up from our client for an English to Spanish LATAM high volume TEP project for "Website Localization”.
We are looking for resources who have prior experience of translation/ review in this field. This would be a long term project and the task will come on a regular basis.
Following will be the domains of the websites:
1. E-commerce
2. Medical and Healthcare
3. Education and Training
4. Advertising and Branding - Marketing
5. Software and IT
6. Financial and Banking
This job is potential.
Sample text (50 to 200 words): We will share the sample text after confirmation.
We want to pay for this job [please quote]
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 03/31/2022
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
[Sender name hidden]
[Company name hidden]
Ireland
[Website address hidden]
IP: 45.114.50.121 (San Francisco, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 16 Mar 2022, 13:39:59
Source language(s): English
Target language(s): Spanish
Details of the project: We have received heads up from our client for an English to Spanish high volume TEP project for “website localization”.
We are looking for resources who have prior experience of translation / review in this field. This would be a long term project and the task will come on a regular basis.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Following will be the domains of websites:
1. E-commerce
2. Medical and Healthcare
3. Education and Training
4. Advertising and Branding - Marketing
5. Software and IT
6. Financial and Banking
Sample text (50 to 200 words): We will share the sample text after confirmation.
We want to pay for this job [please quote]
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 03/31/2022
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
CK
[Company name hidden]
Ireland
[Website address hidden]
IP: 157.41.99.236 (Jakarta, Indonesia) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 14 Mar 2022, 20:22:08
Source language(s): English
Target language(s): Spanish
Details of the project: Hi,
We are seeking English to German, French, Spanish, and Italian proofreaders and editors for a project of 100,000 words in each language.
Correcting translations of children’s books from English to German, French, Spanish, and Italian. This would involve reviewing translated content for correctness with respect to the original work, not only in content but in tone.
Basically to improve the raw translation into the finished manuscript.
The client needs high quality – and they check all returned manuscripts.
This is a very high volume work with almost a million words in total.
If you have experience in translating then kindly send your CV and BEST rate.
Please share your SKYPE ID and Whatsapp details for faster communication.
Kindly mention your best rate per word in the subject line.
A short test may be required for quality check.
This job is already available.
We want to pay for this job 0.03 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 02/28/2022
Keep this ad at the site permanently
[Sender name hidden]
[Company name hidden]
India
[Website address hidden]
IP: 123.201.54.222 (Bangalore, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 22 Feb 2022, 08:31:32
Number of applications already submitted for this job: 23
Details of the project: Los idiomas son la llave para recorrer el mundo. La traducción de documentos es el paso clave para lograr mejores resultados.
En la agencia de traducción profesional de blarlo, se le da especial mimo a cada texto por cada uno de los traductores nativos.
Una agencia de servicios de traducción online, traducción de inglés a catalán, traducción español árabe, traducción jurídica, traducción de libros... y todo los servicios profesionales multilingües que necesites.
Invierte en traducción, ahorra en precio.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: 1. Ir a nuestra web y ver si es interesante el puesto para ti: https://www.blarlo.com/es 2. Elegir en que idiomas estarías interesado traducir
3. Completar el registro con la mayor cantidad de datos
4. Crea un proyecto o indica datos sobre el
5. Nos ponemos en contacto rápido.
Forma parte del mejor equipo de traductores y cambia el mundo de la mano ed blarlo, la agencia de traducción internacional.
If you can't find here the job announcement you have been notified about or you had seen here before, that means the job has been closed already or the posting was spam or another unacceptable material.