Trois problèmes de traduction juridique en allemand
Become a member of TranslationDirectory.com at just
$12 per month (paid per year)
Voici les solutions de trois problèmes de traduction
juridique allemand-français :
a) |
Prenons tout d'abord les termes juridiques allemands
« Recht und Anspruch ».
La traduction française de ces deux mots est
« droit »
ce qui paraît très facile de
prime abord. Toutefois la signification du mot français
“droit “ diffère selon que l'on
utilise le mot Recht ou le mot Anspruch.
Prenons un exemple:
Die Rechte der Arbeitnehmer werden eingeschränkt:
les droits des salariés sont limités.
Sie haben Schadenersatzansprüche:
vous avez droit à des dommages et intérêts
Sie können Ihre Rentenversicherungsansprüche
geltend machen: vous pouvez faire valoir
vos droits à la retraite.
|
b) |
Le terme juridique allemand « Drohung
» se traduit littéralement par
menace. En réalité, il
équivaut au terme juridique français « violence »
mentionné à l'article 1111 du Code civil.
|
c) |
On trouve dans les dictionnaires le terme français
« tierce opposition »
traduit en allemand par Drittwiderpruchsklage.
Or cette traduction est inexacte, pour les
raisons suivantes:
- La tierce opposition est en droit
français une voie de recours extraordinaire
ouverte aux personnes qui n'ont été
ni parties, ni représentées dans une
instance et leur permettant d'attaquer une décision
qui leur fait grief. Or cette voie de recours est
inconnue du droit allemand.
- Cependant les dictionnaires la traduisent par Drittwiderspruchsklage,
ce qui constitue une impropriété
car ce terme relève du droit allemand des vois
d'exécution forcée. Solution ?
Il faut donc expliquer, et ne pas traduire.
|
Translate your web site, brochures and financial documents to sell to a broader audience!
Use top-notch translators for a more effective marketing.
Get your free quote today!
Submit your article!
Read more articles - free!
Read sense of life articles!
E-mail
this article to your colleague!
Need
more translation jobs? Click here!
Translation
agencies are welcome to register here - Free!
Freelance
translators are welcome to register here - Free!
|