XTM for Language Service Providers
By Andrzej Zydron,
CEO, XML-INTL
Get the List of 5,400+ Translation Agencies Now! No Recurring Membership Fees!
1. Introduction
There
is a new generation of Computer Assisted Translation (CAT)
tools available based on the latest Web 2.0 technology.
These systems are more open, cheaper, more efficient and
easier to use than previous generation desktop based CAT
systems.
XTM is a Highly Scalable, Open Architecture, Open Standards,
Open Source, advanced CAT tool from XML-INTL. XTM is designed
on SOA (Service Oriented Architecture) principles as a Web
2.0 suite of modular components that address the direct
needs of the following types of customer:
1. Localization Service Providers
2. Content Management Systems Vendors
3. Organizations with localization requirements
The user interface of XTM is completely browser based,
including the fully featured revolutionary translation editor.
One of the biggest problems facing Localization Service
Providers is how to stay competitive. Traditional desktop
based CAT tools are inherently expensive to run and maintain.
They offer very little in the way of process automation
apart from providing some benefit in the form of translation
memory for updated documents that have previously been translated.
Moreover, running and maintaining a translation project
using these tools is very labor intensive and leads to the
creation of little islands of translation that are not shared
between translators working on the same language:
The net effect of this way of working is that half of the
cost of translation is taken up by project management and
manual data handling:

XTM completely breaks this mold. It uses the power of modern
software techniques and architecture to free up the desktop
and to provide a high degree of automation and sharing,
thus eliminating most of the costs and overheads associated
with running a translation project:


2. Open Architecture
XTM comprises the following modular components based on
SOA (Service Oriented Architecture) principles:
1. XTM Engine: The Translation Memory (TM) engine including
Statistical Machine Translation
2. XTM Workbench: The Translation editor
3. XTM QA: The QA Manager responsible for quality assurance
and spell checking including dictionary management
4. XTM Open APIs: The open API access to all XTM modules
5. XTM TM Manager: The Translation Memory Manage ment
module
6. XTM Terminology: The Terminology Module
7. XTM Workflow: The Translation Workflow Module
The whole concept behind the architecture of XTM is to
ensure that the individual modules can be easily integrated
with existing systems. The XTM modules are all written in
Java which ensures cross platform compatibility. The database
layer of XTM is handled via an abstraction layer which means
that XTM can work seamlessly with MySQL, MS SQL Server,
PostgreSQL and Oracle without any problems. XTM supports
Linux, Windows, MacOS and Solaris platforms.
The XTM Engine is accessible via exposed APIs as well as
Web Services. All the other XTM modules are accessible via
Web Services. XTM has been successfully integrated with
.Net Java and C/C++ systems. The use internally of the OASIS
XLIFF (XML Localization Interchange File Format) as the
translation format also means that XTM can exchange data
freely with tools that support XLIFF natively of which there
is a steadily increasing number.
3. Open Standards
XTM is based on the new OASIS Open Architecture for XML
Authoring and Localization (OAXAL ) reference model, comprising
the following Open Standards:
1. Unicode
2. XLIFF - OASIS XML Localization Interchange File For
mat
3. SRX – LISA Segmentation Rules Exchange
4. TMX – LISA Translation Memory Exchange
5. GMX/V – LISA Word and Character Count Standard
6. W3C ITS – Internationalization Tag Set
7. xml:tm – LISA XML based text memory
XTM provides a complete OAXAL implementation.
The benefits of Open Standards are that they not only provide
good engineering practice, but also allows for the easy
interchange with other compliant systems.
The real power of XTM is that it is primarily XML based.
XTM converts all non-XML file formats to XML prior to processing
and then back into the native format post translation.
Obviously if the file format is already XML such as In
Design, XHTML, OOXML, ODF or DITA, then XTM processes the
files natively. Having one internal format means that processing
is greatly simplified. Internally XTM also uses XLIFF as
the translation format so that interchange with XLIFF compliant
systems is guaranteed.
XTM can handle the following file formats:
1. XML
2. XHTML
3. HTML
4. ODF (Open Office)
5. DITA
6. PDF
7. Adobe In Design
8. Adobe Frame Maker
9. OOXML (Microsoft Office 2007)
10. rtf
11. Microsoft Office 95 - 2003
12. Java Property files
13. Net resource files
14. plain text files
filesIn addition XTM can import translation memories in
TMX format from Trados and other CAT tools as well as being
able to accept the following formats from other CAT tools:
1. Trados TTX files
2. XLIFF files
Using Open Standards guarantees that you will not be locked
into a proprietary trap and forced upgrade treadmill. It
also makes for much easier interoperability with clients
and partners who also use these standards.
4. Open Source
The source code of XTM is available to customers within
the price list. This means that customers can extend and/or
customize XTM to their own requirements. This offers not
only greater security in commercial terms given the volatile
nature of the translation tool market place, but also the
ability to mold XTM to their own precise requirements.
5. Advanced Translation Technology
XTM introduces the concept of document centric translation
memory based on the LISA OSCAR xml:tm standard. This advanced
technology allows for the maintenance of Author Memory within
a CMS environment providing every sentence in a document
with a unique identifier. Furthermore, using this approach
enables in-document matching when translating the document
during its life cycle, along with in document exact (ICE)
matching as well as in-document leveraged and fuzzy matching.
XTM also makes use of traditional database matching technology,
but enhances this with linguistic stemming and advanced
web search technology. XTM can also deliver high quality
Statistical Machine Translation (SMT) based on the acclaimed
Google SMT engine during the translation cycle thereby further
reducing the costs of localization.
The key concepts of XTM are automation, ubiquity in terms
of browser interface, maximum re-utilization of linguistic
assets through its server based architecture and extensive
use of available Internet resources.
6. Web 2.0 based
A core design principle of XTM is that only a web interface
is required. Thanks to the significant advances in browser
technology over the past 8 years the power and capabilities
of the current generation of browsers allows for advanced
applications like XTM to be run straight from the browser
window. An example of this is the extensive use of Ajax
technologies, seen in Gmail and Google Docs. In addition
SalesForce.com has also shown what can be achieved with
current technology. There are many more examples. XTM supports
both Firefox/Mozilla as well as Internet Explorer. Opera
support will be available later on this year.
1. The pairs of source and target segments are presented
to the translator.
2. Leveraged and fuzzy matches from the TM are provided
for the translator.
3. In-context exact matches require no attention from
the translator or reviewer.
4. Terms are highlighted in blue in the source text and
the approved translation provided.
5. PDF previews of the target document are generated
on the fly.
6. The quality assurance module spell checks and QAs
the entire document.
7. XTM stores the full revision history of each segment
The XTM translator workbench also provides the following
facilities:
1. Integrated concordance searching based on advanced
linguistic techniques.
2. Automated QA checking
3. Integrated terminology identification and target term
resolution
4. Interactive Search and Replace
5. Integrated monolingual and bilingual word look up
utilizing online web resources such as Wiktionary, Google
Dictionary and Google Search
6. Unlimited translation file size
7. Multiple translators can work on the same file at
the same time
8. Proofing and translation can be done concurrently
on the same document
The benefits of a browser based user interface are multi-fold:
1. All translators can share the same dynamic memories
in real time across the Internet.
2. No special software has to be installed and maintained
on the translators PCs.
3. Multiple translators can work on the same file concurrently.
4. The most up to date version of the translation is
held centrally. There are no files to send out.
XTM comprises the complete set of tools required by the
translator, including terminology, dictionary and translation
memory management.
The speed and reliability of such an approach is significant compared with the alternative of desktop based translation. No individual licenses to buy, no desktop software to maintain. XTM does not preclude the fact that in certain circumstances the translators may have to work on their local desktop with their own translation tools.
To this end XTM provides the ability to download the XLIFF translation file and edit it using the increasing number of low cost XLIFF translation editors.
The key feature of the XTM architecture and browser based translation workbench is that most of the tasks apart from the actual translation are automated. This means that the translator merely has to concentrate on the task at hand: translation. The user interface demonstrates this: it is the essence of simplicity in the same way as many Google web applications. The user is not assailed with countless confusing icons and menu options. The interface is finely tuned to the translator’s needs and requirements.
7. XTM for Localization Service Providers
XTM is above all an affordable, flexible and technically advanced solution for LSPs. XTM can be easily integrated with existing LSP workflow and project management systems. Written in Java and supporting multiple databases it is designed for integration. XTM is currently being integrated in multiple top tier LSP systems. XTM has also been integrated with XTRF the SRC, CRM and Project Management tool. As both systems are browser based and written in Java this is a formidable tool for medium to small LSPs. In addition XTRF TM will be shortly made available as Software as a Service (SaaS) solution for medium and small sized LSPs.
8. Content Management Systems Vendors
XTM has been successfully integrated with leading commercial and Open Source CMS systems. XTM is designed to provide the maximum benefit from the automation of the translation process for such systems. XTM also provides the important benefit of Author Memory which is provided by means of the xml:tm standard used to maintain transparent unique identifiers for all pieces of text in a document.
9. Organizations with translation requirements
XTM can be used to great effect by commercial and government organizations with localization requirements. The benefits are that full control of the translation process is maintained along with a high degree of automation allowing for substantial reductions in translation costs.
Published - July 2009
ClientSide News Magazine
- www.clientsidenews.com
Read
more articles - Free!
E-mail
this article to your colleague!
Need
more translation jobs? Click here!
Translation
agencies are welcome to register here - Free!
Freelance
translators are welcome to register here - Free!
Subscribe
to TranslationDirectory.com newsletter - Free!
Take
part in TranslationDirectory.com poll - your voice counts!
|