Source language(s): All languages
Target language(s): All languages
Details of the project: We are looking for all Indian & foreign language freelance translators (residing in India only), for our regular & bulk requirements.
Interested translators kindly add at below link to frequently contact for our different requirements:
Source language(s): English
Target language(s): Chinese, Traditional Chinese
Details of the project: Good afternoon,
I hope you are well!
I am emailing from a translation agency called Lingua Translations who are looking for English to Traditional Chinese translators.
The assignment would be ongoing and would be to translate some of our client's social media (our client is one of the world's biggest football clubs). This would be on match days, and the day before a match. The content shouldn't be too large, but we would need a quick turnaround each time.
However, you would be able to know in advance exactly what days you would receive a job, so you can schedule accordingly.
If you would be interested in collaborating with us on this project, please could you send your up-to-date CV, along with details of 2 references?
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Please only apply if:
- You are a freelance translator (agencies will not receive a reply).
- You are native in Traditional Chinese
- You have a knowledge of football (soccer)
- You are able to send details of 2 references
- You have at least 5 years professional translation experience.
We want to pay for this job 0.06 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/30/2018
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Sara Amdouni
Lingua Translations
UK
www.Lingua-Translations.com
IP: 94.12.152.166 (United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 28 Nov 2018, 14:59:06
Source language(s): English
Target language(s): Chinese, Chinese Traditional
Details of the project: Hello !!!
Hope you are doing well.
Are you a language expert and can translate? Here’s your chance to touch the horizon of earning at your comfort.
A freelance opportunity !!!
Allow me to introduce our organization team247 Informatics. We are an efficient team of determined and enthusiastic individuals always striving to provide the best solutions to our clients. It has been quite a constructive journey for the past 3 years and expecting to grow more while we facilitate the requirements of our clients with the pace they expect, and at its best.
We are looking for freelance translators who can alleviate the communication barriers with their translations. If you like playing magic with words, this would be an exciting opportuinty for you. Become a freelance translator with us and earn at your comfort.
Source language(s): Chinese, Chinese Traditional
Target language(s): English
Details of the project: Hello !!!
Hope you are doing well.
Are you a language expert and can translate? Here’s your chance to touch the horizon of earning at your comfort.
A freelance opportunity !!!
Allow me to introduce our organization team247 Informatics. We are an efficient team of determined and enthusiastic individuals always striving to provide the best solutions to our clients. It has been quite a constructive journey for the past 3 years and expecting to grow more while we facilitate the requirements of our clients with the pace they expect, and at its best.
We are looking for freelance translators who can alleviate the communication barriers with their translations. If you like playing magic with words, this would be an exciting opportuinty for you. Become a freelance translator with us and earn at your comfort.
Source language(s): English
Target language(s): Chinese, Chinese simplified
Details of the project: Hello !!!
Hope you are doing well.
Are you a language expert and can translate? Here’s your chance to touch the horizon of earning at your comfort.
A freelance opportunity !!!
Allow me to introduce our organization team247 Informatics. We are an efficient team of determined and enthusiastic individuals always striving to provide the best solutions to our clients. It has been quite a constructive journey for the past 3 years and expecting to grow more while we facilitate the requirements of our clients with the pace they expect, and at its best.
We are looking for freelance translators who can alleviate the communication barriers with their translations. If you like playing magic with words, this would be an exciting opportuinty for you. Become a freelance translator with us and earn at your comfort.
Source language(s): Chinese, Chinese simplified
Target language(s): English
Details of the project: Hello !!!
Hope you are doing well.
Are you a language expert and can translate? Here’s your chance to touch the horizon of earning at your comfort.
A freelance opportunity !!!
Allow me to introduce our organization team247 Informatics. We are an efficient team of determined and enthusiastic individuals always striving to provide the best solutions to our clients. It has been quite a constructive journey for the past 3 years and expecting to grow more while we facilitate the requirements of our clients with the pace they expect, and at its best.
We are looking for freelance translators who can alleviate the communication barriers with their translations. If you like playing magic with words, this would be an exciting opportuinty for you. Become a freelance translator with us and earn at your comfort.
Source language(s): English
Target language(s): Chinese, Tamil, Simplified Chinese
Details of the project: We have around 1000 pages for translation from English to Chinese. Also we need Tamil (Indian), Tamil (Srilankan) translators for other projects.
If you are available please reply with your per page rate for Chinese. Thank you.
Skype: schellaiah
Contact no: 9840528905
Kind regards
Immanuel
Wistran Translation & Digital Services
Chennai, 600073, India
Mob: +91 9840528905 / +91 9840806426
This job is potential.
Sample text (50 to 200 words): Medical, Pharma
We want to pay for this job 0.01 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/31/2018
Keep this ad at the site permanently
Immanuel
Wistran Language Services
India
IP: 49.206.114.14 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 07 Nov 2018, 07:09:29
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): English, US Dialect
Details of the project: We received a proofreading request.
The client needs it to be done by a federally certified linguist.
• Language pairs: English (US)
• Service type: proofreading
• Subject area: Legal
• Approximate Volume: 21 pages, 2 documents
• Deadline: The client has requested to receive the translations within one week.
• Project info: This customer has requested an Arabic into English translation for filing in federal court (completed by a federally certified linguist in the US).
If interested, please send your rate, your updated CV, and a copy of the certificate.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: federally certified linguist
We want to pay for this job 10 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 10/25/2018
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Yao
Details of the project: Dear linguist,
Please find the following pointers for your kind reference:
1) Subject matter: General subjects
2) The service period will be for 6 months continuously based on your availability. We will need you to do the translation/revision of a Word file which may require doing formatting as well.
3) Linguist who have good track records or any form of certification for translating works will be considered favourably. Please state and attach copy of any related certification, if any.
4) Appointed translator shall adhere to the guidelines/format and in-house style which will be communicated upon appointment.
5) Please provide the cost of your translation and revision per source word.
6) Your updated CV for evaluation purposes along with a sample of 150 words for English > Yao and vice versa, indicating the same.
Please let me know if you would be interested in this project and feel free to let me know if you have any questions.
Source language(s): English
Target language(s): Chinese, Traditional Chinese
Details of the project: Dear Linguists,
We are now looking for English to Traditional Chinese linguists for our ongoing projects.
Requirements:
- Target language native speaker (mother language);
- Proficiency in English
- Willing to take a non-paid translation test with coverage of relevant expertise areas
- At least five-year translation experience
- Good command of CAT tools, like SDL Trados
If you are interested in this offer, please apply along with your rate and CV, thank you!
This job is potential.
We want to pay for this job 0.03 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/01/2018
Keep this ad at the site permanently
Felix Teng
Shanghai Welbizsolution Co., Ltd.
China
IP: 113.251.29.111 (China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 09 Oct 2018, 09:26:25
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Kurdish, Kurmanji
Target language(s): English
Details of the project: Hello,
My name is Vivek Pal and I am contacting you from Lionbridge Technologies (www.lionbridge.com).
We are working on a Language research project and its goal is the development of speech recognition for Kurmanji language.
The tasks can be done from home using a mobile device (Android) or a computer with Chrome (no iPhone/iPad).
Workload: Approximately 1 hour of engagement. The goal of the task is to record your own voice while reading randomized sentences in Kurmanji out loud. It is possible to work using a mobile device (Android) or a computer with Chrome (no iPhone/iPad).
Who can participate: Kurmanji native speakers of age 18+
Estimated start date of this project: As soon as possible
Compensation: 20 USD -The payment will be done by PayPal or Direct Bank Transfer via XendPay.
How to apply: to participate please fill a short registration form at
your_voice_ku-IQ.register-lionbridge.com ; After you complete the registration, you will be contacted in a few days by the Production team. Once you have registered and given permission, Lionbridge will also contact you for future tasks.
We offer a referral fee of 3 USD per person that you recommend if they successfully complete the task. If you know many native speakers who would be interested in this project, please let us know and we will send the details on how to proceed. Also, please ask candidates (referred by you) to write your name in other comments “Referred by <your name>”.
If you would like to know more about Lionbridge, and what we do here at Lionbridge GSMI, you can check out our website at:
Source language(s): English, Kannad
Target language(s): Hindi, English
Details of the project: For a long term project we require translators who can translate documents from:
(1) English into Hindi of Legal nature.
(2) Kannada into English of Legal nature.
Translators are requested to clearly mention that how many pages they can translate in a day and can submit.
Translators are required to submit minimum 05 translated pages daily. Preference will be given to those who can translate more pages with accuracy in a day.
Translators are requested to submit translated pages on a daily basis.
Our Translation payment rate is @Rs.35 per page.
Only those translators who are interested with dedication and agreed with rates are only to apply.
Payment shall be made within 03 days after receiving the translated version.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Legal knowledge.
Having accuracy.
Who can translate minimum 10 pages in a day.
Require to submit translated pages on a daily basis.
About us:
Ulatus is a leading translation and localization service provider, helps researchers, students, universities and large businesses communicate globally in the language of their target audience. Globalization is a fast moving phenomenon and this has increased the scope of translation and localization activity by manifold. We are confident that working with an ISO-17100:2015 certified company will give you the opportunity to leverage your knowledge in a corporate setup and work with a dedicated, friendly, and interactive team. To know more kindly visit our website www.ulatus.com
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Msc or Phd, More than 2 years of translation Experience or Bachelor degree in any field with with more the 2 years of translation experience.
About us:
Ulatus is a leading translation and localization service provider, helps researchers, students, universities and large businesses communicate globally in the language of their target audience. Globalization is a fast moving phenomenon and this has increased the scope of translation and localization activity by manifold. We are confident that working with an ISO-17100:2015 certified company will give you the opportunity to leverage your knowledge in a corporate setup and work with a dedicated, friendly, and interactive team. To know more kindly visit our website www.ulatus.com
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Msc or Phd, More than 2 years of translation Experience or Bachelor degree in any field with with more the 2 years of translation experience.
About us:
Ulatus is a leading translation and localization service provider, helps researchers, students, universities and large businesses communicate globally in the language of their target audience. Globalization is a fast moving phenomenon and this has increased the scope of translation and localization activity by manifold. We are confident that working with an ISO-17100:2015 certified company will give you the opportunity to leverage your knowledge in a corporate setup and work with a dedicated, friendly, and interactive team. To know more kindly visit our website www.ulatus.com
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Msc or Phd, More than 2 years of translation Experience or Bachelor degree in any field with with more the 2 years of translation experience.
Source language(s): Assamese, Bengali, Manipuri (Meitei, Meithei), Khasi, Garo
Target language(s): English, Bengali, Assamese, Manipuri (Meitei, Meithei), Khasi, Garo
Details of the project: Hi,
Greetings from Somya Translators PVT
LTD
I hope you are doing well, I am
posting a new project in Garo language
which is spoken in Meghalaya.
Project description -
This is a transliteration project,
there are approx. 12000 words in Garo
language (Bengali script) which needs
to be typed in English script as we
type in Mobile chatting. It is not a
translation project, it is just a
transliteration project.
If you are aware of Garo language and
interested in this project, please
write back to us or call us.
Looking forward to your response!
Best Regards,
Piyush Jaiswal
Mob - 7838949484
Mail -
This job is already available.
Details of the project: We require translators having experience in translating spiritual contents in the following languages:
Khasi
Mizo
Santali
Dzongkha
Kokborok
Meitei
Garo
Kuki
Rongmei Naga
Tangkhul Naga
We are expecting a volume project to start soon of 70 000 words in each language.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Should be able to work on the online tool provided by the client.
We want to pay for this job 1 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 09/10/2018
Keep this ad at the site permanently
Amrita
Braahmam Net Solutions Pvt. Ltd.
India
IP: 45.114.50.120 (San Francisco, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 06 Sep 2018, 07:59:23
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Chinese, Singapore (Chinese)
Details of the project: Dear linguist,
We have a potential translation project.
Please find the following pointers for your kind reference:
1) Subject matter: To provide translation of exhibition-related text for “Selling Dreams: Early Advertising in Singapore” exhibition.
2) Background on the “Selling Dreams: Early Advertising in Singapore” Exhibition: “Selling Dreams: Early Advertising in Singapore” exhibition aims to explore early advertising in Singapore through the showcase of advertisements from various formats of printed materials, to shed light on Singapore’s economic history, business heritage and changing consumer tastes. Highlighted collections and resources include newspapers, magazines, ephemera and other publications.
3) You will required to go through a test translation of 201 words for quality test.
4) Please provide the cost of your service per source word for translation and revision.
5) You updated CV for evaluation purposes. Please update your CV with your work history highlighting the assignment with date if possible.
Mention and highlight all relevant experience. Mention all your qualification and certification related.
6) We need preferably someone based in Singapore but will be open to any candidates from any location.
Please let me know if you would be interested in this project and feel free to let me know if you have any questions.
Source language(s): English
Target language(s): Dogri, Kannada, Kashmiri, Konkani, Oriya, Sundanese, Swahili, Jawa, Bokmal, Panjabiskyjazyk
Details of the project: 117 words
Contact person: Hesham Gubran
City: Hefei, Anhui China
Skype: +8615609688527
Phone: +86 55166010900, 86 +17756077870
Zipcode: 230000
Postal Address: 88 Wangjiang W Rd, Shushan Qu, Wanke Jinse Mingjun, Building A, 2906
This job is already available.
Sample text (50 to 200 words): with this feature, you can choose Emoji from top bar directly according to what you are typing. \n
\n
This feature requires your permission to collect data.
We want to pay for this job 0.03 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 08/18/2018
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Hesham Gubran
Parrot Information Technology Services Ltd
China
www.parrot-group.com/
IP: 114.102.151.23 (Hefei, China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 16 Aug 2018, 06:41:18
Source language(s): German, Swiss German
Target language(s): German, High German
Details of the project: We are looking for vendors for a special client project. This project will involve Swiss German transcription
and then translation to High German. Below are 4 steps that will take place under the project.
Project Start: Next week
Volume: 10 hours audio per week
Project timeline: Ongoing for 2 years
Step 1 – Transcription of Swiss German to Swiss German
Step 2 – Quality Check of the Transcription output
Step 3 – Translation of the quality checked transcript from Swiss German to High German
Step 4 – Quality Check of the Translation output
If this is something your company can work on with, please contact us with your per minute rates for all the steps mentioned above.
About Us:
Voxtab is a leading provider of English transcription services across the globe. We are a brand of Crimson
Interactive, one of the world’s foremost innovators of language solutions. Innovation is not simply a
marketing strategy for us; it is a value we live by. Voxtab’s team of transcriptionists and quality analysts
is comprised of native-English speakers from the US, UK, and Australia. We offer expertise in transcribing
specific regional accent and dialect (Japanese, Korean, Chinese, and European languages in particular) into
flawless English. And we are also highly qualified in any subject area—from business and the law to medicine
and the sciences.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Native Swiss preffered
We want to pay for this job 200 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 08/31/2018
Keep this ad at the site permanently
Abigail Lee
Crimson Interactive Pvt. Ltd.
India
www.voxtab.com
IP: 182.72.42.202 (India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 10 Aug 2018, 13:13:30
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Spanish, US Spanish
Target language(s): Spanish, European Spanish
Details of the project: Contact information:
Eric Díaz
Calle 321 Mexico City, Mexico
Mobile: +52 55 7070-1173
Project Information:
US Spanish localization into European Spanish. The source file includes English copy for reference and US Spanish translation to be localized into European Spanish. Only 540 words.
Thanks!
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Please provide your resume.
Sample text (50 to 200 words): Aeroespacial
Manipulación de piezas complicadas
Montaje ligero de piezas recubiertas de aceite
Mecánica e ingeniería
Agricultura
Pulverización y tratamiento químico
Tratamiento de plantas y vegetales
Manipulación de productos químicos ligeros en la agricultura y la horticultura
Aeropuertos y puertos
Manipulación de equipos pesados
Ingeniería mecánica
We want to pay for this job 0.03 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/30/2018
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Bengali, German, Zomi
Details of the project: We need English into Bengali translators urgently.
We also need German and Zomi translators
Please, send us your resume with your field of expertise, your daily output, and competitive rates/word for translation or review, and Skype ID.
Please, put down your language and the competitive rates on the subject line of your email, and email it to:
dshamebo at languages-translation.info, info at advancedtranslationservices.com
Our Skype ID: languages-translation.info
Languages Translation Services
This job is potential.
We want to pay for this job 1 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 07/31/2018
Keep this ad at the site permanently
Daniel S Sabore
Languages Translation Services
USA
IP: 73.254.136.88 (Mount Laurel, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 12 Jul 2018, 17:54:44
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Swiss German
Target language(s): English
Details of the project: We have a number of audio files available in Swiss German that require transcription directly into English (no Swiss German transcript required)
Each file is approximately 60 minutes and is medical in content.
Turnaround time of the files is 24 hours, or sooner if possible.
If you are available to assist, please let us know soon as possible.
This job is potential.
We want to pay for this job 20 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/09/2018
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Ben
eSense Translations
UK
IP: 188.39.184.170 (Telford, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 05 Jul 2018, 14:56:05
Source language(s): English
Target language(s): Eastern Karenni
Details of the project: We have an available 60-word English to Eastern Karenni translation assignment.
If you're available to work on this project, please contact confirming your rate per source word and if you accept payments via Paypal. We look forward to your response!
We hope to work with you soon.
Human Resources,
Day Translations, Inc.
This job is already available.
We want to pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 07/31/2018
Keep this ad at the site permanently
HR Manager
Day Translations, Inc.
USA
www.daytranslations.com
IP: 60.53.20.68 (Melaka, Malaysia) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 03 Jul 2018, 12:54:06
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Karenni
Details of the project: Hi,
Greetings from Somya Translators Pvt. Ltd.!
We are urgently looking for English to Karenni translators who could assist us in executing our projects.
If you are interested & immediately available for the same then kindly share your updated resume.
More details would be shared with the interested candidate.
Regards
Gaurav
This job is already available.
Sample text (50 to 200 words): If you, or someone you are helping, have questions, you have the right to get help and information in your language at no cost. To talk to an interpreter, call (479) 290-2704/2957.
Source language(s): English, Kannada, Telugu, Hindi, Select Language
Target language(s): Kannada, Hindi, Telugu, English
Details of the project: We want translators in the above said languages. That is the pair can be any two languages.
If it is a legal matter, the payment will be more.
Specify your fields of specialisation.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Freshers are also entertained.
They should take a test of 200 words.
If experience is there they are preferred.
They should have Paypal or Payoneer accounts.
We want to pay for this job 0.01 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/31/2018
Keep this ad at the site permanently
S.T.Bhagyalakshmi
Bhagya Translations and varied services
India
Bhagya+translations+and+varied+services
IP: 49.207.59.25 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Sunday, 24 Jun 2018, 10:46:39
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): All languages
Target language(s): All languages
Details of the project: We, as Prexly Press Release Distribution Services, are currently gathering a team of freelance language professionals to translate daily press releases into various languages.
Experience in press translation is a must.
Please e-mail us to apply to this position.
This job is potential.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/14/2018
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Sarah Tennant
USA
https://www.prexly.com
IP: 78.163.92.36 (Sivas, Turkey) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 09 Jun 2018, 21:50:46
Source language(s): English
Target language(s): Korean, Japanese, Chinese, Ukrainian, Chinese (Simplified) and Chinese (Traditional)
Details of the project: Janus Worldwide is extending the freelance suppliers’ base for our new client who is working in the medical devices area, specialized in the field of cardiology.
We are looking for linguists experienced with cardiology for both UI and UA. The start date of this project is not cleared out by client yet, that’s why this job is posted as potential.
Subject area: Medical – cardiology
(proven experience is a MUST!).
We are considering the candidates who meet at least one of the following requirements:
1. Linguistic higher education and at least 2 years of experience,
2. Higher education and at least 2 years of translation experience,
3. Proven experience in translations (5 years - must).
Please be ready to provide the documents to prove the points above.
Kindly provide us directly with your up-to-date CV, including the information on requirements mentioned above.
Thank you very much in advance, hope to hear from you as soon as possible.
This job is potential.
We want to pay for this job 0.09 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/30/2018
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Hindi, Marathi, Oriya, Kannada, Tamil, Telugu, Malayalam, Gujarati, Assamese, Select Language
Details of the project: Greetings from Process Nine,
We are a software localization organization based in India, and are localization partners to some of the largest online businesses in the country.
We are building our translator network in all major Indian languages, viz, Hindi, Marathi, Gujarati, Punjabi, Bengali, Tamil, Telugu, Malayalam, Kannada, Assamese, Oriya, Urdu, Bhojpuri.
Individuals who are shortlisted will be provided regular project work by us. Domain experience in Legal, BFSI, entertainment domains is preferred.
Please mail us at processninetech at gmail.com with your updated resume and competitive rates ASAP. Be informed that all candidates will have to go through an evaluation cycle before being empanelled.
Agencies are welcome to apply as well.
This job is potential.
We want to pay for this job to be specified
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 06/01/2018
Keep this ad at the site permanently
Deepti
Process Nine
India
process9.com/
IP: 122.160.87.116 (Ghaziabad, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 29 May 2018, 15:57:38
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English, US
Target language(s): Norwegian
Details of the project: Dear Linguists,
CSOFT is a leading Language Service Provider headquartered in China.
Currently we are sourcing freelance linguists for English to Norwegian. This language pair is our top regular language and we receive requests on a daily basis;
the client is the no.1 telecommunication corporate in China; thus, we need some very responsive candidates with best quality qualification. Most materials are IT/Telecom related like user manuals and UI strings.
Should you be interested in a long-term collaboration with us, please kindly get back to me with your CV, rates, CAT tools you regularly use/you are using.
Freelancers have priorities.
Thank you for your time and look forward to hearing from you soon.
Sary
This job is already available.
Special requirements to the applicants: 1. Native Norwegian speaker.
2. Bachelor degree or above.
3. Can use CAT tool. SDL trados preferred.
4. At least 3 years experience in IT translation.
5. Quick response on mail.
We want to pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 05/01/2019
Keep this ad at the site permanently
Sary Su
CSOFT International, LTD.
China
www.csoftintl.com
IP: 120.136.45.196 (Hong Kong) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 17 May 2018, 12:01:20
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Chinese, Simplified Chinese
Details of the project: Source: English
Target: Simplified Chinese
Location: Shanghai
Service: Proofreading
Content type: Elearning/Marketing
Word count: Around 622k words for proofread
Start date: the early June (for 4-6 months)
Completion date or Frequency of Handoffs (weekly or monthly)
Frequency handoffs: on an as-needed basis
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Proofreader profile:
• Business level English communication skill
• High reading comprehension in English as proofreader
• Evaluate/cross-check the translation based on general knowledge of the local country and IKEA
• Finalize the translation into fluent local languages by picking up unnatural phrases
• Work with other divisions to make sure if the translation is suitable as training material on their system, and coordinate with them to have the minimum post modification (This is by training basis)
We want to pay for this job 15 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/29/2018
Keep this ad at the site permanently
Helen Li
Welocalize
China
IP: 36.102.208.118 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 10 May 2018, 09:18:50
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Chinese, Chinese Hong Kong
Details of the project: We at thebigword are recruiting for skilled translators that are looking to challenge themselves in the field of Marketing and IT.
This is a freelance role that will provide you with the flexibility to work remotely.
You would be responsible for conducting linguistic review of translated material and feedback to the original translator in order to provide the best possible translation and improve on the localization
The optimal candidate is a native Chinese Hong Kong speaker with:
• Excellent writing skills
• Excellent English skills
• 1+ years of experience in translation
• Eagerness to acquire new knowledge
• Candidates should be comfortable with CAT tools
• Ability to check the details and revise accurately
• In-depth knowledge of IT and marketing industry
• Fluency in French and the ability to transliterate
• Experience in using CAT tools such as Trados or Wordfast
• Likes to work in a team and to communicate in both English and Chinese Hong Kong
• Ability to translate UIs accurately and a good understanding of user support documents
Workload is 5-10 hours per week during an initial assessment period and can potentially rise to 15-20 hours per week upon successful completion of the initial assessment period.
(Please note that this is a freelance position where you will work remotely).
If this description fits you and you would like to join the team, please feel free to send your resume.
This job is potential.
We want to pay for this job 20 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/13/2018
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Cheyenne Lopez
thebigword
USA
thebigword.com
IP: 109.233.34.1 (Salem, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 02 May 2018, 18:16:02
Source language(s): English
Target language(s): Southern Sotho, Southern Sotho and Shona
Details of the project: 600 Sotho speakers and 600 Shona speakers urgently wanted for a data capturing project. You will briefly describe images and short utterances and record your workusing your Android cellphone, tablet or laptop.
This is an ad hoc freelance project that you will do from home, for about 30 days.
The rate of pay is $0.03 per utterance. You need to do a minimum of 500 utterances to get paid. You must be on Whatsapp. You must also be a mother-tongue or near-native Sotho or Shona speaker. NO CHANCERS, please.
Please email your CV.
Mention your language and whatsapp number on the body of the email.
Contact details: Done Pretorius, Transcript Connect,
Seffier Street, Langebaan, Western Cape, South Africa.
Thanks
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Mother tongue or near-native speaker of Southern Sotho or Shona. Must have a clear speaking voice
We want to pay for this job 0.02 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/29/2018
Keep this ad at the site permanently
Done Pretorius
Transcript Connect
South Africa
IP: 41.146.137.249 (Pretoria, South Africa) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 25 Apr 2018, 13:14:14
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Kurdish, Kurdish Kurmanji
Details of the project: Dear Translators,
We are looking for a freelance English to Kurdish Kurmanji translator to handle an ongoing project for Samsung.
Translation tool is TWS. LTB knowledge is basically needed as well (if you haven’t used it before, we will arrange a training session for it).
GoTransparent is the Resource Management unit for many global partners such as AfroLingo, Euro lingo, Lang to Lang, Silk Road, SEA tongue, .........etc. Our team of global vendor managers is responsible for introducing, evaluating, supporting and even hiring new linguists to our partners so working with us will allow you to be a member of a global team of vendors that serve many major clients in the industry through one unit Go Transparent. Interested candidates please send an email with your updated CV.
Best Regards,
Esraa Hanafy
GoTransparent
Vendor Manager
Skype: esraa.hanafy2
Source language(s): English
Target language(s): Maori, mizo
Details of the project: Hello
We have a project from English to Mizo of around 80 000 words, medical education domain.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: The person with minimum of one year experience preferred or some medical term.
Sample text (50 to 200 words): The drawing of blood – has been practiced for centuries
and is still one of the most common invasive procedures in
health care. Each step in the process of phlebotomy affects
the quality of the specimen and is thus important for
preventing laboratory error, patient injury and even death.
For example, the touch of a finger to verify the location of a
vein before insertion of the needle increases the chance
that a specimen will be contaminated. This can cause false
blood culture results, prolong hospitalization, delay
diagnosis and cause unnecessary use of antibiotics. Jostling
and jarring of test tubes in transit can lyse or break open red
blood cells, causing false laboratory results. Clerical errors
in completing forms and identifying patients are common,
costly and preventable. Other adverse effects for patients
are common; they include bruising at the site of puncture,
fainting, nerve damage and hematomas. These guidelines
Details of the project: We are looking for an English to Thai reviewer for a volume project of about 90 000 words that to be reviewed and edited in Thai related to Gemology.
Content: Science & Chemicals
Tool: Smart Cat
If you are interested, please share your per word and hourly rates with us.
Also, let us know how much volume you can take up on a daily basis.
Waiting for your early revert.
Thanks and Regards,
Abdul Razaque|Vendor Manager
M: +91-9861591791
IM: abdulr.braahmam at gmail.com|
www.braahmam.net Skype : abdulr at braahmam.net
This job is potential.
We want to pay for this job 4 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 03/31/2018
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Abdul Razaque
Braahmam Net Solution
India
IP: 111.93.168.222 (India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 30 Mar 2018, 12:55:51
Source language(s): English
Target language(s): Portuguese, Brazilian Portuguese
Details of the project: Brief introduction of the project:
1). An on-going English to Brazilian
Portuguese proofreading/editing project
for Christian spiritual articles, film
scripts, testimonies, hymn lyrics and
sermons, with overall volume more than 1.5
million English words and deadline by the
end of December (2018).
2). Working either on a full-time or part-
time basis is acceptable, we offer
reasonable and flexible rates based on the
complexity of materials and the services
provided. We are open to discuss the rates
and payment methods with respective
linguists.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Requirements for Proofreaders/Editors in the Project:
1). Rich experience in religion domain proofreading, and should be familiar with Christian terminologies. (Native speaker of target language with at least 10 years' experience in En-Br Pt translation and at least 3 years' experience in En-Br Pt proofreading.)
2). Native in Brazilian Portuguese, and excellent comprehension in English
3). The quality of work submitted should be up to the standard for publication, and could be uploaded and used on formal medias.
4.) It is best to have the experience of proofreading biblical material from English to Brazilian Portuguese .
If you are interested in our project and can meet our above requirements, please feel free to contact us anytime and kindly attach your updated CV for us. Please kindly note we will respond to those who meet our expectations within 3 working days. Your understanding will be highly appreciated.
In Christ’s love, peace and blessings,
Christina
Christian Holy City Church
We want to pay for this job 0.03 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/30/2018
Keep this ad at the site permanently
Christina
Christian Holy City Church
Portugal
en.hcchristianchurch.org/
IP: 78.102.98.33 (Prague, Czech Republic) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 23 Mar 2018, 11:56:38
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: We need a Brazilian Portuguese native speaker, male, 35-40 years old, to dub a series of short educational videos (2-5 minutes each). We will receive videos consistently, so this project will be ongoing.
Applicants must be able to deliver clear, noiseless sound files.
Preferrably studio-recorded.
Please provide an audio sample reading the following text along with your CV:
O WhatsApp é um aplicativo bastante democrático. É usado pela maioria dos brasileiros, dos mais humildes até à classe política. Por isso, chama a atenção a onda de golpes que políticos estão sofrendo. A boa notícia é que é possível mitigar esse problema.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Applicants must be able to deliver clear, noiseless sound files. Preferrably studio-recorded.
We will pay for this job 0.41 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/23/2018
Keep this ad at the site permanently
Alex Collot
Collot Baca Subtitling
Brazil
www.collotbaca-subs.com
IP: 189.238.209.242 (Mexico) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 21 Mar 2018, 02:03:51
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Swedish
Target language(s): Dutch, Belgium
Details of the project: Hello,
We are looking for freelance translators with regards to Swedish - Dutch (Belgian) translation tasks, partners eager to start a cooperation with us as soon as possible.
EasyTranslate is the premier language solutions platform where the needs of language in international business are met with smart, efficient solutions which are tailor-made for any need, in one convenient platform.
You can find more information about our company under this link:
Source language(s): English
Target language(s): Spanish, Many languages
Details of the project: We have just signed a contract with a large health related blog, to translate its articles to a large variety of languages.
Although the original writing is in Hebrew, the content will be provided in English, so we are looking for translators who can dedicate time to translate around 5000 words per week, from English to their native language:
Special requirements to the applicants: This job requires the use of Microsoft Word. No other translation tools will be required.
Offered pay is 5 cents USD per source word.
We will pay for this job $0.05 per source word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/21/2018
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Recruiter
Value Translate
USA
www.valuetranslate.com
IP: 186.147.155.79 (Colombia) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 06 Mar 2018, 18:34:55
Source language(s): English
Target language(s): Chinese, Simplified Chinese
Details of the project: I`m getting in touch with you since we are looking for a long-term translation freelancer for some of our top clients, which are related with CAD/IT/Marketing filed.
We provide translation and LQA review services always. We need freelancers who are native and specialized in marketing/IT translation or editing.
If you are interested in this new chance, please do not hesitate to contact me if you want to know more.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: The resources need to have professional translation experience on CAD/IT/Marketing field.
We will pay for this job 0.03 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/30/2018
Keep this ad at the site permanently
Helen Li
Welocalize
China
IP: 36.102.208.117 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 24 Feb 2018, 05:48:46
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Chinese, Traditional Chinese(Taiwan)
Details of the project: I`m getting in touch with you since we are looking for long-term translation freelancer for some of our top clients, which are related with IT/Marketing filed. We provide translation and LQA review services always. We need freelancers who are native and specialized in marketing/IT translation or editing.
If you are interested in this new chance, please do not hesitate to contact me if you want to know more.
This job is already available.
We will pay for this job 0.03 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/31/2018
Keep this ad at the site permanently
Helen Li
Welocalize
China
IP: 36.102.208.117 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 24 Feb 2018, 05:41:48
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Chinese, Korean, Simplified Chinese, Traditional Chinese
Details of the project: We are looking for LQA reviewers for our big client, an American motorbike manufacturer.
Are you...
Passionate about legendary v-twins engine and enjoy the freedom of riding?
Have more than 5 years experience in translating technical documents (specifically motorcycles)?
Then, translate with us and help make your passion accessible to other riders. Apply now!
Source language: English
Target languages: Korean, Simplified Chinese and Traditional Chinese.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Qualifications
The ideal candidate has experience in translating and reviewing engineering and technical documentation for the automotive industry, more specifically for motorcycles:
5+ years of relevant automotive, preferably motorcycles or related, translation, engineering, technical writing expertise.
2+ years of experience reviewing, analysing and reporting on translation quality.
Experience in providing concrete and actionable feedback in the form of root cause analysis and CAPA.
The job is to be done remotely.
If you are interested in this new chance, please contact me directly for more updates.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: The ideal candidate has experience in translating and reviewing engineering and technical documentation for the automotive industry, more specifically for motorcycles.
We will pay for this job 20 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/31/2018
Keep this ad at the site permanently
Helen Li
Welocalize
China
IP: 36.102.208.117 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 24 Feb 2018, 05:32:13
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Korean, Chinese, Simplified Chinese and Traditional Chinese
Details of the project: We are looking for LQA reviewers for our big client, an American motorbike manufacturer.
Are you...
Passionate about legendary v-twins engine and enjoy the freedom of riding?
Have more than 5 years experience in translating technical documents (specifically motorcycles)?
Then, translate with us and help make your passion accessible to other riders. Apply now!
Source language: English
Target languages: Korean, Simplified Chinese and Traditional Chinese.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Qualifications
The ideal candidate has experience in translating and reviewing engineering and technical documentation for the automotive industry, more specifically for motorcycles:
5+ years of relevant automotive, preferably motorcycles or related, translation, engineering, technical writing expertise.
2+ years of experience reviewing, analysing and reporting on translation quality
Experience in providing concrete and actionable feedback in the form of root cause analysis and CAPA.
Special requirements to the applicants: The ideal candidate has experience in translating and reviewing engineering and technical documentation for the automotive industry, more specifically for motorcycles:
5+ years of relevant automotive, preferably motorcycles or related, translation, engineering, technical writing expertise.
2+ years of experience reviewing, analysing and reporting on translation quality
We will pay for this job 0.06 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 02/28/2018
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Helen Li
Welocalize
China
https://www.welocalize.com
IP: 64.74.5.254 (Bellevue, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 07 Feb 2018, 11:42:02
Source language(s): Belize Creole
Target language(s): English
Details of the project: Dear Prospect:
We are a linguistics company that provides language translation services to the federal government and are continuously seeking to hire bilingual people on a part time, or freelance basis to help us with our growing volume of translation work. Currently, we are looking for people who speak:
Armenian, Creole (English), Suriname, Belize Creole, Cherokee, Yakan or Samalnon, Trinidad, Togo, Assyrian, Ojibwa, Koroboro Senni, Guyanese, Ewe, Benin, Aramaic, Chavacano, Edo, Tausung, Kutchi, Fioti, Balanta, Beni, Fon, and would be very grateful to hear from you if you or anyone you know speaks that language.
Depending on your availability, we are able to provide either W2 or 1099 arrangements.
We are looking forward to your response and future assistance. If needed, we are happy to provide all of the necessary training!
Thank you very much for all of your help.
The Language Doctors Recruiting Team
www.tldinc.org Phone: 1-800-414-6140
This job is potential.
We will pay for this job 20 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 02/28/2018
Keep this ad at the site permanently
Doctors Recruiting Team
The Language Doctors Recruiting Team
USA
www.tldinc.org
IP: 190.39.125.249 (Valencia, Venezuela) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 31 Jan 2018, 22:59:48
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Armenian, Creole, Creole (English), Suriname, Belize Creole, Cherokee, Yakan or Samalnon, Trinidad, Togo, Ojibwa, Koroboro Senni, Guyanese, Chamorro, Benin, Chavacano, Edo, Navajo, Fioti, Balanta, Beni, Fon
Target language(s): English
Details of the project: Dear Prospect:
We are a linguistics company that provides language translation services to the federal government and are continuously seeking to hire bilingual people on a part-time, or freelance basis to help us with our growing volume of translation work.
Currently, we are looking for people who speak: Creole (English), Suriname, Belize Creole, Cherokee, Yakan or Samalnon, Trinidad, Togo, Ojibwa, Koroboro Senni, Guyanese, Chamorro, Benin, Chavacano, Edo, Navajo, Fioti, Balanta, Beni, Fon, and would be very grateful to hear from you if you or anyone you know speaks that language.
Depending on your availability, we are able to provide either W2 or 1099 arrangements.
We are looking forward to your response and future assistance. If needed, we are happy to provide all of the necessary training!
Thank you very much for all of your help.
The Language Doctors Recruiting Team
www.tldinc.org Phone:1-800-414-6140
Email: career at tldinc.org
This job is already available.
Special requirements to the applicants: U.S Citizenship
We will pay for this job 25 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/01/2018
Keep this ad at the site permanently
TLD Recruitment Team
TLD
USA
www.thelanguagedoctors.org
IP: 200.44.83.168 (Caracas, Venezuela) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 30 Jan 2018, 20:54:46
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): French
Target language(s): English, English (UK) native only
Details of the project: Dear Linguist,
I hope you are doing well.
I am looking for expert translator and a reviser for a large project.
The specific requirement is they must have experience in transmitting art related literature, specially the ancient art and gallery fields.
Please find the evaluating criteria listed below:
1. Must have more than two years of documented experience in translation.
2. Graduate with translation or linguistic studies or graduate with more than 5 years of experience in translation industry.
3. We will require you to take a small test translation of 196 words. This will be not a paid translation.If the quality gets approved, we will be paying for this 196 per source word for the sample translation as well.
Please let me know ASAP, in case you are available and interested.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Must have experience in art and literature, art gallery and conservation related field.
Sample text (50 to 200 words): Sample test of 196 words
Source language(s): English
Target language(s): Chinese, Traditional Chinese ( Hong Kong)
Details of the project: Automotive field
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Our requirements for Chinese (Hong Kong) translators:
1. Native Chinese translator from Hong Kong.
2. Have CAT tools, for example: Trados studio, wordfast, memoQ, etc.
3. Good at areas below: Automotive field
4. 2 years of translation experience or above.
Language pairs in need:
EN <> Traditional Chinese (Hong Kong)
If you are qualified and interested, pls feel free to send your CV and rate.
Rate will be discussed.
It is urgent, pls apply asap. Thanks.
We will pay for this job 0.04 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/31/2018
Keep this ad at the site permanently
Julia Wei
China
IP: 113.88.80.137 (China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 24 Jan 2018, 11:53:03
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Finnish
Target language(s): English, UK
Details of the project: Hello,
We would like to extend our pool of Finnish-English UK freelance translators, especially specialised in legal and technical content. This is why we are looking for English UK natives eager to start a cooperation with us.
EasyTranslate is the premier language solutions platform where the needs of language in international business are met with smart, efficient solutions which are tailor-made for any need, in one convenient platform.
Please find more information about our company under this link:
Source language(s): English, All
Target language(s): Chinese, All
Details of the project: We are looking for resources to translate our regular projects in different fields.
Requirements:
- Target language native speaker (mother language);
- Proficiency in English
- Willing to take a non-paid translation tests with coverage of relevant expertise areas
- At least three years translation experience
- Good command of CAT tools, like SDL Trados Studio
If you are interested, please send your CV. For
more info, please refer to www.welbizsolution.com, thank you!
This job is already available.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 02/09/2018
Keep this ad at the site permanently
Felix Teng
Shanghai Welbizsolution Co., Ltd.
China
www.welbizsolution.com
IP: 113.251.27.107 (China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 09 Jan 2018, 14:58:27
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Japanese, English
Target language(s): French, Enhlish
Details of the project: Job description :
- We are currently looking for freelance translator who can work with us remote.
- Fields of translation is tourism, medicine, disaster prevention.
- We expect readers to be tourists.
- Technical terms are not necessary.
Job Requirements :
- Native French.
- Japanese business level.
- French business level.
Salary: 45 yen per sentence.
(one sentence consists of 27 words on average, This project lasts until 10th of March. The payment will be
done in the end of April)
How to apply:
Please send your resume.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Native Japanesee
We will pay for this job 45 yen per sentence
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 02/28/2018
Keep this ad at the site permanently
Ryo Okada
b-cause., Inc.
Japan
www.b-cause.co.jp/english/
IP: 163.47.35.162 (Tokyo, Japan) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 09 Jan 2018, 06:32:22
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Persian, Persia (Farsi) Iran native
Details of the project: Dear linguist,
I am looking for a translator and a reviser for an e-learning project from English into Farsi (Iran).
Criteria:
- Must have experience in translation.
- Can provide quality translation in stimulated time.
- Can adhere to instructions and attention to details.
- Have Graduate degree/certification in translation with two years of experience or have a graduate degree with 5 years of experience.
If you are interested and available, please share your CV at the earliest.
Source language(s): English
Target language(s): Portuguese, Brazilian
Details of the project: We have over 40 hours per week of ongoing English content, from series to movies and trailers, which need to be subtitled into Brazilian Portuguese.
**IMPORTANT**
We will require applicants to do a short subtitling test using the licensed software WinCAPS Qu4ntum.
This is a must, as it is the software we use for projects. Details will be provided after candidates send in their CV along with mentions of previous subtitling work.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Applicants must have experience in subtitling.
We will pay for this job 30 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/24/2017
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English, Singaporean English
Target language(s): English, Singapore English
Details of the project: Dear transcribers,
We have a potential transcription project for which we are submitting bidding.
Please find the following pointers for your kind reference:
1) Must have a minimum of GCE ‘O’ level or and above with strong proficiency in English language.
2) Transcribers who have good track records or any form of certification for transcribing works will be considered favourably. Please state and attached copy of any related certification in transcription.
E.g. Excellent record and experience with the National Archives Singapore’s Oral History Centre (OHC).
3) We need complete sample transcript of an audio recording (i.e. 10 mins) which is transcribed. Please also provide the cost of your service per minute/explicitly let me know how you would be charge for transcription.
4) You updated CV for evaluation purposes. The language proficiency of the recommended transcriber(s) and the educational qualifications must be stated.
Please let me know if you would be interested in this project.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Proficient and good track record of transcription
Sample text (50 to 200 words): Required 10 minutes of transcription
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: We are looking for translators who can assist us in translating the contents of an exciting new family social
networking website (https://inlinx.com) in over 100 languages.
If you are available to assist us in this project, please provide us with your best quote per 1000 words by following the link below:
Should you not be available or interested in this opportunity, we’d be grateful if you could please forward this email to any of your colleagues who may be interested.
This job is already available.
We will pay for this job 0.10 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/30/2017
Keep this ad at the site permanently
Emma Edgeley
UK
https://inlinx.com
IP: 86.9.253.76 (Warwick, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 04 Dec 2017, 17:49:06
Number of applications already submitted for this job: 2
If you can't find here the job announcement you have been notified about or you had seen here before, that means the job has been closed already or the posting was spam or another unacceptable material.