Source language(s): English
Target language(s): English
Details of the project: From Visual Data Media Services, a
leading provider of quality
subtitling, closed captioning &
translation services for major picture
studios, broadcast, domestic
syndication, DVD, editing and online
streaming headquartered at Burbank,
California; we are dealing with two
business segments: Content Creation
and Film Distribution. Our clients
include major motion-picture groups
such as 20th Century Fox, Sony, Warner
Bros. and Universal Studios etc. We
are looking for free-lance English
Editor to work on frequent premium
projects for our clients.
Urgently required Free-Lance English
Editor. Please find below the main
duties:
Translating from English into
English Editor
Proofreading and editing
client-provided materials
Conforming existing
scripts/subtitle files to precise
specifications of various clients
Education background, Experience and
Competencies:
Native speaker of English
Possess a strong knowledge of
the English language
Should have prior translation
Experience
Possess a Bachelor’s Degree in
Translation/ Literature, Subtitling,
Arts, Journalism/ Proofreading/
Editing experience
Computer literacy & a thorough
knowledge of MS-Office is a must
Resourceful, excellent time
management, ability to multi task on
numerous projects and meeting
deadlines are some of the competencies
we seek
A vivid taste for the entertainment
industry/ movies, especially North
American cinema and television
Other requirements:
Flexi work timings ( as per
the time zone & availability)
Must have access to a private
machine. We discourage working on our
client material over office/public
computers/laptops. Access will not be
granted
We love working at Visual data media
and we know you will too! If the above
opportunity sounds exciting (we sure
hope it does!), Please do rush in your
entries, along with a copy of your
most updated resume (in English ONLY).
Look forward to hearing from you!
Thank you!
This job is potential.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/22/2021
Delete this ad from the site after the deadline for applying.
Chaitra Ramesh
Visual Data Media Services
India
IP: 42.105.118.3 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 15 Jan 2021, 13:40:17
Source language(s): English
Target language(s): English
Details of the project: We are Voxtab, a Language Solutions Provider, a brand of Crimson Interactive, one of the world’s foremost innovators of language solutions.
We are urgently looking for English freelance transcribers (audio-visual translation to text) to join us.
Timing: Any 8 hours of the day.
Job Type/Location: Freelance or Work from Home.
If you are interested in joining our growing team, please write to me along with your updated resume.
This job is already available.
We want to pay for this job 15 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/31/2021
Delete this ad from the site after the deadline for applying.
Abigail Lee
Voxtab
India
www.voxtab.com
IP: 103.219.42.55 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 14 Jan 2021, 17:09:45
Source language(s): English
Target language(s): English
Details of the project: We need a candidate who holds the experience in working for Broadcast related captioning. We need the candidate who can create CEA 708/608 format output if provided with MPEG format.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Should hold experience of at least 5 years.
Candidate should have good net speed.
Need reference of previous client as a proof.
We want to pay for this job 0.10 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 01/31/2021
Delete this ad from the site after the deadline for applying.
Richard Jason
TranscriptionStar - iSource
USA
IP: 113.193.199.63 (Surat, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 14 Jan 2021, 15:23:51
Source language(s): English
Target language(s): English
Details of the project: We Are Hiring! – English Linguist
Appen will be working on a new project for English Linguist and is recruiting a team of highly skilled Linguist to work on the task. For this project, contributors will create dialogues for an AI assistant. Natural Language Generation (NLG) is the creation of long form content in a dialog act and argument structure for a user assistant. Please see details below:
Requirements and Skills:
· Bachelor’s degree in Linguistics, Computational Linguistics, Language Technologies, or related field
· Must be a native speaker of English UK
· Strong attention to detail
· Preferably with Linguistics experience but not essential
· Experience working remotely
· Must have an availability of 20hours per week.
Where:
Can be done remotely but must be able to work at client sites in the San Francisco Bay Area once COVID-19 restrictions are lifted.
For more job info, kindly click the link below. You can also send your application there directly if interested.
Please note that as part of your registration, you will be asked to take our short screening test and indicate your weekly availability and we will be in contact shortly with your results.
Looking forward in receiving your application!
This job is already available.
Special requirements to the applicants: British English Linguist
at least graduated in Bachelor's in Linguistics
We want to pay for this job 15 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/30/2021
Delete this ad from the site after the deadline for applying.
Source language(s): English
Target language(s): Tibetan, Tetum, Tajik, Tahitian, Swahili, Sundanese, North Ndebele, Slovene, Slovakian, Siswati, Setswana, Sesotho
Details of the project: Hi Team,
For an upcoming/potential project, we need linguists of the following languages:
English <> Sesotho
English <> Setswana
English <> Siswati
English <> Slovak
English <> Slovene
English <> Southern Ndebele
English <> Sudanese
English <> Swahili
English <> Tahitian
English <> Tajik
English <> Tetum
English <> Tibetan
Please send your resume, with your language in the subject line.
Source language(s): English
Target language(s): Shuar
Details of the project: WE ARE HIRING!! #translators
The project is a work from home opportunity that involves linguistic consulting on an as-needed basis, ranging from syntactic and morphological language analysis to short translation tasks. The tasks entail the translation of common daily colloquial expressions and idiomatic nuances.
Requirements:
- Professional translation experience is a must
- Must be a native speaker of the following languages:(English > Shuar)
Please register using our application link and make sure to add all your native languages when creating your profile in our system so more projects will be visible in your end.
Source language(s): English
Target language(s): Occitan Provencal, Aguaruna
Details of the project: WE ARE HIRING!! #translators
The project is a work from home opportunity that involves linguistic consulting on an as-needed basis, ranging from syntactic and morphological language analysis to short translation tasks. The tasks entail the translation of common daily colloquial expressions and idiomatic nuances.
Requirements:
- Professional translation experience is a must
- Must be a native speaker of the following languages:(English > Aguaruna)
Please register using our application link and make sure to add all your native languages when creating your profile in our system so more projects will be visible in your end:
Source language(s): English
Target language(s): Chinese, Xiang Chinese
Details of the project: WE ARE HIRING!! #translators
The project is a work from home opportunity that involves linguistic consulting on an as-needed basis, ranging from syntactic and morphological language analysis to short translation tasks. The tasks entail the translation of common daily colloquial expressions and idiomatic nuances.
Requirements:
- Professional translation experience is a must
- Must be a native speaker of the following languages:(English > Xiang Chinese)
Please register using our application link and make sure to add all your native languages when creating your profile in our system so more projects will be visible in your end.
Source language(s): English
Target language(s): Pali, Pulaar
Details of the project: WE ARE HIRING!! #translators
The project is a work from home opportunity that involves linguistic consulting on an as-needed basis, ranging from syntactic and morphological language analysis to short translation tasks. The tasks entail the translation of common daily colloquial expressions and idiomatic nuances.
Requirements:
- Professional translation experience is a must
- Must be a native speaker of the following languages:(English > Pulaar)
Please register using our application link and make sure to add all your native languages when creating your profile in our system so more projects will be visible in your end.
Source language(s): English
Target language(s): Haryanvi
Details of the project: Dear Linguist,
Greetings from Coral!
I am Dimple Gudian, HR Executive & Vendor Manager working at Coral Knowledge Services Pt. Ltd.
We are updating our database and looking for a language expert who can help us with our daily as well as big projects. If this opportunity interests you, then please fill this form so that we can proceed further:
This is Abdul Hameed, vendor coordinator at TRANSTEC for translation & localization.
Hope you are all well and safe :)
Currently, we are expanding our company’s presence by making business agreements with new clients in the below-mentioned languages, as a result, we might have potential cooperation in them, and we will need a professional Linguists to handle those pairs in future.
So kindly apply if you are interested in joining our professional freelance team for the following language pairs:
1- English > Luri
2- English > Druze
3- English > Berber
4. English > Balochi
5. English > Chaldean Neo-Aramaic
6. English > Turkmen
for different services (especially translation, transcription, editing, proofreading, subtitling, and interpreting).
Kindly send a copy of your updated ((CV)) with the following information:
-Rates per services
-CAT TOOLS
-PROZ LINK
-Specialized Fields
-Years of experience)
to proceed with your application and record you in our database.
Best regards,
Abdul Hameed Ehab
Vendor Coordinator
____________________________________
Address: 20 Mahmoud Sami Basha, Nasr
City, Cairo, Egypt.
Phone: +2 0222720160
Web: www.transtecgroup.net
This job is potential.
We want to pay for this job 0.10 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/27/2020
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): English, American English
Details of the project: Hi there,
I hope you are doing good.
We are looking for talented and experienced American English VO artists for regular voice over jobs in various e-learning modules, kids cartoon channel, and audiobooks.
Please send us your voice sample with the rate per hour of audio.
Details:
Language - American English
Male & Female - with proven experience
Subject - e-learning videos, kids, cartoon YouTube channels etc.
Total number of hours - 10 hours.
Requirement: Must be experienced and should have a home studio.
Please send me your CV and voice sample along with the rate per hour of finished audio.
I am looking forward to hearing from you.
Regards
Team Ekitai
This job is already available.
We want to pay for this job 5 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/30/2020
Keep this ad at the site permanently
Amit Kumar
Ekitai
India
www.ekitaisolutions.com
IP: 103.61.252.198 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 11 Dec 2020, 16:55:04
Source language(s): English
Target language(s): English
Details of the project: Looking for Creative Language Specialists with outstanding writing skills and creative minds to participate in a project that will help shape the future of chatbot technology in many languages.
Imagine first that you have some problem that you want to solve (maybe with your insurance, or with your internet provider, etc). You call the company’s customer support telephone line to get help and a computer chatbot answers. Here is where your work on this project would begin. Your job will be to imagine a particular customer support situation and then build out a data set that represents the kinds of information you would want to request from the chatbot and ways that an interaction with a chatbot might flow. For example, we may ask you to imagine that you want to upgrade your internet plan. You would need to think about all of the relevant kinds of information you would share with a chatbot to complete this request (e.g. account number, date of upgrade, new plan name, your name, your address, etc). You would need to think carefully about what category of information would each of these things represent (e.g. an account number would be a NUMBER, a date of upgrade would be a DATE, the new plan name would be a PROVIDER SPECIFIC LIST OF PLANS, etc.). You would then use all of this information to design mini-experiments - what are all the ways that a conversation might flow between a person and a chatbot when they are trying to perform this action (in our example, upgrading your internet plan)?
Ideal candidates should have the mindset of a playwright.
You are imagining a setting, a place, a mindset. Then, you are imagining what a character in a play would say. Maybe you start with yourself, and then imagine what your grandmother would say, and then what your teenage cousin would say. Top candidates need to be able to think about data systems - what data points would be related to which others. You need to also be able to think about the overall flow of a conversation with a chatbot, imaging not just successful conversations, but also the ways that a conversation might fail.
Responsibilities:
Job Task #1: Build out a data structure for all of the situations that a chatbot might address in the world of Financial Services and Media Cable. Job Task #2: Using a specific prompt (scenario) and some specific content input requirements, write a series of utterances that are representative of how people speak and test.
Job Task #3: Design conversations between a human and a chatbot, where you decide what both parties would say.
These conversations are short but they must cover several specific kinds of chatbot interactions.
Job Task #4: Log into a conversation generation tool and work with another human to generate chatbot conversation.
Prompts will provided to indicate what questions to ask or information to supply.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Requirements:
Native level language skills - written and spoken.
Preferred candidates will also be familiar with the way US English is used by a wide range of speakers from ages 15-70, primarily from urban and sub-urban settings.
Ability to follow nuanced linguistic instructions.
Ability to hit demanding deadlines by learning how to work in efficient way.
Rich vocabulary, knowledge of local-market conditions, knowledge of local-market slang and texting usage.
Extensive knowledge in local-market financial and media/cable domains, as they relate to customer service.
Efficient online research skills university degree.
Preferred: documented work experience as a writer (journalism, creative writing etc.), experience working with conversational AI, utterance data generation, computational linguist.
Duration: 3 months
Start Date: ASAP
Pay Rate: USD 11 per hour
Working Hours: Resources will receive project orientation and training as soon as they start. Orientation will include completion of some online modules, some video conference calls, and doing some sample tasks with direct personalized feedback. Production work will begin late November or early December and will proceed every week until the end of February 2021, possibly into March 2021. Creators will have opportunities to accept tasks that take approximately 10-25 hours per week, with some opportunity for additional tasks/hours for high performers.
Source language(s): English
Target language(s): English
Details of the project: Looking for Creative Language Specialists with outstanding writing skills and creative minds to participate in a project that will help shape the future of chatbot technology in many languages. Imagine first that you have some problem that you want to solve (maybe with your insurance, or with a retailer, or with an airline, etc). You call the company’s customer support telephone line to get help and a computer chatbot answers. Here is where your work on this project would begin.
Your job will be to imagine a particular customer support situation and then write up examples of things you (and people you know) might say on the phone. We call these statements “utterances”. For example, we may ask you to imagine that you want to change your flight for a trip you have already schedule. We may also ask you to include a date in your utterance.
You would then write up several different things you or someone might say in that situation. Each one of the utterances you write would need to be different, using different kinds of words, different styles. You need to be very creative and write variations of each sentence in a way that uses as many new words as possible and use a completely different sentence structure. And you need to be fast!
Sentences don't need to be long. They need to be unique and applicable to the situation. Realism is critical. When you write an utterance we want you to think about the kinds of references someone from your country would make. Specific companies, specific government entities, specific local currency, specific local slang, specific local brand names.
Ideal candidates should have the mindset of a playwright. You are imagining a setting, a place, a mindset. Then, you are imagining what a character in a play would say. Maybe you start with yourself, and then imagine what your grandmother would say, and then what your teenage cousin would say.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Skills:
The specific job task will be to create one sheet of utterances per task. On the sheet there will be several prompts (scenarios) and the creator will create several variants for expressing an utterance that relates to the prompt. All specific rules regarding spelling, grammar, punctuation, glossary term usage, and other specialized conventions (orientation will be provided) MUST be followed. If not, the creator will be provided with feedback and ask to edit their sheet of utterances until it complies with our quality standards.
Native-level fluency in target language (written and spoken). Great spelling and grammar are required. Preferred candidates will also be familiar with the way the target language is used by a wide range of speakers from ages 15-70, primarily from urban and sub-urban settings.
Advanced English comprehension (spoken and written); able to understanding training materials, instructions and creative writing prompts written in English.
Ability to follow nuanced linguistic instructions (e.g. Do not use numerals in your writing. Write out all numbers. Do not use “1”. Do use “one”).
Ability to communicate questions quickly and succinctly in English.
Ability to hit demanding deadlines by learning how to work in efficient ways.
Rich vocabulary, knowledge of local-market conditions, knowledge of local-market slang.
Extensive knowledge in local-market insurance, financial and health care systems (work experience in these sectors is not necessary, but knowledge as a consumer of these systems is critical).
Ability to analyze writing prompts (scenarios) and adapt them to local cultural reality.
Efficient online research skills.
University degree.
Preferred: documented work experience as a writer (journalism, creative writing, preferred).
Project Details:
Duration: 17-18 weeks
(Creators will receive project orientation & training in January 2021 (11 hours approximately). Orientation will include completion of some online modules, some video conference calls, and doing some sample tasks with direct personalized feedback. Production work will begin in January 2021 and will proceed every week until the end of May 2021. Creators will have opportunities to accept tasks that take approximately 10-25 hours per week, with some opportunity for additional tasks/hours for high performers.)
Start Date: January 4, 2021
Pay Rate: USD 12 per sheet
Orientation Payment: There will be an initial period of orientation where staff will be asked to complete some online orientation tasks, attend a couple of video conferences and successfully complete work on two production pilot tasks. After all of these have been completed successfully, the worker will receive a lump sum payment of USD 145 for the effort. If online orientation tasks are not completed successfully, if the worker does not attend meetings or if the worker does not produce the two production files successfully (compliant with all guidelines that will have been explained and practiced during orientation), no payment will be issued for the orientation period.
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Mission Translate is looking for experienced freelance Localization Engineers.
Our projects cover a range of subject matters and languages so whatever your interests, experienced and skills, please get in touch with us!
To be considered for the role, you should:
1. Have knowledge of Passolo, MemoQ and other CAT Tools
2. Have technical knowledge of Localization Tools and Localization Standards
3. Have knowledge of XML technology
4. Have knowledge of programming languages syntax such as Java, C++, C# etc.
5. Have knowledge of internet related technology (.NET, GTML, XML, PHP, ASP)
6. Excellent communication / people skills, including the ability to convey technical information to a cross-functional team including client technical and non-technical resources
7. Must have a good knowledge of Windows and Macintosh
8. Quality and accuracy focus are a necessity
9. Foreign language skills and experience with double-byte / bidirectional languages are highly desirable.
Job Type: Freelance
Benefits:
• Flexible schedule
• Work from home
This job is already available.
We want to pay for this job 10 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2021
Keep this ad at the site permanently
Chloe Lawrence
Mission Translate
UK
IP: 86.156.50.28 (Canterbury, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 27 Nov 2020, 14:56:53
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: The Nida project is a work from home opportunity that involves linguistic consulting on an as-needed basis, ranging from syntactic and morphological language analysis to short translation tasks. The tasks entail the translation of common daily colloquial expressions and idiomatic nuances.
Requirements:
- Professional translation experience is a must
- Must be a native speaker of the following languages: (English > Target language)
Achuar-Shiwiar
Barama
Min Nan/Wu and Gan Chinese dialects
Lower and Upper Sorbian
Luganda/Ganda
Lakota
Northern Sami
If interested, please register using our application link below and make sure to add all your native languages when creating your profile in our system so more projects will be visible in your end:
Source language(s): English
Target language(s): English
Details of the project: French Pro traduction translation company is located in the city center of Paris, we have a new project for American English speakers that we like to share with you, take a look:
We are looking for English Speakers to join us in an Audio Data Collection Project that will take remotely. (You can do the recordings at home and return back for the completion of the task by mobile phone).
Requirements:
Age: 18-60 years old
Language: American English
Recording environment: quiet environment, no echo,or other kinds of noise.
Recording tool: mobile phone
Compensation : $150 (Check, Amazon gift card or PayPal).
As part of this data collection project you will participate in 6 recording sessions, each of which requires reading aloud some of the text presented through our recording app using a device provided for the study.
Project length: 2 hours.
Important: If you are a current TransPerfect employee or are in the process of getting hired for an onsite role, you can still participate in this task.
You can spread the news with friends and family, we need hundreds of participants! :)
French Pro traduction translation company
Address: 101,rue st. Honore 75041
Paris, France
Our website: www.protrans-fr.com Tel: +33 753312619
What'sapp: +33753312619
Andrew Manuel
We offer opportunities for individuals of all abilities
and backgrounds.
This job is already available.
We want to pay for this job 50 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/24/2020
Keep this ad at the site permanently
andrew manuel
French Pro traduction translation company
France
www.protrans-fr.com
IP: 223.104.21.32 (China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 23 Nov 2020, 11:51:07
Source language(s): English
Target language(s): English
Details of the project: French Pro traduction translation company is located in the city center of Paris, we have a new project for American English speakers that we like to share with you, take a look:
We are looking for English speakers to join us in an Audio Data Collection Project that will take remotely. (You can do the recordings at home and return back for the completion of the task by mobile phone).
Requirements:
Age: 18-60 years old
Language: American English
Recording environment: quiet environment, no echo, or other kinds of noise.
Recording tool: mobile phone
Compensation: $150 (Check, Amazon gift card or PayPal)
As part of this data collection project you will participate in 6 recording sessions, each of which requires reading aloud some of the text presented through our recording app using a device provided for the study.
Project length: 2 hours.
Important : If you are a current TransPerfect employee or are in the process of getting hire for an onsite role, you can still participate in this task.
You can spread the news with friends and family, we need hundreds of participants! :)
French Pro traduction translation company
Address: 101, rue st.Honore 75041
Paris France
Our website: www.protrans-fr.com Tel: +33 753312619
What'sapp: +33753312619
Andrew Manuel
We offer opportunities for individuals of all abilities and backgrounds.
This job is already available.
We want to pay for this job 55 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/30/2020
Keep this ad at the site permanently
Andrew Manuel
French Pro traduction translation company
France
www.protrans-fr.com
IP: 157.230.230.167 (Duluth, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Sunday, 22 Nov 2020, 22:26:25
Source language(s): English
Target language(s): English
Details of the project: We are excited to invite you to our current linguistic opportunity!
Become a specialist on natural language generation and help build state-of-the-art AI systems. Your inputs will be used to develop better natural language understanding systems for British English.
Who:
· Bachelor's degree in Linguistics, Computational Linguistics, Language Technologies, or related field
Please note that as part of your registration, you will be asked to take our short screening test and indicate your weekly availability and we will be in contact shortly with your results.
Source language(s): English
Target language(s): Irish, Nyoro(Runyoro)
Details of the project: Dear linguists,
This is AbdulHameed, vendor coordinator at TRANSTEC for translation & localization.
Hope you are all well and safe :)
Currently, we are expanding our company’s presence by making business agreements with a new clients in the mentioned languages, as a result, we will have a potential project in them, and we will need a professional Linguists to handle them, so kindly apply if you are interested in joining our professional freelance team for the following language pairs:
1- English > Irish
2- English > Runyoro
for different services (especially translation, transcription, editing, and proofreading),
Kindly send a copy of your updated CV with the following information: (Rates per services/CAT TOOLS/PROZ LINK/Specialized Fields/Years of experience) to proceed with your application.
Best regards,
Abdul Hameed Ehab
Vendor Coordinator
____________________________________
Address: 20 Mahmoud Sami Basha, Nasr
City, Cairo, Egypt.
Phone: +2 0222720160
Web: www.transtecgroup.net
Source language(s): English
Target language(s): Hawaiian
Details of the project: I hope my email finds you well.
This is Aliaa Reda, a Talent Specialist from Transparent. I’d like to check your availability for the below project:
LP: EN to Hawaiian translation.
Translation application: SDL Trados.
Start date: it is expected to begin within the next 1-2 weeks, depending on how long it takes to finalize the English materials.
Volume and schedule: There are 24 training modules, each requiring translation of about 2300 words.
Translation work will be spread out for about 16 weeks; each week there will be 2-4 modules translated, which equates to 4K-9K words per week.
Expertise: The training is related to COVID-19, so translators should be medically qualified.
Please confirm if you are available for it and provide the below information:
- Capacity (how many words you can translate and review per day).
- Expertise.
- Studio Trados (if any); if yes, please indicate which version of Studio.
- Translation rate per new word.
- Review rate per word.
- Please if you are interested to join our team of freelancers, please fill in our registration form at:
Source language(s): English
Target language(s): English
Details of the project: Appen has an upcoming project for English (Philippines) annotators and is recruiting a team of highly skilled individuals to work on the task.
For this project, vendors will annotate passages from online sources for each type of information.
Estimated project duration is 20 hours remotely.
Qualifications:
• Bachelor's Degree in Linguistics, Journalism, Literature or related field
• Minimum 1 year relevant experience
• Availability to work on the task 20 hours weekly
• Native or near-native fluency in English (Philippines)
If interested, please register using our application link below and make sure to add all your native languages when creating your profile in the system. So, you will be able to view a lot of projects:
Once your account is verified, kindly go to 'All Projects Tab' and click qualify for Project Cuyahoga.
Important: As part of your registration, you will be asked to take our short screening test and indicate your weekly availability and we will be in contact shortly with your results.
This job is already available.
We want to pay for this job 5 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/30/2020
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Mary Gael Tabor
Philippines
IP: 180.191.243.195 (Philippines) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 09 Nov 2020, 00:18:43
Source language(s): English
Target language(s): Udmurt
Details of the project: We currently have a task which requires your native language skills.
You would be evaluating the existing translation strings, however, translation skills are not required for this project.
The main task is to review source sentences in English and their pair machine translated sentences in the target language (and vice versa), and score quality of the target translations. The project's name is Vistula and below are the details.
• Tasks need to be completed within 24 hours and are paid based on reliably completed work.
• This project requires stable Internet connection and can be completed from a laptop, tablet or smartphone.
• It is an ongoing project, repeating monthly or weekly, depending on the language.
• Speakers of Udmurt
If you would like to be considered for this and future projects, please register in our contractor platform at
Source language(s): English
Target language(s): Otomi
Details of the project: We currently have a task which requires your native language skills.
You would be evaluating the existing translation strings, however, translation skills are not required for this project.
The main task is to review source sentences in English and their pair machine translated sentences in the target language (and vice versa), and score quality of the target translations. The project's name is Vistula and below are the details.
• Tasks need to be completed within 24 hours and are paid based on reliably completed work.
• This project requires stable Internet connection and can be completed from a laptop, tablet or smartphone.
• It is an ongoing project, repeating monthly or weekly, depending on the language.
• Speakers of Mezquital Otomi
If you would like to be considered for this and future projects, please register in our contractor platform at:
Source language(s): English
Target language(s): Fulah
Details of the project: The Nida FY21 project is a work from home opportunity that involves linguistic consulting on an as-needed basis, ranging from syntactic and morphological language analysis to short translation tasks. The tasks entail the translation of common daily colloquial expressions and idiomatic nuances.
Requirements:
- Professional translation experience is a must
- Must be a native speaker of Nigerian Fulfulde (English > Nigerian Fulfulde)
If interested, please register using our application link and make sure to add all your native languages when creating your profile in our system so more projects will be visible on your end.
Source language(s): English
Target language(s): Bulgarian, Finnish, Lithuanian, Slovakian, Greek, German, Dutch, Country Language Pair Bulgaria Bulgarian Finland Finnish Lithuania Lithuanian Slovakia Slovakian Greece Greek Austria German Belgium Dutch
Details of the project: We have a requirement from English to the below-mentioned languages:
Country Language Pair
Bulgaria Bulgarian
Finland Finnish
Lithuania Lithuanian
Slovakia Slovakian
Greece Greek
Austria German
Belgium Dutch
The domain is Technical - User Guide.
We are looking for an experienced and domain expert translator.
To finalize the translator we need an unpaid sample of 200 words to check the quality.
Our best rate is 0.04 USD per word.
The pay will be in USD and not in Euro.
Please share your resume.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Country Language Pair
Bulgaria Bulgarian
Finland Finnish
Lithuania Lithuanian
Slovakia Slovakian
Greece Greek
Austria German
Belgium Dutch
We want to pay for this job 0.04 USD per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 10/06/2020
Keep this ad at the site permanently
Rohini Panicker
Itransmaster solutions
India
IP: 45.127.107.230 (San Francisco, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 31 Oct 2020, 18:10:18
Source language(s): English
Target language(s): Hawaiian
Details of the project: We are looking for translators!
We currently have a task which requires your native language skills. You would be evaluating the existing translation strings, however, translation skills are not required for this project.
The main task is to review source sentences in English and their pair machine translated sentences in the target language (and vice versa), and score quality of the target translations. The project's name is Vistula FY21 and below are the details.
· Tasks need to be completed within 24 hours and are paid based on reliably completed work.
· This project requires stable Internet connection and can be completed from a laptop, tablet or smartphone.
· It is an ongoing project, repeating monthly or weekly, depending on the language.
If you would like to be considered for this and future projects, please register in our contractor platform at:
Source language(s): English
Target language(s): Hawaiian
Details of the project: We are looking for #Translators!
We currently have a task which requires your native language skills.
You would be evaluating the existing translation strings, however, translation skills are not required for this project.
The main task is to review source sentences in English and their pair machine translated sentences in the target language (and vice versa), and score quality of the target translations. The project's name is Vistula FY21 and below are the details.
· Tasks need to be completed within 24 hours and are paid based on reliably completed work.
· This project requires stable Internet connection and can be completed from a laptop, tablet or smartphone.
· It is an ongoing project, repeating monthly or weekly, depending on the language.
If you would like to be considered for this and future projects, please register in our contractor platform at
Source language(s): All languages
Target language(s): All languages
Details of the project: We are looking for #Translators!
We currently have a task which requires your native language skills.
You would be evaluating the existing translation strings, however, translation skills are not required for this project.
The main task is to review source sentences in English and their pair machine translated sentences in the target language (and vice versa), and score quality of the target translations. The project's name is Vistula FY21 and below are the details.
· Tasks need to be completed within 24 hours and are paid based on reliably completed work.
· This project requires stable Internet connection and can be completed from a laptop, tablet or smartphone.
· It is an ongoing project, repeating monthly or weekly, depending on the language.
· Must be native speakers of one of these languages:
Source language(s): English
Target language(s): Hawaiian
Details of the project: We are looking for #Translators!
We currently have a task which requires your native language skills.
You would be evaluating the existing translation strings, however, translation skills are not required for this project.
The main task is to review source sentences in English and their pair machine translated sentences in the target language (and vice versa), and score quality of the target translations. The project's name is Vistula FY21 and below are the details.
· Tasks need to be completed within 24 hours and are paid based on reliably completed work.
· This project requires stable Internet connection and can be completed from a laptop, tablet or smartphone.
· It is an ongoing project, repeating monthly or weekly, depending on the language.
If you would like to be considered for this and future projects, please register in our contractor platform at
Details of the project: Job description: Translate some ADS coming from different languges in English for a fast content chk and highlight if they violating website poilicy
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Ads will besent in an xls file every 2-3 days, payements will be done via western union, or similar every weekend after receiving translations.
This could be a good montly cash entrance for applicants
Sample text (50 to 200 words): These sleek pointed - toe ballet flats add sophistication, elegant, and feminine elements to your daily look. They are designed with ultra soft uppers and soles that not only free your feet but also space, just stash them in your luggage and take them all
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2020
Keep this ad at the site permanently
Marcus
tev ADS
Bahamas
IP: 165.225.94.147 (Duncan, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 23 Oct 2020, 10:49:27
Source language(s): English
Target language(s): Chinese, Chinese Mandarin
Details of the project: We are looking for interpreters for English [US] to Chinese Mandarin, vice versa, for an online conference with the Dept of Health and Human Services.
Please share your resume and rate with your current time zone.
This job is potential.
We want to pay for this job 50 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 10/31/2020
Keep this ad at the site permanently
Rohini Panicker
Itransmaster solutions
India
IP: 45.127.107.126 (San Francisco, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 19 Oct 2020, 12:32:47
Source language(s): Armenian, English
Target language(s): Arabic, Sepedi, Sepedi(northern sotho)
Details of the project: Dear Linguists,
Hope you are all doing well and safe!
Currently we are having a translation project for the following languages pairs:
- Armenian > Arabic
- English > Sepedi (Northern sotho)
So if you can handle it and available to work on this project, please let me know your:
- Rate per word
- Capacity
- TAT
- CAT tools
- updated CV
Looking forward for your reply ASAP!
Thank you,
Best regards,
Abdul Hameed Ehab
Vendor Coordinator
________________________________
Address: 20 Mahmoud Sami Basha, Nasr
City, Cairo, Egypt.
Phone: +2 0222720160
Web: www.transtecgroup.net
This job is potential.
We want to pay for this job 25 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 10/25/2020
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Swedish
Details of the project: Do you have excellent translation skills? Join our global network of talented translators!
ZOO is looking for additional freelance translators to translate content for Hollywood blockbusters and award winning TV series.
We are looking for individuals with excellent language skills in both their native language and in English.
Prior subtitling experience is preferred, but not required. We will provide you with the necessary training to become a successful subtitler. We will also provide you with the software - all you need is a computer and a steady internet connection. This job can be completed from the comfort of your own home. We are now accepting new subtitling applicants.
If this is you, we would love to hear from you! We’re accepting new applicants in the following languages:
- Afrikaans
- Arabic
- Chinese (Simplified, Taiwan, Cantonese
- to and from English)
Source language(s): English, any
Target language(s): Korean
Details of the project: Dear translators,
SummitRank is a fast growing digital language services company established in New York, currently looking for experienced translators/editors and proofreaders for a long-term collaboration.
Language pair:
English to Korean
Other languages are also available.
Special requirements:
Translators must have at least 4 years of relevant/continuous experience in the following fields and university degree (mandatory).
Medical
Finance
Technical
eCommerce
Travel/Tourism
Entertainment
IT
Marketing/Advertising and PR
Automotive
Fashion
Business
Software required but not mandatory:
Trados
Subtitle edit
We will only consider CVs with relevant experience. Please provide your CV along with your references, if the case, your RATE per source word and availability.
Looking forward for a long-term
collaboration!
SummitRank Team
This job is potential.
Special requirements to the applicants: We will only consider linguist with proven experience in translations. Please mention your rate, phone number and Skype as well, for faster reach out.
We want to pay for this job 35 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 10/19/2020
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Ramona Mihai
USA
summitrank.com
IP: 86.120.13.38 (Bucharest, Romania) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 10 Oct 2020, 19:59:14
Source language(s): English
Target language(s): WESTERN FRISIAN
Details of the project: PART TIME TRANSLATORS | Language: WESTERN FRISIAN
The Nida project is a work from home opportunity that involves linguistic consulting on an as-needed basis, ranging from syntactic and morphological language analysis to short translation tasks. The tasks entail the translation of common daily colloquial expressions and idiomatic nuances.
Requirements:
- Professional translation experience is a must
- Must be a native speaker of the language WESTERN FRISIAN (English > Target language)
If interested, please register using our application link and make sure to add all your native languages when creating your profile in our system so more projects will be visible in your end.
Once Verified, please click QUALIFY for Project Nida FY21.
We are an equal opportunity company and value diversity.
We do not discriminate based on race, religion, color, national origin, gender, sexual orientation, age, marital status, veteran status, or disability status.
Source language(s): English
Target language(s): Arabic, Arabic(Egypt)
Details of the project: We are looking for:
○ 2 linguists who can create a reading comprehension and vocabulary test and write explanations for the choice of questions and answer options.
Volume is 5k-6k words.
Required Qualifications for Test Creators:
○ Near-native proficiency in Arabic(Egypt)
○ Fluent in English
○ Degree in language teaching or a related field OR Experience in creating reading comprehension and vocabulary tests
If you would like to be considered for this and future projects, please register in our contractor platform at
Source language(s): English
Target language(s): Shona, Ndebele
Details of the project: Hi,
I have an English to Shona and English to Ndebele translation projects in girls' education field/subject with about 600 pages.
If you are experienced in this field/subject then please quote me your best rate per word in US Dollar and send me your CV and Skype ID (if any) and WhatsApp number (if any) to my email address within tomorrow afternoon your time.
Regards,
Dr. Syed Ashraful Ferdous
Owner and CEO
Language Bridge
240-A, R. B. K. Road
Madrasa Lane, Rail Gate
Jessore, Bangladesh.
Skype: sumon-js-bd
WhatsApp: +8801537026802
Mobile: +8801715728800
This job is already available.
We want to pay for this job 0.02 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 10/24/2020
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): All languages
Target language(s): All languages
Details of the project: Dear colleagues,
As Texliff, we are currently looking to expand our vendor base in all languages and language combinations due to the increase in our multilingual translation projects, and therefore we invite you to join our team of translators.
If you are interested, please feel free to apply as a translator at
The rate offered in this post is a placeholder and you will be asked to specify your rate during your application.
Only the applications submitted through the link given above will be considered.
We, unfortunately, ignore job applications by e-mail due to its uncontrollable nature.
If your language is not listed in the application form, please drop us a line so we can reconsider adding your pair to our business program if there are multiple translator applications like yours.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: We need the applicants to be registered to SmartCAT.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 09/08/2022
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
2. Choose English (United Kingdom) as your primary language.
3. Complete the Registration page and click the Submit Application button to create your account.
4. Once your account has been created, click the 'All Projects' Tab and look for Pecwan.
5. Choose the "Learn More” or “Qualify" button to start your qualification to the project.
Don’t miss the chance to earn extra income working from the comfort of your own home. This is a great opportunity for you and your friends!
• Work from home with flexible hours
• You can work on our projects around your other jobs
• Appen is ranked as top 1 out of 100 companies offering remote jobs by Flexjobs.com
Learn more at Appen.com
We are an equal opportunity employer and value diversity at our company. We do not discriminate based on race, religion, color, national origin, gender, sexual orientation, age, marital status, veteran status, or disability status.
Thank you and we hope to work with you soon!
This job is already available.
We want to pay for this job 10 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 10/02/2020
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English, All languages
Target language(s): Chinese, All languages
Details of the project: Dear Linguists,
We require more new members in our team due to the increasing demand for our services.
We are expanding our database of all language pairs and invite all types of freelance linguists, content writers, copy writers and voice over artists to join our team.
Kindly send your updated resumes to our recruitment team.
Source language(s): English
Target language(s): Ojibwa, NORTHWESTERN OJIBWE
Details of the project: The Nida FY21 project is a work from home opportunity that involves linguistic consulting on an as-needed basis, ranging from syntactic and morphological language analysis to short translation tasks. The tasks entail the translation of common daily colloquial expressions and idiomatic nuances.
Requirements:
* Professional translation experience is a must
* Must be a native speaker of the following languages:(English > Northwestern Ojibwe)
If interested, please register using our application link below and make sure to add all your native languages when creating your profile in the system. Let me know once done so we can prioritize your application when screening starts.
If you interested, please MESSAGE ME HERE OR CONTACT ME THRU EMAIL.
We are an equal opportunity employer and value diversity at our company. We do not discriminate based on race, religion, color, national origin, gender, sexual orientation, age, marital status, veteran status, or disability status.
Source language(s): English
Target language(s): Russian, EASTERN MARI
Details of the project: The Nida FY21 project is a work from home opportunity that involves linguistic consulting on an as-needed basis, ranging from syntactic and morphological language analysis to short translation tasks. The tasks entail the translation of common daily colloquial expressions and idiomatic nuances.
Requirements:
* Professional translation experience is a must
* Must be a native speaker of the following languages:(English > Eastern Mari)
If interested, please register using our application link below and make sure to add all your native languages when creating your profile in the system. Let me know once done so we can prioritize your application when screening starts.
If you interested, please MESSAGE ME HERE OR CONTACT ME THRU EMAIL.
We are an equal opportunity employer and value diversity at our company. We do not discriminate based on race, religion, color, national origin, gender, sexual orientation, age, marital status, veteran status, or disability status.
Source language(s): English
Target language(s): Indonesian, UMA
Details of the project: The Nida FY21 project is a work from home opportunity that involves linguistic consulting on an as-needed basis, ranging from syntactic and morphological language analysis to short translation tasks. The tasks entail the translation of common daily colloquial expressions and idiomatic nuances.
Requirements:
* Professional translation experience is a must
* Must be a native speaker of the following languages: (English > Uma)
If interested, please register using our application link below and make sure to add all your native languages when creating your profile in the system. Let me know once done so we can prioritize your application when screening starts.
If you interested, please MESSAGE ME HERE OR CONTACT ME THRU EMAIL.
We are an equal opportunity employer and value diversity at our company. We do not discriminate based on race, religion, color, national origin, gender, sexual orientation, age, marital status, veteran status, or disability status.
Source language(s): English
Target language(s): Indonesian, Betawi
Details of the project: The Nida FY21 project is a work from home opportunity that involves linguistic consulting on an as-needed basis, ranging from syntactic and morphological language analysis to short translation tasks. The tasks entail the translation of common daily colloquial expressions and idiomatic nuances.
Requirements:
* Professional translation experience is a must
* Must be a native speaker of the following languages: (English > Betawi)
If interested, please register using our application link below and make sure to add all your native languages when creating your profile in the system. Let me know once done so we can prioritize your application when screening starts.
If you interested, please MESSAGE ME HERE OR CONTACT ME THRU EMAIL.
We are an equal opportunity employer and value diversity at our company. We do not discriminate based on race, religion, color, national origin, gender, sexual orientation, age, marital status, veteran status, or disability status.
Source language(s): English
Target language(s): Bashkir, Faroese, Scottish Gaelic
Details of the project: Greetings!
We currently have a task which requires your native language skills.
You would be evaluating the existing translation strings, however, translation skills are not required for this project.
The main task is to review source sentences in English and their pair machine translated sentences in the target languages - we are looking for native speakers of these languages / dialects: Huasteca Nahuatl, Bashkir,
Faroese, Scottish Gaelic, Breton and many more (and vice versa), and score quality of the target translations.
The project's name is Vistula and below are the details.
• Tasks need to be completed within 24 hours and are paid based on reliably completed work.
• This project requires stable Internet connection and can be completed from a laptop, tablet or smartphone.
• It is an ongoing project, repeating monthly or weekly, depending on the language.
If you would like to be considered for this and future projects, please register in our contractor platform at
We are an equal opportunity employer and value diversity at our company. We do not discriminate on the basis of race, religion, color, national origin, gender, sexual orientation, age, marital status, veteran status, or disability status.
Source language(s): Hiligaynon
Target language(s): English
Details of the project: We are looking for "Hiligaynon" linguists to help us with an urgent medical translation project.
If you are interested, please send your most recent resume highlighting your experience as a medical translator and your best rates to careers at goldenlines.ca or contact me directly at sngezahayo st goldenlines.ca .
We look forward to hearing from you.
Kind regards,
Sim Ngezahayo
CEO & SENIOR TRANSLATOR
GOLDEN LINES TRANSLATION, INC.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Only native linguists are welcome to apply.
We want to pay for this job 20 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 08/30/2020
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Sim Ngezahayo
GOLDEN LINES TRANSLATION, INC.
Canada
goldenlines.ca
IP: 206.45.151.76 (Winnipeg, Canada) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 13 Aug 2020, 04:10:53
Source language(s): English
Target language(s): Arabic, NATIVE
Details of the project: Project Manastash is looking for contributors to generate new sentences in the target language and judge the grammaticality of existing sentences in the target language. This project also involves some translation/transliteration.
Project Qualification:
- Must be a bilingual who are proficient in English and Arabic.
- Must be residing in United Arab Emirates
- Should have an availability of 12hrs per week.
Please note that that there are series of test on the qualification process that will test your knowledge on English and the target language.
If interested, please register using our application link below and make sure to add Arabic (United Arab Emirates) and English language when creating your profile in the system.
Let me know once done so we can prioritized your application when screening starts.
Once your account has been verified upon registration, go to your All projects tab and click "qualify" for Manastash project.
Looking forward in receiving your application!
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Project Qualification:
- Must be a bilingual who are proficient in English and Arabic.
- Must be residing in United Arab Emirates
- Should have an availability of 12hrs per week.
Details of the project: We are looking for #Translator!
We currently have a task which requires your native language skills.
You would be evaluating the existing translation strings, however, translation skills are not required for this project.
The main task is to review source sentences in English and their pair machine translated sentences in the target language (and vice versa), and score quality of the target translations. The project's name is Vistula and below are the details.
· Tasks need to be completed within 24 hours and are paid based on reliably completed work.
· This project requires stable Internet connection and can be completed from a laptop, tablet or smartphone.
· It is an ongoing project, repeating monthly or weekly, depending on the language.
Speaker of Silacayoapan Mixtec language.
If you would like to be considered for this and future projects, please register in our contractor platform at
Source language(s): English, UK
Target language(s): English, Australia & New Zealand
Details of the project: Novalins is currently looking for medical translators familiar with the translation of pharmaceutical labels and Regulatory Checks based on the regulations specific for English Australia & New Zealand.
Should you be interested in a collaboration with us, please send us your most updated CV and rates.
Kindly note that the rate mentioned in this job is purely orientative as we do not have yet the confirmed budget.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Location: Australia/New Zealand.
We want to pay for this job 30 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 08/09/2020
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: The Nida project is a work from home opportunity that involves linguistic consulting on an as-needed basis, ranging from syntactic and morphological language analysis to short translation tasks. The tasks entail the translation of common daily colloquial expressions and idiomatic nuances.
Requirements:
- Professional translation experience is a must
- Must be a native speaker of the following languages: (English > Target language)
Dzongkha
Valencian-Catalan
Upper & Lower Sorbian
Yucateco /Yucatec Maya
Hassaniyya
Achuar-Shiwiar
Balanta-Kentohe
Barama
If interested, please register using our application link below and make sure to add all your native languages when creating your profile in our system so more projects will be visible in your end. Kindly click “qualify” beside the Nida tile to apply in the project.
We are an equal opportunity company and value diversity. We do not discriminate based on race, religion, color, national origin, gender, sexual orientation, age, marital status, veteran status, or disability status.
Source language(s): English, Chinese, French, Didinga, Toposa, Bari, German, Thai, Japanese, Spanish, Korean, Select Language
Target language(s): Gulla, African, EU and Asian Languages
Details of the project: Dear Linguists!
We are currently expanding our database for the upcoming translation projects in African, Asian and EU langauges with our regular customers.
We cover major industries such medical, marketing, legal, engineering, pharmaceutical, etc. Kindly feel free to apply for any language pair.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Must be a freelancer to apply.
Must have at least 3 to 5 years of experience.
Must check your emails every one hour.
We want to pay for this job 0.04 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/01/2020
Keep this ad at the site permanently
Mike Gabriel
GabrielTranslations & Services LTD
Cameroon
IP: 41.202.219.69 (Douala, Cameroon) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 23 Jun 2020, 19:15:33
Source language(s): English
Target language(s): Mon
Details of the project: Dears,
We have an interpretation job for you:
The type of interpretation is assisting the plaintiffs in a legal action questioning session. The scheduled appointment is for July 7 starting time is at 10:00 am to 4:00 pm (approximately). The session will be conducted remotely via Zoom meeting. There will be only 1 interpreter involved (English - Mon).
The Plaintiffs being Questioned on July 7, 2020 are:
Soe Hla Mehm (Male) (Husband)
Nondae Tin Nyo Ongoo (Female) (Wife)
Please confirm the following:
1. We need to know that the interpreter doesn’t haveany conflicts with the plaintiffs being questioned
2. The Interpreter can communicate with the plaintiffs and able to proceed for the assignment on July 7. Please note that we believe there are different dialects within the Mon language.
This step is very critical.
We are going to pay: $40/Hour
If you are interested, please confirm the price and questions & send your CV to marketing at thetranshome.com
Details of the project: The Nida project is a work from home opportunity that involves linguistic consulting on an as-needed basis, ranging from syntactic and morphological language analysis to short translation tasks. The tasks entail the translation of common daily colloquial expressions and idiomatic nuances.
Requirements:
- Professional translation experience is a must
- Must be a native speaker of the following languages: (English > Target language)
Dzongkha
Valencian-Catalan
Latin
Upper & Lower Sorbian
Yucateco /Yucatec Maya
Hassaniyya
If interested, please register using our application link below and make sure to add all your native languages when creating your profile in our system so more projects will be visible in your end. Kindly click “qualify” beside the Nida tile to apply in the project.
We are an equal opportunity company and value diversity. We do not discriminate based on race, religion, color, national origin, gender, sexual orientation, age, marital status, veteran status, or disability status.
We are reaching out to you today because we are expecting to receive a new project. We wanted to check if you’d be able to help.
Flores 101 is a TEP project (not the typical translation only we usually have on LATTE). Its goal is to create a high-quality translation dataset for a certain number of languages.
Kindly read the details of the project carefully and confirm all the points mentioned at the end with the same sequence:
Requested Language:
Portuguese > Chokwe/Cokwe
TEP: Up to 60K words
Evaluation step: Most likely, this will not be a regular quality check, but comparing two different target strings that refer to one single source string, and evaluate which translation was adequate.
If this is the case, this type of task is paid by the hourly fee (as are all review types), and the productivity of 120 source sentences per hour is expected.
TAT: 3 weeks for the TEP process. The TAT for the evaluation step is not known yet.
Starting date: yet to be defined by the client, our assumption is: within the next month.
Budget for TE Phase: 0.06 USD – 0.07 USD
Budget for the evaluation step: 10 USD per hour
Tools: Memsource and Symfonie (Training can be provided in case of willingness)
Please confirm all the below points:
1) Availability:
2) Role (Translator or Reviewer):
3) If you accept $0.04 for T only:
4) If you accept $0.07 for TE:
5) Revision Rate:
6) If you accept $10 for an hourly rate:
7) If you can handle Memsource or willing to take the training:
8) Daily Capacity:
Your cooperation is highly appreciated,
Thanks in advance!
Aliaa Mohamed | Talent Specialist - Global Frontline
For any inquiries, please contact us here.
Dubai Internet City, Building 2,
Office 105, P.O. Box: 500212.
www.gotransparent.com
This job is potential.
We want to pay for this job 0.03 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 06/30/2020
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English, English_US
Target language(s): Chinese
Details of the project: The content will be Civil Engineering related system, project, professional translation;
The volume will be 1-2 k per day;
The tool used is Passolo.
Responsibilities:
- Provide professional written translation from source language to native language
- Proactively good search of reference materials during translation, raise valid queries during translation
- Do final check according to PM's requirements
- Implement feedback if any
This job is already available.
Special requirements to the applicants: - 3+ years of experience as a translator and solid background in Civil Engineering related area.
- Be proficient in English and Chinese
- Be proficient in using CAT tool , like Trados Studio, Passolo
- Be familiar with linguistic and cultural customs of the mother tongue-speaking country.
- Curious, quick learner and attentive to details
- Quick response, accept task in tight TAT.
We want to pay for this job 0.01 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 06/20/2020
Keep this ad at the site permanently
Kelly Yao
Pactera
China
www.pactera.com
IP: 139.59.17.128 (Mackay, Australia) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 09 Jun 2020, 06:07:05
Source language(s): All languages
Target language(s): All languages
Details of the project: We are hiring!
If you are a book translator with more than 5 years of experience in books translation or at least 10 years of translation experience and have a desire to work with us, please contact us now!
Now we need:
- book translators;
- any language pair;
- indifferent fields!
Size - estimated more than 30,000, 40,000, 50,000 words.
Feel free to contact us!
This job is potential.
We want to pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/30/2020
Keep this ad at the site permanently
Krystyna
Orden Top
Ukraine
https://ordentop.com/
IP: 193.189.126.82 (Poltava, Ukraine) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 03 Jun 2020, 14:40:05
In case you can’t find the languages you’re providing, please do let us know in the form listed below.
The steps to submit your CV:
- Access this link
https://forms.gle/pbXknPHUMkKjGBHi7 - Fill in as much information as possible
Note: You should fill in the form as detail as possible so we can allocate the projects properly in the future, the more detail the better for you and us
- Click submit and here we go.
We will come back asap when we need more information about you or if we have any projects that would fit your capacity.
We know that most of the interpreters/translators can handle more tasks than just translation/interpretation, so please do let us know in detail what you can do the best besides the language services we listed in the form. Any opportunities can come as long as you’re willing to accept it.
This job is potential.
We want to pay for this job 0.06 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/31/2020
Keep this ad at the site permanently
Harry Le
Vietranslate
Vietnam
https://www.vietranslate.com/
IP: 1.52.221.194 (Vietnam) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 02 Jun 2020, 11:08:43
If you can't find here the job announcement you have been notified about or you had seen here before, that means the job has been closed already or the posting was spam or another unacceptable material.