Source language(s): English
Target language(s): Hindi, Marathi, Santhali, Oriya
Details of the project: Currently, we are looking for translators working from English to Khortha/Khotta, Bundeli, Wagdi, Lamani/Lambadi, Pahari[c], Bhili/Bhilodi, Hara/Harauti, Gondi, Bagheli/Baghel, Khandi, Sambalpuri, Garhwali, Nimadi, Surjapuri, Kumauni, Kurukh/Oraon, Surgujia, Bagri, Ahirani, Banjari translators.
This job is already available.
We want to pay for this job [please quote]
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 08/06/2021
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
[Sender name hidden]
[Company name hidden]
India
[Website address hidden]
IP: 106.202.14.195 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 06 Jul 2021, 15:33:44
Source language(s): Hindi, English
Target language(s): Hindi, Hindi
Details of the project: Creative Translation, translation agency
based in London, is seeking for
linguist(s) working in native Hindi and
English (India) language for long-term
collaboration.
We are urgently looking for native Hindi
and English (India) copywriters for one
of our upcoming project.
Subject: Communication (Emails, SMS, in-
app notifications), Social Media.
Tasks: Copywriting
Timeline: ongoing (long-term)
Language: native Hindi and English
(India)
Requirements:
• At least 3 years of experience as a
native copywriter
• Strong writing and editing ability
Past experience of communication with
customers and employees (Emails, SMS,
in-app notifications) and Social Media
is particularly welcome.
If you would like to hear more, please
provide the following ASAP to
-Your most up-to-date CV
-Relevant copywriting samples
-A brief bio, including:
-Years of experience
-Clients
-Relevant projects
This job is already available.
We want to pay for this job 25 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/05/2021
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
My agency has a long and regular project of e-commerce website translation project. The content has to be translated from English into (almost) all Indian languages.
Texts for translating in the following languages are ready:
Sample text (50 to 200 words): Home
Men
Women
Search
Cart
Login/Register
Vests
Briefs
Trunks
Boxers
Pyjamas
TShirt
Joggers
Lounge Shorts
Bikini
Hipster
Boyleg
Cycling Shorts
Camisole
Crop top
Sports top
TShirt
Help
Track order
Ship & Return
Secure Shopping
Gallery
Contacts
Categories
Mens Fashion
Womens Fashion
Shop Now
Product Details
Price inclusive of all taxes
Style
Price
Discount
Sort items
Alphabetically A to Z
Alphabetically Z to A
Price Low to High
Price High to Low
Bargaining
Bargaining offers! (buy more, bargain more, save more)
(Add minimum {{productCount}} products to start bargaining!)
Start Bargaining
Restart Bargaining
Now you can start bargaining
We want to pay for this job 0.02 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/13/2021
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
[Sender name hidden]
[Company name hidden]
India
[Website address hidden]
IP: 47.11.65.11 (Ottawa, Canada) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 29 Jun 2021, 09:25:11
Source language(s): English
Target language(s): Hindi
Details of the project: Hi All,
Hope you are fine in this pandemic.
We have a part-time job. The salary will be 4,000 monthly and you have to give 4 hours of daily effort.
Job role:
. Daily question uploading on our platform
. Creating current affairs GK questions from the source file in English.
. Type the pdf files in English and Hindi.
This job is already available.
We want to pay for this job 1 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/13/2021
Keep this ad at the site permanently
[Sender name hidden]
[Company name hidden]
India
[Website address hidden]
IP: 157.49.203.16 (Jakarta, Indonesia) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Sunday, 06 Jun 2021, 07:01:41
Number of applications already submitted for this job: 13
Source language(s): English, Hindi
Target language(s): Hindi, Hindi
Details of the project: Creative Translation, translation agency
based in London, is seeking for
linguist(s) working in Hindi language
for long-term collaboration.
We are urgently looking for native Hindi
copywriters for one of our project.
Subject: Communication (Emails, SMS, in-
app notifications), Social Media.
Tasks: Copywriting
Timeline: ongoing (long-term)
Language: native Hindi (Indian)
Requirements:
• At least 3 years of experience as a
native copywriter
• Strong writing and editing ability
Past experience of communication with
customers and employees (Emails, SMS,
in-app notifications) and Social Media
is particularly welcome.
If you would like to hear more, please
provide the following ASAP to
-Your most up-to-date CV
-Relevant copywriting samples
-A brief bio, including:
-Years of experience
-Clients
-Relevant projects
This job is already available.
We want to pay for this job 15 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/14/2021
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Details of the project: We want to expand our pool of Indian translators.
We are looking for qualified translators with 1 - 3 years of experience.
Project word count: 250K
Language pair: English to all Indian language
Those interested should send their CVs.
Please include a sample translation script of no more than 5 lines with the source.
Thank you.
This job is already available.
Sample text (50 to 200 words): Targeting for Sponsored Products
Targeting uses keywords and products to
show your ads on search and detail pages
to relevant shoppers."
We want to pay for this job 0.03 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 05/09/2021
Keep this ad at the site permanently
[Sender name hidden]
[Company name hidden]
India
IP: 49.206.125.90 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 30 Apr 2021, 09:14:43
Number of applications already submitted for this job: 21
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Hello,
We are expanding our database in the following services: transcription, translation, subtitling, editing, dubbing, voice over, in all Indian and foreign languages.
Interested candidates, please share you resumes with us.
Source language(s): English, Hindi
Target language(s): Hindi, English
Details of the project: We require translations of press releases and administrative documents from English to Hindi and vice versa.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: The translators should have a minimum of 3 years experience.
Sample text (50 to 200 words): Time-tested is a frequently used and clearly justified description of India-Russia relations. Though the world has changed in the last seven decades and there have been different governments at both ends, our ties, I am Sure Minister Lavrov would agree, have remained uniquely strong and steady. And the reason for that has been our consistent ability to identify and update our shared interests. We are both cognisant of the multi-polar and rebalanced nature of international relations today. We both understand the importance of our relationship to global peace, security and stability. And, therefore, as Foreign Ministers, we work hard to deliver on that responsibility.
Details of the project: We are looking for individual translators & and teams; who would work with us in translating various English documents into Hindi, Marathi, Kannada, Oriya, Assamese, Malayalam, Tamil, Telugu and Bengali.
The documents are transcripts of various academic lectures.
We will give you the English transcript and the audio of the lecture; you will need to translate the English transcript into the regional language. The audio will be just for your reference. We will pay you INR 0.35 paise per word.
So if you take a 1000 words file to work we will be paying you INR 350 for the 1000 words.
Your job will be to translate the left side written as VO script of the English transcript into Hindi, Marathi, Kannada, Oriya, Assamese, Malayalam, Tamil, Telugu and Bengali text in a bi-lingual format, meaning retaining the English text and typing the Hindi, Marathi, Kannada, Oriya, Assamese, Malayalam, Tamil, Telugu and Bengali text below.
Points to be noted in translated files:
1. Check the English lecture and translate the lecture files into the regional language in a Word doc (unicode font).
2. Ensure there are no grammatical and spelling errors, while translating.
3. Translated material should be delivered as a Word file.
4. Delivery of translated files is expected to be completed within the stipulated timeline.
Listed below is the pay procedure:
1. We pay between INR 0.35 per word.
2. We pay net 45 days from the date of invoice. But we understand that you need to develop trust on us for this and so initially for the first 2 weeks we will pay you weekly, you have to send us an invoice for all the work done in that week and we will clear that in 2-3 days on receipt of your invoice. Post the first two weekly payments we would love to get you on our regular pay system that is 45 days from the date of invoice. Here for example: you work from 1st to 30 of September and raise the invoice on 1st of October; the payment would be processed within 15th of November (so 45 days from your invoice date is the processing time).
3. We pay you for all the work you do in your Bank Account by NEFT that is online transfers.
4. We deduct a TDS of 1% for individuals and @2% for company on their billing amount for all our payments.
Note: We will take a small translation test to check if you are good for the same work. The test results will be communicated to all the applicants through an email. The candidates that are not shortlisted due to quality concerns would not be eligible for reapplication.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: We will take a small translation test to check if you are good for the same work. The test results will be communicated to all the applicants through an email. The candidates that are not shortlisted due to quality concerns would not be eligible for reapplication.
We want to pay for this job INR 0.35 paise per word
Source language(s): English
Target language(s): Hindi, French, Burmese
Details of the project: Hello Team,
As of now, I have one requirement with below details:
1. English Technical content convert into voice-over script in English itself (Training video is not ready, right now and technical content is steps of training process, which is already available with customer in form of installation manual).
2. Same English voice-over script Translate into Hindi, French & Myanmar Languages.
3. Same voice-over scripts recording in English, Hindi, French & Myanmar Languages.
I have to give per minute and per word rate to my customer, but you suggest how you will accommodate in this…
Regards,
P. Aditya
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Native Speaker required for Voice-Over
We want to pay for this job 0.02 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/22/2021
Keep this ad at the site permanently
P. Aditya
Indian Certified Translation
India
www.ictindia.in
IP: 106.207.42.160 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 19 Mar 2021, 17:15:09
Number of applications already submitted for this job: 1
Details of the project: Currently, we are looking for translators for English to multiple Indian languages: Bengali, Punjabi, Malayalam, Telugu, Hindi, Marathi, Tamil, Gujarati and Kannada - for Bible translation project.
Who can apply: Freelancers and agencies.
Deadline for applying: Urgently.
Payment method: Bank transfer / PayPal.
Please give us your best possible rates.
Please also provide us your Skype ID for an instant reply.
Details of the project: Commencement - This project is expected to start on or around 15th Feb 2021.
Domain - Educational.
Volume - 60,000 to 80,000.
Platform - Online.
Rate - Please quote your best rate.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Application
--------------
Please write the following in subject line - MLT-FEB-your language.
Attaching translation CV is a must.
Work Execution
---------------
Minimum Daily Output - 3000 words.
Availability on weekends.
Prompt response to emails and should be able to pick up phone calls during business hours.
Quality
---------
Contextual translation.
No literal translation.
Zero machine/google translation (Client will perform a check post submission of translation. In case they find machine translation, they will reject the work).
No Spelling/ grammar error.
No missing translation.
NO data mismatch.
Sample text (50 to 200 words): A small translation test would be taken as one of the selection criterions.
Details of the project: Need Government certified translators for Hindi, Marathi, Gujarati, Tamil, Telugu, Kannada, Malayalam, Assamese, Bengali, Oriya, Punjabi languages.
1. Should possess a Master Degree either in their respective languages from a recognized University.
2. Should have experience of providing translation work from English into their respective languages and vice versa to Government of India Ministries / Departments / PSUs / Organizations.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Only government certified translators please contact.
If you are not having government certified please do not contact.
We want to pay for this job 0.01 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 02/10/2021
Keep this ad at the site permanently
Bhairavi Shah
India
www.hansagloballanguages.com
IP: 203.115.120.100 (Mumbai, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 01 Feb 2021, 11:01:06
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): Punjabi, Hindi, Bengali, Tamil, Telugu, Marathi, Gujarati, Assamese, Malayalam, Odia and all other Indian languages
Details of the project: Hi,
I am a freelance linguist and have been working in the field of translation, review, interpretation and subtitling for over 7 years.
I am building my team for the regular projects which I get, which are both short term and long term.
Payments will depend on project basis.
Payment terms: 30 to 45 days from the date of invoice.
Source language(s): Hindi
Target language(s): Hindi
Details of the project: Hi,
I'am looking out for smart, motivated, entrepreneurial transcriptionists to form the core of our Hindi transcription team and pave the way for increasing and optimizing production. Prior transcription experience is preferred, you must be a native speaker of Hindi. Starting pay for this position is $18+ USD per audio hour. However we have variable pay options with attractive incentives based on your output and accuracy.
Ideally, you would:
Thrive in an environment where proactive autonomy is valued and collaboration is required.
Possess the desire and ability to learn new skills on-the fly.
Work with speed and accuracy on transcription tasks.
Appreciate the nuances of language, ideally demonstrated by the knowledge of two or more languages
You will be provided with:
Our proprietary transcription tool.
Our language-specific transcription style guide.
User guides and related materials.
A supportive team environment.
If you suit the above requirements, forward your applications ASAP or respond here.
Thanks
Uma
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Those able to handle high volume is preferrred
We want to pay for this job 15 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/31/2021
Keep this ad at the site permanently
Uma Kulkarni
India
IP: 183.83.143.157 (India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 25 Jan 2021, 14:20:45
Number of applications already submitted for this job: 7
Source language(s): Hindi
Target language(s): Hindi
Details of the project: Hello,
I am looking for Hindi to Hindi subtitling transcribers.
Rate: 15 INR per minute, 45 days payment terms.
Content is Hindi serials & movies.
Interested freelancer who wants to work on long term projects, please contact and share your details.
+91 85912 25071
Regards
This job is already available.
We want to pay for this job 10 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/31/2021
Keep this ad at the site permanently
Sultan Ahmed
We are a team of freelancers
India
IP: 202.94.162.31 (Petaling Jaya, Malaysia) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 21 Jan 2021, 16:21:20
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): Hindi
Details of the project: We are looking for new linguists who are able to translate between English and Hindi.
Here at Mission Translate, we facilitate translation and transcription companies regarding the medical, general, cosmetic, tourism, market research and legal industries.
This job is already available.
We want to pay for this job 0.04 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2021
Keep this ad at the site permanently
Chloe Lawrence
Mission Translate
UK
IP: 86.157.250.251 (Basingstoke, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 12 Jan 2021, 18:51:50
Number of applications already submitted for this job: 2
Source language(s): English
Target language(s): Hindi
Details of the project: Hi,
We are an ISO 9001 2015 certified translation company based in New Delhi, India.
Right now we have a project for translation with the best quality, it contains 30000 words per day for one year.
As the volume is very big so the rate will be fifty paise per word.
Each source file will be of 600 words, in a Word format. All are the articles with general content.
Only freelancers can apply, those who are available 25x7 at WhatsApp and mail to rely.
Payment on a monthly basis, direct in your bank account transfer.
Unicode font will be used.
Our offered rate is fifty paise per word.
Please apply to starsgroup_translators at yahoo.com
This job is already available.
We want to pay for this job 50 paise per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/16/2021
Keep this ad at the site permanently
S P Sharma
Stars Group
India
www.starsgrouptranslators.com
IP: 45.127.136.137 (San Francisco, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 12 Jan 2021, 13:14:55
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): Haryanvi
Details of the project: Dear Linguist,
Greetings from Coral!
I am Dimple Gudian, HR Executive & Vendor Manager working at Coral Knowledge Services Pt. Ltd.
We are updating our database and looking for a language expert who can help us with our daily as well as big projects. If this opportunity interests you, then please fill this form so that we can proceed further:
Source language(s): English
Target language(s): Hindi
Details of the project: Greetings.
I am looking for individual freelancers who can work on English to Hindi webseries and movies, we are a team of freelancers who work together, we are looking for new and experienced translators to join our team.
Episode duration will be 40 to 45 minutes.
Rate per minute: 50 INR.
Payment terms: 45 days.
Interested freelancers please connect.
8591225071
This job is already available.
We want to pay for this job 100 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/31/2020
Keep this ad at the site permanently
Sultan Ahmed
We are a Team of freelancers
India
IP: 202.94.162.26 (Petaling Jaya, Malaysia) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Sunday, 20 Dec 2020, 12:34:59
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Hindi
Details of the project: Hi,
We have a huge volume of MTPE review project using ATMS tool.
Language pairs are:
English to Malayalam
English to Tamil
English to Telugu
English to Hindi
English to Kannada
We need 5 linguists of each language pair.
As the volume is very high so the price are Rs.350 per thousand and we need daily minimum output 5000 words from one linguist.
Kindly read full message thoroughly and apply if you are really agreed.
Please apply to starsgroup_translators at yahoo.com
This job is already available.
Special requirements to the applicants: As the volume is very high so the price are Rs.350 per thousand and we need daily minimum output 5000 words from one linguist.
We want to pay for this job specified
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/20/2020
Keep this ad at the site permanently
S P Sharma
Stars Group
India
www.starsgrouptranslators.com
IP: 45.127.136.137 (San Francisco, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 14 Dec 2020, 20:38:54
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Hindi
Details of the project: Dear Translators,
MAXSUN International (HK) Limited mainly deals with translation on end user manuals for technical & security and UI strings translation. For more information, please visit our website:
A long-term project for native translators from English to Hindi.
▪ Requirements
1. Native language: Hindi
2. Familiar with SDL Trados Studio and Xbench. Ability to use glossaries and TMs and keeping the translations consistent.
3. Experience in UI software strings translation.
4. Having surveillance, monitoring, electronic detectors and video knowledge would be welcome.
5. No diplomas nor experience required if you meet the above requirements.
▪ Contact information
Skype: maxsunpm03
Maxsun Translation Shenzhen Co.,Ltd (China)
▪ Instructions
If you're available and interested, welcome to send your CV. The subject line should be: English to Hindi. Provide your daily output, translation language pair, birth year, rate and your contact information.
Further cooperation on this language pair is also possible.
Thank you & best regards!
This job is potential.
We want to pay for this job 0.03 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/30/2021
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Dawn
Maxsun Translation
China
IP: 13.75.66.190 (Norwalk, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 11 Dec 2020, 05:51:26
Source language(s): English
Target language(s): Hindi
Details of the project: Dear Translators,
We are in need for a translator from English into Hindi, using Trados, for a project in the General field, moreover we are looking for Hindi - English linguists to build a new team because of the increasing demand in the mentioned language pairs.
The use of Trados or other translation tools is important, therefore only applicants who have the required qualities, experience and skills will be considered.
For those who find themselves to be eligible, please send:
1. Full detailed CV.
2. Copy of Diploma
Preferable: Please also mention the subjects and fields you have experience in.
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: The Nida project is a work from home opportunity that involves linguistic consulting on an as-needed basis, ranging from syntactic and morphological language analysis to short translation tasks. The tasks entail the translation of common daily colloquial expressions and idiomatic nuances.
Requirements:
- Professional translation experience is a must
- Must be a native speaker of the following languages: (English > Target language)
Achuar-Shiwiar
Barama
Min Nan/Wu and Gan Chinese dialects
Lower and Upper Sorbian
Luganda/Ganda
Lakota
Northern Sami
If interested, please register using our application link below and make sure to add all your native languages when creating your profile in our system so more projects will be visible in your end:
Source language(s): English
Target language(s): Hindi
Details of the project: Dear Linguist,
We are looking for someone who is interested in working with us on ongoing basis and we want to ensure good volume on a monthly basis. If you are willing to work with us, kindly submit below preliminary vendor information form for further screening process.
Megdap is looking forward professional vendors in all Indian languages who can provide and has experience in translation, subtitling, transcription, transcreation, voice-over services to strengthen its vendor base for upcoming projects.
Note: If you have already filled the form recently and shared the CV, please DO NOT attempt again. We will get back to you soon with the further process.
Thanks
This job is potential.
Special requirements to the applicants: We need only native translators. Agencies are also welcome to apply.
Source language(s): English
Target language(s): Hindi
Details of the project: We need translations of news articles from English to Hindi on a daily basis.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Only experienced translators need to apply.
Sample text (50 to 200 words): Bilateral trade in goods and services between India and Denmark has grown by 30.49%, from US$ 2.82 billion in 2016 to US$ 3.68 billion in 2019. Around 200 Danish companies have invested in India in sectors such as shipping, renewable energy, environment, agriculture, food processing, smart urban development Several major Danish companies have built new manufacturing factories under the ‘Make in India’ scheme. Around 25 Indian companies are present in Denmark in IT, renewable energy and engineering.
Source language(s): English, Korean, Hindi
Target language(s): Korean, Hindi, English
Details of the project: Project Anahulu is currently having a new task that involves translating a reading comprehension and vocabulary assessment from Target language into and from EN-US. And here are the details:
We are looking for:
- 2 linguists who can create a reading comprehension and vocabulary test and write explanations for the choice of questions and answer options
- 2 translators who can translate or proofread the guidelines from English into Target language, and the assessments (reading comprehension passages, questions, answer options) from Target language into English. The total volume is 5k-6k words.
*Required Qualifications for Test Creators:*
- Near native proficiency in Target Language
- Fluent in English
- Degree in language teaching or a related field OR Experience in creating reading comprehension and vocabulary tests
- Must have Teaching experience in Target language
- with at least 15 hrs or more availability per week
*Required Qualifications for Translators*
- At least 2 years of translation experience for both directions (into and from English)
If interested, please register using our application link below and make sure to add all your native languages when creating your profile in the system. So, you will be able to view a lot of projects.
Source language(s): English
Target language(s): Hindi
Details of the project: We are Honey Translation Services.
We need minimum 10-20 Hindi translators to work for our Educational project on Prabandhak software.
If you are proficient in Hindi and can work on Prabandhak (if you do not know, we will assist you) please mail your resume or whats app me on 7299005576.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Please remember we do not want any Google translators.
Details of the project: We are looking for "Individual Translators" and "Teams" who would work with us in translating various English documents into Hindi, Marathi, Telugu, Malayalam, Kannada, Gujarati and Bengali. The documents are transcripts of various Engineering Lectures.
We will give you the English Transcript and the audio of the lecture; you will need to translate the English transcript into the regional language. The audio will be used to deduce the length of the lecture. We will pay you INR 60 per minute. So let’s say the audio is of 25 minutes and 48 seconds we will pay you 25.48 minutes * INR 60 = INR 1528.80 (Indian Rupees One Thousand Five Hundred and Twenty Eight and Eighty Paisa Only/-)
Your job will be to translate the English Transcript into Hindi, Marathi, Telugu, Malayalam, Kannada, Gujarati and Bengali text in a Bi-Lingual format, meaning retaining the English Text and Typing the Hindi, Marathi, Telugu, Malayalam, Kannada, Gujarati and Bengali text below.
Points to be noted in translated files:
1. Check the English lecture and translate the lecture files into the regional language in a Word doc (Unicode font).
2. Ensure there are no grammatical and spelling errors, while translating.
3. Insert Math symbols and equations in the correct format.
4. The meaning should be properly conveyed. Language usage: Colloquial/Not formal
5. The technical terms should not be translated. Maintain the technical terms in transliterated format and mention corresponding English words in parentheses e.g.,विंडिंग (windings).
6. Include a glossary at the end of the document showing technical words with transliteration, translation and corresponding English word.
7. Insert screenshot/slides in the language document from the English file, No need to translate screenshots
8. Translated material should be delivered as Doc.
9. Delivery of translated files is expected to be completed within the stipulated timeline.
11. After the translation of each lecture Index page has to be created with lecture names.
12. Follow the below specification while uploading the files and also ensure the style which is maintained in English lectures:
13. Font style: Regular, Font size: 12,Format-Align: Justified, Line spacing - 1.15 line.
14. Lec naming should be followed as - lec1, lec2, lec3 .....
15. If lecture name is missing in the English transcript file, translate and keep the lecture name in each translated lecture
** We will train you on all these requirements.
Additional requirements: Only apply if you can translate 30 – 60 minutes per day, and work for 5-6 days a week, we are looking for a professional long-term association. You should also agree to abide by all the terms and conditions under: Points to be noted in translated files.
Listed below is the pay procedure:
1. We pay between INR 60 per audio minute.
2. We pay net 45 days from the date of invoice. But we understand that you need to develop trust on us for this, so initially for the first 3 audios we will pay you on completion of every audio. Post this we would love to get you on our Monthly pay system. Here for example: you work from 1st to 30 of September and raise the invoice on 1st of October; the payment would be processed within 15th of November (so 45 days from your invoice date is the processing time).
3. We pay you for all the work you do in your Bank Account by NEFT that is online transfers.
4. We deduct a TDS of 1% for individuals and @2% for Company on their billing amount for all our payments.
Note: We will take a small 1 page test to check if you are good for the same work. The test results will be communicated to all the applicants through an email. The candidates that are not shortlisted due to quality concerns would not be eligible for reapplication.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Only apply if you can translate 30 – 60 minutes per day, and work for 5-6 days a week, we are looking for a professional long-term association. You should also agree to abide by all the terms and conditions under: Points to be noted in Translated files.
Listed below is the pay procedure:
1. We pay between INR 60 per audio minute..
2. We pay net 45 days from the date of invoice. But we understand that you need to develop trust on us for this, so initially for the first 3 audios we will pay you on completion of every audio. Post this we would love to get you on our Monthly pay system. Here for example: you work from 1st to 30 of September and raise the invoice on 1st of October; the payment would be processed within 15th of November (so 45 days from your invoice date is the processing time).
3. We pay you for all the work you do in your Bank Account by NEFT that is online transfers.
4. We deduct a TDS of 1% for individuals and @2% for Company on their billing amount for all our payments.
Source language(s): English
Target language(s): Hindi, Urdu, Tamil, Bengali
Details of the project: We are Looking for good quality translators / proofreaders or agencies/teams to handle our ongoing project. Project contains general description of different products available on client’s e-commerce website.
Interested individuals may apply with their updated CVs.
Agencies/teams may contact us with their sales broachers and rate list.
Details of the project: We are looking for "Individual Translators" and "Teams" who would work with us in translating various English documents into Indian languages, namely Hindi, Marathi,
Tamil, Telugu, Kannada, Malayalam, Bengali and Gujarati.
The documents are transcripts of various Engineering Lectures, there are transcripts of around 4000 hours of such audio-recorded lectures. Each transcript is roughly on an average of 7500 words.
We will pay you between 0.50/ source word to INR 1 / source word.
Your job will be to translate the English transcript into regional text in a Bi-Lingual format, meaning retaining the English Text and Typing the regional text below.
Points to be noted in translated files:
1. Check the English lecture and translate the lecture files into the regional language in a Word doc (Unicode font).
2. Ensure there are no grammatical and spelling errors, while translating.
3. Insert Math symbols and equations in the correct format.
4. The meaning should be properly conveyed. Language usage: Colloquial / Not formal.
5. The technical terms should not be translated. Maintain the technical terms in transliterated format and mention corresponding English words in parentheses e.g.,विंडिंग (windings).
6. Include a glossary at the end of the document showing technical words with transliteration, translation and corresponding English word.
7. Insert screenshot/slides in the language document from the English file, No need to translate screenshots.
8. Translated material should be delivered as Doc.
9. Delivery of translated files is expected to be completed within the stipulated timeline.
11. After the translation of each lecture Index page has to be created with lecture names.
12. Follow the below specification while uploading the files and also ensure the style which is maintained in English lectures:
13. Font style: Regular, Font size: 12,F ormat-Align: Justified, Line spacing - 1.15 line.
14. Lec naming should be followed as - lec1, lec2, lec3 .....
15. If lecture name is missing in the English transcript file, translate and keep the lecture name in each translated lecture.
** We will train you on all these requirements.
Additional requirements: Only apply if you can translate 3500 - 4000 words per day, and work for 5-6 days a week, we are looking for a professional, long-term association. You should also agree to abide by all the terms and conditions in terms of: Points to be noted in Translated files.
Listed below is the pay procedure:
1. We pay between INR 0.50 / source word to INR 1 /source word.
2. We pay net 45 days from the date of invoice. But we understand that you need to develop trust on us for this, so initially for the first 3 hours of translation we will pay you on completion of every hour (each hour is approx 7500 words). Post this we would love to get you on our Monthly pay system. Here for example: you work from 1st to 31st of the July and raise the invoice on 1st of August; the payment would be processed within 15th of September (so 45 days from your invoice date is the processing time).
3. We pay you for all the work you do in your Bank Account by NEFT that is online transfers.
4. We deduct a TDS of 1% for individuals and @2% for Company on their billing amount for all our payments.
Note: We will take a small 1 page test to check if you are good for the same work. The test results will be communicated to all the applicants through an email. The candidates that are not shortlisted due to quality concerns would not be eligible for reapplication.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Only apply if you can translate 3500 - 4000 words per day, and work for 5-6 days a week, we are looking for a professional, long-term association. You should also agree to abide by all the terms and conditions in terms of: Points to be noted in Translated files.
Source language(s): English
Target language(s): Hindi
Details of the project: We have an English to Hindi subtitle project. We will get about 1000 minutes video file everyday. We need several linguists for this project.
This project is expected to begin soon and will continue to 1 December, 2020.
If you would like to participate in this project please reply to the below questions:
1. How many years of subtitling experience do you have?
2. What type of content you have worked on?
3. What clients have you collaborated with for subtitling?
We will pay 0.50 Euro per video minutes or 30 Euro per video hour.
Please reply to me with your updated CV and Skype ID, if any, as soon as possible. Thank you.
This job is already available.
We want to pay for this job 30 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 08/13/2020
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): Urdu, Arabic
Target language(s): English
Details of the project: Chatdesk is currently looking for Freelance Customer Support Agents to provide support to eCommerce brands through Social media (Facebook and Instagram), and Email.
We are looking for people who are motivated, strong at reading/writing, and with strong computer skills and fluent in one of the following languages: Urdu, Arabic, Hindi, Punjabi, or Pashto.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Fluent in the following: Urdu, Arabic, Hindi, Punjabi or Pashto.
Source language(s): English
Target language(s): Hindi
Details of the project: We are looking for individual translators and teams who would work with us in translating various English documents into Hindi. The documents are transcripts of various Engineering Lectures, there are transcripts of around 4000 hours of such audio-recorded lectures. Each transcript is roughly on an average of 7500 words. We will pay you between 0.90/ source word to INR 1/ source word.
Your job will be to translate the English Transcript into Hindi text in a Bi-Lingual format, meaning retaining the English Text and Typing the Hindi text below.
Points to be noted in translated files:
1. Check the English lecture and translate the lecture files into the regional language in a Word doc.
2. Ensure there are no grammatical and spelling errors, while translating.
3. Insert Math symbols and equations in the correct format.
4. The meaning should be properly conveyed. Language usage: Colloquial/Not formal
5. The technical terms should not be translated. Maintain the technical terms in transliterated format and mention corresponding English words in parentheses e.g.,
विंडिंग (windings).
6. Include a glossary at the end of the document showing technical words with transliteration, translation and corresponding English word.
7. Insert screenshot/slides in the language document from the English file, No need to translate screenshots
8. Translated material should be delivered as Doc.
9. Delivery of translated files is expected to be completed within the stipulated timeline.
11. After the translation of each lecture Index page has to be created with lecture names.
12. Follow the below specification while uploading the files and also ensure the style which is maintained in English lectures:
We will train you on all these requirements.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Only apply if you can translate 3500 - 4000 words per day, and work for 5-6 days a week, we are looking for a professional, long-term assocation.
You should also agree to abide by all the terms and conditions in terms of: Points to be noted in translated files.
Listed below is the pay procedure:
1. We pay between INR 0.90 / source word to INR 1 /source word.
2. We pay net 45 days from the date of invoice. But we understand that you need to develop trust on us for this, so initially for the first 3 hours of translation we will pay you on completion of every hour (each hour is approx. 7500 words). Post this we would love to get you on our Monthly pay system. Here for example: you work from 1st to 31st of the July and raise the invoice on 1st of August; the payment would be processed within 15th of September (so 45 days from your invoice date is the processing time).
3. We pay you for all the work you do in your Bank Account by NEFT that is online transfers.
4. We deduct a TDS of 1% for individuals and @2% for Company on their billing amount for all our payments.
Note: We will take a small 1 page test to check if you are good for the same work. The test results will be communicated to all the applicants through an email. The candidates that are not shortlisted due to quality concerns would not be eligible for reapplication.
Source language(s): English
Target language(s): Hindi
Details of the project: Want to earn extra cash just by doing a fun and simple task?!
Step Into Virtual Reality!
Appen is helping a leading technology client to develop virtual reality products that enable fully immersive and interactive experiences between players and spectators.
The ultimate goal of this project is to allow spectators to view the actions carried out by another player via mobile devices, similar to how Pokemon Go works.
To help develop such technology, we are collecting videos of individuals carrying out simple actions whilst someone else records them on a mobile phone.
Participants will create a set of 5 videos of themselves. 4 videos of specific actions and 1 video of the background.
(Sample task)
You will be spectating a game and copy the actions of the player. For example, like in Pokémon GO (mobile game) wherein a player will throw a Poké ball. The actions that you will do is simply "throwing a ball".
We are an equal opportunity employer and value diversity at our company. We do not discriminate on the basis of race, religion, color, national origin, gender, sexual orientation, age, marital status, veteran status, or disability status.
This job is already available.
Sample text (50 to 200 words): (Sample task)
You will be spectating a game and copy the actions of the player. For example, like in Pokémon GO (mobile game) wherein a player will throw a Poké ball. The actions that you will do is simply "throwing a ball".
If you can't find here the job announcement you have been notified about or you had seen here before, that means the job has been closed already or the posting was spam or another unacceptable material.