|
||||||||
|
Seth Phillips
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translator |
![]() |
|
| Resume |
|
No | |
0.05 | |
0.12 | |
15 | |
10 | |
No | |
2010 | |
Translation, Proofreading, Subtitling, Project Management, Web-Design, Market Research | |
up to 10,000 | |
Wordfast, PC Microsoft | |
Agriculture, Business / Commerce (General), Computers (General), Education / Pedagogy, Engineering (General), Finance / Economics, Food / Nutrition, General, Geography, Geology, Globalization, Government / Politics, History, IT / E-Commerce / Internet, Law (Banking & Financial), Law (General), Linguistics, Literature / Poetry, Marketing / Market Research, Mathematics & Statistics, Religion, Science (General), Slang, Social Science, Sports / Recreation / Fitness | |
[not specified] | |
Full week, Monday through Friday | |
Yes | |
[not specified] | |
My first experience in translation was when I started working after university in 2010 with an exporting company in Monterrey, Mexico where I conducted translation and proofreading (Spanish to English) of commercial documents including product labels, specifications and catalog and other documents (regarding the organic food industry) sent to clients. In this position, I learned business (sales, logistics, international commerce) terminology and the agricultural industry in both Spanish and English to help reach the international organic food market. Now as a freelancer based in Mexico City since the last months of 2010, I have been providing translation services to various companies. I am very passionate in everything that I do related to the Spanish language and I assure to work very close with you to make sure that you get the type of translation you are looking for. With over 300K words translated this year, I have the following experience: - Legal: contracts, proposals, and those of regulations and rulings - Commercial: business presentations, financial reports, summaries and proposals - Technical: (pharmaceutical and engineering lab reports) - Transcribed interviews and questionnaire responses Spanish being spoken throughout the Americas, each region has its own variation (vocabulary, meanings, etc) enriching the language. Therefore, I always look to give special attention to Latin American and European Spanish with cross-cultural perspective, since already holding a BA degree in Spanish (language, linguistics and literature), living in Mexico for almost 2 years and using this language every day; I am also knowledgeable of the Latin American cultures. Living in Mexico, I have come to learn and love the Mexican culture, and is also the way I speak. Questions, comments and negotiations are welcome. I look forward to hearing from you and working with you! | |
|
Contact details |
|
Mexico City |
|
06030
|
|
Mexico |
|
[not specified]
|
|
[not specified]
|
|
[not specified]
|
|
Find more English to Spanish translators
Find translators in other language pairs
Buy database of freelance translators!
Are you a translator? Register here - Free!
Are you a translation agency owner? Register your company - Free!
Need translation jobs? Click here!
Attn. Seth Phillips — please click here to edit this profile.
Attn. Seth Phillips — become a member at just 48 EUR!
| Free Newsletter |
|
|
|
| Advertisements |
|
|
Legal Disclaimer Site Map |