 |
English to Dutch Translation Jobs
Advertisements:
Download 5,000+ Potential Customers for Your Language Services!
Website Translation (English to Dutch): Job 00005320
Source language(s): English
Target language(s): Dutch
Details of the project: More that 2,000 words
Payment by wire transfer only
KnowledgeTrans[dot]com
Send quotations: rahul[dot]chhillat[at]knowledgetrans[dot]com
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/11/2010
Delete this ad from the site after the deadline for applying
Rahul Chhillar
KnowledgeTrans
India
rahul.chhillar at knowledgetrans.com
www.knowledgetrans.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 08 Mar 2010, 18:27:21
Subtitler for difrent language combination: Job 00005309
Source language(s): English, German
Target language(s): Dutch, Belarusian, Czech, Albanian, Bosnian, Burmese, Chinese, Japanese, Croatian, Korean
Details of the project: Subtilter with experience are wellcome to create their profil on www.subtitler-search.com. A portal just for subtitling jobs.
Special requirements to the applicants: Subtitler software
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/15/2010
Delete this ad from the site after the deadline for applying
Admin
www.subtitler-search.com
Germany
admin at subtitler-search.com
www.subtitler-search.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 08 Mar 2010, 08:42:06
English > Dutch: Job 00005294
Source language(s): English
Target language(s): Dutch
Details of the project: Dear Ladies and Gentleman,
we have a new job to assign.
languages: English > Dutch
deadline: sun, 07.03.10 12:00 (Vienna)
job number: 101042
scale: about 461 words
payment: Eur 40,00
we have: paypal, moneybookers, moneygramm.
thank you for a quick answer.
Kind regards,
Weltsprachen
office at weltsprachen.at
weltsprachen.at/en
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/07/2010
Keep this ad at the site permanently
Weltsprachen Team
WELTSPRACHEN
Austria
office at weltsprachen.at
weltsprachen.at/en/
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 06 Mar 2010, 06:28:59
Interpreters: Job 00005159
Source language(s): French, Dutch, German, English, Chinese
Target language(s): Dutch, French, English, Chinese, German
Details of the project: Orion Languages is a start-up language and
communication agency. We are seeking to expand
our network of simultaneous and consecutive
interpreters, as we will get interpreting projects
from our clients in the months to come. We are
located in Belgium and so are most of our clients,
so interested applicants must be from Belgium.
Interpreters from Shanghai may also apply as we
might have need for them during the Expo 2010.
If interested in a long-term collaboration, please
send your cv to
geraldine.chapelle at orionlanguages.com
Special requirements to the applicants: -Must be located in Belgium or Shanghai
- Have an official degree or several years experience
equal to degree in interpretation
- Be full time freelancer
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/29/2010
Delete this ad from the site after the deadline for applying
Géraldine Chapelle
Orion Languages
Belgium
geraldine.chapelle at orionlanguages.com
www.orionlanguages.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 25 Feb 2010, 10:36:03
Gametester/Proofreader: Job 00004948
Source language(s): English
Target language(s): Italian, French, Dutch, Spanish
Details of the project: Do you like playing video games?
Do you have experience in playing video games?
Do you have knowledge of the video gaming world and hardware – in the past and up to date?
Are you flexible and willing to work hard?
Why not transform your hobby into a job with the leading video game and interactive entertainment industry company NINTENDO!
If you think YOU are the right person for this job, please visit our website www.become-a-gametester.com and send your CV with a few lines describing your motivation to gametester at culturetranslate.de.
WE ARE URGENTLY SEEKING FOR GAMETESTERS/PROOFREADERS FOR PROJECTS (well-paid, in-house etc.) IN FRANKFURT AM MAIN (GERMANY) (experienced in the field of video gaming, subtitling, video game translation, software localization, animation etc.)
LANGUAGE COMBINATIONS:
SOURCE LANGUAGE TARGET LANGUAGE/MOTHER TONGUE!!!
JAPANESE ENGLISH (UK)
DUTCH
SPANISH
ITALIAN
FRENCH
ENGLISH (UK) DUTCH
SPANISH
ITALIAN
FRENCH
GERMAN
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 04/30/2010
Keep this ad at the site permanently
Claire Kudena
Germany
gametester at culturetranslate.de
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 12 Feb 2010, 08:28:46
Transcription Job: Flemish/Dutch: Job 00004939
Source language(s): Flemish, Dutch
Target language(s): Flemish, Dutch
Details of the project: Dear Transcriber/Translator,
I came across your contact information here on Proz. We are an agency in Toronto, Canada and are currently looking for a Flemish/Dutch transcriber/translator to help with the transcription and then translation of some video footage on the building of a ship.
The video are already on-line and the project is ready to go. In order to give you an idea of the material, please see a sample below. Please feel free to contact me if this project sound interesting to you.
Best regards,
Andrés Beiger
_____________________
Andrés Beiger | P 416.466.6035 | F 416.461.9256 | M 416.824.5174 www.amero.ca
Translation, interpretation & multilingual transcription services...we help you talk to the world.
SAMPLE TEXT:
21:28:16 Kobbe: Well, if we can’t connect to the pipeline, I mean, the dredger is fully loaded all sides, trying to put the, to connect to the pipeline. If we can’t connect to the pipeline, the only thing we can do is to stop, pull the pipeline back, back to the shore and anchor up and go to the anchorage and wait until the ice is gone and then resume the activities. (21:28:41)
And what’s the, what’s the weather forecast looking like?
21:28:46 Kobbe: Today, we still have southerly winds. No, today we still have westerly winds, westerly winds means that the, the ice is pushed, is kept in Hamburg. As soon as the wind starts blowing again from the northeast or the, or the, or the east, the ice will come out and we might see the ice coming. (21:29:05)
So what you’re looking for to is westward, westerly winds?
21:29:09 Kobbe: What we are looking for is westerly winds because that means, that means no ice on, on the site. That means though, westerly winds means swell coming or waves coming from the sea might be a bit
Special requirements to the applicants: High speed internet access.
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 02/12/2010
Keep this ad at the site permanently
Andres Beiger
House of Transcription
Canada
a.beiger at houseoftranscription.com
www.houseoftranscription.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 11 Feb 2010, 19:31:59
Consumer Products - Marketing Materials: Job 00004859
Source language(s): All languages
Target language(s): All languages
Details of the project: Source language: English
Target language(s): Czech, Danish, Dutch, English, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Italian, Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish.
Details of the project: We are looking to establish a long term relationship with qualified FREELANCE TRANSLATORS and EDITORS for all language combinations and fields. Our clients have on-going work translation work of manuals, brochures, packaging and other marketing materials pertaining to small home appliances, personal comfort, animal care, safety and security, sports, etc.
We pay $0.02-$0.07 per word (for translation, editing, & proofreading) depending on target language and we pay net 30 days.
If you are interested, meet the requirements and agree to our rate pay and payment terms, please send:
*A copy of your diploma and any certification you may have.
*A copy of your CV/resume
*Your preferred fields for translation
*Your daily output
*Three references with contact information
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/12/2010
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 09 Jan 2010, 11:01:04
________________________________________
Special requirements to the applicants: Applicants’ requirements:
*College degree (verifiable)
*Translate into native language
*Minimum 5 years experience as a professional translator
*Provide 3 references (verifiable)
*Must own TRADOS and be able to create a translation memory for each translation.
*MUST deliver work on time – non-negotiable!
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/13/2010
Keep this ad at the site permanently
Emma del Real
MultiLingua, Inc.
USA
emma at multilinguainc.com
www.multilinguainc.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 06 Feb 2010, 23:33:54
English- Dutch translators: Job 00004795
Source language(s): English
Target language(s): Dutch
Details of the project: We need native Dutch translators who is familiar with automotive translation. If you are interested in , please contact me soon. Here is my address: catherlinegel at gmail.com
Welcome to join us.
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 02/28/2010
Keep this ad at the site permanently
catherline zhang
China
catherlinegel at gmail.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 02 Feb 2010, 08:31:54
EXCLUSIVE TRANSLATION: Job 00004738
Source language(s): English, Japanese
Target language(s): Spanish, Dutch
Details of the project: WE ARE URGENTLY SEEKING FOR TRANSLATORS AND PROOFREADERS FOR PROJECTS (well-paid, in-house, apartment will be provided etc.) IN FRANKFURT AM MAIN (GERMANY) (experienced in the field of subtitling, video game translation, software localization, animation etc.)
LANGUAGE COMBINATIONS:
SOURCE LANGUAGE TARGET LANGUAGE
JAPANESE ENGLISH
DUTCH
SPANISH
ITALIAN
FRENCH
ENGLISH DUTCH
SPANISH
ITALIAN
FRENCH
GERMAN
PLEASE SEND YOUR CV TO:
Claire Kudena
Manager Human Resources
www.culturetranslate.de
mobile: 0049 (0) 176/23 31 71 17
kudena at culturetranslate.de
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 06/25/2010
Keep this ad at the site permanently
Claire Kudena
culturetranslate GmbH
Germany
kudena at culturetranslate.de
www.culturetranslate.de
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 28 Jan 2010, 14:46:09
10,000 words Proof reading/translation: Job 00004727
Source language(s): English
Target language(s): Burmese, Dzongkha, Persian, German, Dutch, Dari, Tibetan
Details of the project: Hi, we are seeking freelance translators for the above mentioned languages in different fields.
Interested candidates pls revert back with their CV, Translation Experience, Field of Expertise and best rates along with a covering letter.
Special requirements to the applicants: SDLX, Memory Tools (Optional)
Kindly mention in your covering leteter if you have a memory Tool.
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/31/2010
Keep this ad at the site permanently
Anitha
Aabheri Transco
India
anithagomathy at gmail.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 28 Jan 2010, 07:49:19
English- Dutch translators: Job 00004703
Source language(s): English
Target language(s): Dutch
Details of the project: We are looking for some Dutch translators, if you are interested, please contact me soon.
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 02/21/2010
Keep this ad at the site permanently
catherline zhang
China
catherlinegel at gmail.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 27 Jan 2010, 03:02:53
Lionbridge Internet Assessor - Dutch & English Speaker: Job 00004679
Source language(s): Dutch, English
Target language(s): English, Dutch
Details of the project: Lionbridge Technologies, Inc. (Nasdaq: LIOX) is a leading provider of globalization and testing services.
Based in Waltham, Mass., Lionbridge now maintains more than 50 solution centers in 25 countries and provides services under the Lionbridge and VeriTest brands.
To learn more, visit www.lionbridge.com
The team at Lionbridge Technologies with solution centres in 105 countries worldwide is recruiting part-time self-employed workers who are fluent speakers in Dutch and English who are based in The Netherlands to join its team of Internet Assessors.
The main aim of the work is to improve the quality of a search engine’s results for all web users worldwide. The work involves evaluating results of a web search, for their appropriateness to the search query input. You will be required to provide feedback i.e. your opinion of the result displayed.
Special requirements to the applicants: Requirements:
- Proficiency in English is essential
- Fluency in Dutch is essential
- We are seeking people who have access to the internet, and are confident in using the Internet
- Background in IT is helpful but not essential
- For cultural and historical awareness purposes you must be resident in The Netherlands for 5 consecutive years
To Apply:
Click on the link below or paste the below link into your browser to complete and submit your application.
https://e-recruit.sap.lionbridge.com:443/sap/bc/bsp/sap/hrrcf_unrg_appl/application.do
If you have any technical problems when submitting your application please contact: nl.raters.bal at lionbridge.com
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/31/2010
Delete this ad from the site after the deadline for applying
Recruiter
Lionbridge
Netherlands
nl.raters.bal at lionbridge.com
www.lionbridge.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 25 Jan 2010, 15:12:41
Dutch to English Translators Wanted: Job 00004618
Source language(s): Dutch, English
Target language(s): English, Dutch
Details of the project: We are looking to expand our panel of qualified and experienced Dutch to English and English to Dutch freelance translators covering all subject areas.
Please email a copy of your current CV (including rates) if you are interested in working with us.
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/31/2010
Keep this ad at the site permanently
Janine Dunn
Eclipse Translations Ltd
UK
recruitment at eclipse-translation.co.uk
www.eclipse-translation.co.uk
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 21 Jan 2010, 15:02:58
Ongoing Subtitling: Job 00004607
Source language(s): English
Target language(s): Dutch
Details of the project: We require freelancers / agencies to work on weekly subtitling translations.
Please provide details of the subtitling and production file types you work with.
Special requirements to the applicants: We require the following pricing information:
Price per subtitle
Additional cost if there isn't a post-production script.
Minimum fee (if applicable)
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 01/27/2010
Keep this ad at the site permanently
Victoria Pratt
WorldLingo
UK
victoria at Worldlingo.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 20 Jan 2010, 17:01:15
Nederlandse vertalingen: Job 00004514
Source language(s): English
Target language(s): Dutch
Details of the project: Geen project, alleen een herinnering aan de gemiddelde prijs voor Nederlandse vertalingen, die nog steeds iets boven de 0,10 Euro ligt en momenteel gelukkig weer aan het stijgen is, na een wat zwakker 2009.
Supergoedkope aanvragen horen in de prullenbak van de full-time professionele vertaler. Er zijn natuurlijk uitzonderingen, voor tekst met veel herhaling bijvoorbeeld. Wat de rest betreft: laat dat maar aan de beunhazen over.
Veel succes in 2010 gewenst!
Special requirements to the applicants: Zelfvertrouwen, solidariteit,
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 02/08/2010
Keep this ad at the site permanently
Ryan Billows
Nederlands vakwerk
Netherlands
RoVIndustries at gmail.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 12 Jan 2010, 19:12:43
Calling all translators: Job 00004513
Source language(s): English
Target language(s): Arabic, Bengali, Chinese, Czech, Danish, Dutch, Finnish, Flemish, French, German, Greek, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Italian, Japanese, Korean, Latin, Maltese, Mongolian, Norwegian, Polish, Portuguese, Punjabi, Russian, Spanish, Taiwanese, Thai, Turkish, Ukrainian, Vietnamese, Welsh
Details of the project: We are a new company looking to expand our database of freelancers ready to work. Our company has clients from all over the world, waiting for their documents to be translated.
Should you be intrested, please contact us.
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 02/28/2010
Keep this ad at the site permanently
Lian Slayford
Slayford Translation Services
UK
medeagreek at hotmail.co.uk
being created
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 12 Jan 2010, 18:33:17
Dutch native -In-house position Mountain View, CA: Job 00004502
Source language(s): English
Target language(s): Dutch
Details of the project: We are seeking a talented Knowledge Engineer who is fluent in Dutch to help us expand and refine our Knowledge Base for innovative search products. If you are interested in natural language and are trained in linguistics or related field, if you like to find and organize new information, and are interested in learning more about the wide range of jobs that exist in the world, then this might be the job for you.
Essential functions:
The ideal candidate will successfully enhance, test, and maintain the Knowledge Base, and assist with other areas of the development process, specifically:
Proactively identify and develop concepts and terms for new industries or functional areas based on:
Data from in-house text analysis tools
Supporting research of secondary source materials
Consultation with Subject Matter Experts
Refine and improve existing definitions in the Knowledge Base
Contribute to job and resume test suites
Troubleshoot, verify, document, and fix reported matching problems and requests
Maintain accurate, current records in our bug tracking system and documentation archives
Qualifications:
Educational background:
Minimum BA/BS and well-rounded education
Must be fluent in Dutch, preferably a native speaker
Familiarity with linguistics, natural language processing, text retrieval, information sciences, or formal logic
Relevant skills and experience:
Experience building or working with taxonomies or ontologies highly desirable
Strong language skills, especially excellent understanding of Dutch syntax, morphology, orthography, and discourse patterns
Familiarity with the job marketplace in the Netherlands
Ability and interest in understanding, analyzing and organizing information in fields outside your current areas of expertise
Independent research experience
Strong logical, analytical abilities with a high level of common sense
Very well organized, with excellent follow-through
Self-motivated, energetic, good attention to detail, fast learner
Commitment to meeting deadlines
Some programming experience and use of scripting tools a plus
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/13/2010
Keep this ad at the site permanently
Violetta Mordukhay
EURASIA TRANSLATIONS, INC
USA
viola at eurasia-usa.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 12 Jan 2010, 01:30:47
Interpreters Wanted: Job 00004411
Source language(s): English
Target language(s): Albanian, Amharic, Arabic, Bengali, Chinese, Czech, Dari, Dutch, French, German, Hindi, Hungarian, Kinyarwanda, Kurdish, Lingala, Lithuanian, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Spanish, Swahili, Swedish, Sylheti, Tagalog, Tamil, Thai, Tigrinya, Turkish, Urdu, Vietnamese, Hakka, Mirpuri
Details of the project: We are looking to expand our panel of qualified and experienced NHS and Police Interpreters ideally located in the North East of England. Candidates should ideally have or be working towards the following qualifications:
- Diploma in Public Service
- Interpretation
- Bilingual Skills Certificate
- Introduction to Community Interpreting
Please note that for some work CRB clearance is required.
Please email a copy of your current CV if you are interested in working with us.
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/31/2010
Keep this ad at the site permanently
Janine Dunn
Eclipse Translations Ltd
UK
recruitment at eclipse-translation.co.uk
www.eclipse-translation.co.uk
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 05 Jan 2010, 09:40:07
English to Dutch projects: Job 00004285
Source language(s): English
Target language(s): Dutch
Details of the project: Dear,
We are sara Group for Translation,and we are seeking to find professional translators to work with us in our projects.please send me your cv with your best rate.if you are interested to work with us.
Sara Han
sara_translation2.group at yahoo.com
Te translator should used Trados.
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 30/12/2009
Keep this ad at the site permanently
Sara Han
Sara Group for Translation
Japan
sara_translation2.group at yahoo.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 18 Dec 2009, 00:26:21
Patent translation from English into German, French, Italian, Spanish, Dutch and/or Finnish: Job 00004219
Source language(s): English
Target language(s): German, French, Italian, Spanish, Dutch, Finnish
Details of the project: We are a new patent attorney firm based in the UK. We are looking for experienced freelance patent translators, who are confident in handling patent translation from English into German in one or more of the all technical fields, such as:
Electronics, Mechanics, Biology, Chemistry and Medicine.
We’d love to hear from experienced patent translators. Please tell us your quotation (per 100 words) and the technical fields that you are conformable working in. Ideally, we’d like to build up a long term relationship and we’d appreciate your most favourable quotation.
Please give us some indication of your past experiences in patent translation. You may consider sending us a copy of your CV, professional references, and/or some samples of your work.
You can reach us at info at European-IP.com.
In summary, please let us have the following information:
• What are your target languages and your source languages
• which technical fields do you handle
• your service charge (e.g. £/100 words) + any discounts that you may be able to offer us
• how many years of experience you have as a translator and how many patent translation you have handled so far
• roughly how many days does it take you to translate a set of patent claims of approx. 3000 words
Attached is an example of our patents with 1150 words in Claims and 12200 words in the whole specification.
We look forward to hearing from you.
Kind regards
Amy
European IP
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/08/2010
Keep this ad at the site permanently
Amy Li
European IP ltd
UK
info at european-ip.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 11 Dec 2009, 22:10:50
English to Dutch Translation Jobs - Newest
English to Dutch Translation Jobs - Part 1
English to Dutch Translation Jobs - Part 2
English to Dutch Translation Jobs - Part 3
Translation Jobs in Other Language Pairs
Other Translation Jobs
5,600+ Translation Agencies
If you can't find here the job
announcement you have been notified about or you had seen here before, that means the job has been closed already
or the posting was spam or another unacceptable material.
Post your translation job - Free!
Translation agencies are welcome to register here - Free!
Freelance
translators are welcome to register here - Free!
Subscribe
to TranslationDirectory.com newsletter - Free!
|
 |
| Free Newsletter |
 |
|
|
 |