Traduzir com saúde
By
Anna Nyström,
Rio de Janeiro, Brazil
annacmn@terra.com.br
Get the List of 4,400+ Translation Agencies Now! No Recurring Membership Fees!
Se
você é tradutor, trabalha mais de 10
horas por dia diante do computador, não tem
o hábito de fazer intervalos de descanso regulares
durante o trabalho, dispõe de uma estrutura
física inadequada para trabalhar e eventualmente
sente dores nas mãos, nas costas, no pescoço
e na coluna, CUIDADO: você pode estar com sintomas
da LER (Lesão por Esforço Repetitivo)
ou DORT (Distúrbios Osteomusculares Relacionados
ao Trabalho), que é a nomenclatura adotada
pelo INSS e o termo técnico considerado correto
hoje em dia. LER ou DORT, esses sintomas não
devem ser ignorados ou minimizados, pois podem ter
efeitos devastadores e até mesmo irreversíveis
para profissionais que executam grande parte do seu
trabalho no computador.
Na
verdade as LER abrangem diversas patologias, sendo
as mais conhecidas a tenossinovite, a tendinite e
a bursite, entre outras que atingem com mais freqüência
quem trabalha com informática. Elas são
provocadas principalmente pela forma combinada ou
não do uso repetido e forçado de grupos
musculares e de posturas anti-ergônomicas na
realização do trabalho. Fatores adicionais
como frio excessivo e estresse emocional também
podem propiciar o aparecimento da LER. Graves e extremamente
dolorosas, essas síndromes podem ser muito
mais fáceis de serem prevenidas do que curadas,
e podem acometer até indivíduos saudáveis
e jovens. Não é raro pessoas abandonarem
carreiras diretamente relacionadas ao uso do computador
como resultado, ou até ficarem incapacitadas
para tarefas comuns do dia-a-dia.
Alguns
dos sintomas mais comuns da LER são: sensação
de peso e cansaço na parte afetada, dores,
formigamentos, fisgadas, choques, inchaço,
avermelhamento da pele, calos localizados, crepitações
(estalos), dormência, perda de força
muscular e dos reflexos, cistos. A recomendação
de especialistas no primeiro sintoma é procurar
ajuda médica e jamais recorrer à automedicação
para não correr o risco de agravar ou até
mesmo mascarar o problema. O uso continuado de antiinflamatórios
também não é recomendado, pois
trata apenas dos sintomas e pode gerar outros problemas.
Estatísticas
oficiais
Responsável
por incapacitar profissionais de diversas áreas
de forma temporária ou mesmo definitiva, as
LER ou DORT já representam quase 70% do conjunto
das doenças profissionais registradas no Brasil.
Além disso, atingem o trabalhador no auge de
sua produtividade e experiência profissional,
segundo dados do Instituto Nacional de Prevenção
às LER/DORT e criador do Programa Nacional
de Prevenção às LER/DORT, cujo
objetivo principal é conscientizar a sociedade
sobre a gravidade dos problemas relacionados e fornecer
orientação sobre formas de prevenção.
Segundo a jornalista Maria José Americano,
integrante da equipe interdisciplinar do Instituto,
pesquisadora de LER/DORT e autora do livro LER/DORT
- O Desafio de Vencer, o tratamento dessa síndrome
é multidisciplinar já que envolve várias
áreas da medicina tradicional e alternativa
como Ortopedia, Fisioterapia, Neurologia e Acupuntura.
A acupuntura tem garantido excelentes resultados,
assim como RPG (Reeducação Postural
Global), homeopatia, hidroterapia, quiropraxia, entre
outras.
Quem
já passou pelo problema seja na forma de tendinites,
dores nas regiões do ombro, pescoço
ou coluna, recorreu a fisioterapias, shiatsu, RPG,
florais de Bach, aplicações de calor
e frio nos momentos de crise. Porém, todos
são unânimes em afirmar que o ideal é
fazer uma ginástica preventiva, alongamento
regular e investir em um ambiente de trabalho confortável
e ergonômico. Outros colegas complementam que
melhor ainda seria, apesar de inviável financeiramente,
contar com um especialista em shiatsu, acupuntura
ou RPG à disposição do tradutor
em tempo integral. Entretanto, a maioria também
reconhece que a rotina diária da profissão,
onde a urgência e a pressão caracterizam
a maioria dos trabalhos, inviabiliza a dedicação
a algum tipo de terapia preventiva ou atividade física
regular.
Investindo
na prevenção
Concentrar-se
na postura e na técnica de digitação
adequada ao traduzir, planejar o equipamento de trabalho
de forma correta e cultivar bons hábitos de
trabalho são investimentos muito mais importantes
para a prevenção do que acessórios
caros como cadeiras de trabalho, teclados e mecanismos
ergonômicos e de última geração.
A atenção à postura deve estar
no mesmo nível de prioridade do que a qualidade
do seu texto final. Garanta o apoio necessário
para não sobrecarregar sua musculatura. Deixe
o ambiente no qual você passa a maior parte
de seu tempo o mais confortável possível
e não esqueça de fazer intervalos regulares
— curtos e longos — para alongar-se e
relaxar. Respire profundamente e espreguice de hora
em hora, se tiver que permanecer muito tempo na sua
mesa. Cuidados básicos que não custam
nada e são fundamentais para garantir o seu
bem estar e a sua capacidade produtiva.
A
principal conclusão que se chega ao pesquisar
o assunto mais a fundo é que do mesmo jeito
que a melhor solução é a prevenção,
a escolha também é de cada um. Portanto,
não subestime os sinais do seu corpo, siga
as dicas de especialistas para criação
de uma ambiente confortável e saudável
e procure um médico ao primeiro sinal de LER
para evitar que sua capacidade produtiva seja reduzida
ou interrompida definitivamente por motivos de saúde.
Anna
Nyström é jornalista
e tradutora-intérprete formada pela PUC-RJ,
em 1985 e 1997, respectivamente. Especializada em
traduções técnicas e localização,
atua como tradutora, revisora e gerente de projetos
freelancer desde 1996, principalmente nos idiomas
inglês, sueco e português. Além
de traduzir, pesquisar e estudar loucamente, inclusive
em alguns belíssimos finais de semana, adora
viajar, curtir esse Rio de Janeiro tão lindo
e aproveitar a vida com a filha, o marido e os amigos.
Read
more articles - Free!
E-mail
this article to your colleague!
Need
more translation jobs? Click here!
Translation
agencies are welcome to register here - Free!
Freelance
translators are welcome to register here - Free!
Subscribe
to TranslationDirectory.com newsletter - Free!
Take
part in TranslationDirectory.com poll - your voice
counts!
|