Greek
By
Wordbank Ltd,
33 CHARLOTTE STREET, LONDON W1T 1RR, U.K.
TEL: +44 (0) 20 7903 8800, FAX: +44 (0) 20 7903 8888,
word at wordbank com
www.wordbank.com
Become a Member of
TranslationDirectory.com at Just 4 EUR/Month
(Paid Yearly)
Advertisements:
See also: Words of Greek Origin
Contents:
1. Grammar and Spelling
2. Punctuation
3. Measurements and Abbreviations
4. Hyphenation
5. Miscellaneous Peculiarities
6. Geographic Distribution
7. Character Set
Section One - Grammar and Spelling
1.
Gender: There are three
genders in the Greek language: masculine, feminine
and neuter. These are reflected in the endings of
the nouns. Any articles or adjectives that accompany
the nouns should agree with them in gender, case and
number.
2.
Articles: There are two types of articles,
definite (ο, η, το) and
indefinite (numerals acting as indefinite articles:
ένας, μια, ένα), they precede the head of the noun phrase and
agree with it in number, gender and case.
The uses
of the articles in Greek are broadly similar to those
in English: where English has “the”, Greek normally
has the definite article, and where Greek has the
indefinite article, English has “a/n”. However, in
many cases, Greek uses the definite article, where
English does not use anything at all.
The articles
τον, την, έναν lose their final ν and become το, τη, ένα in front of the letters β, γ, δ, ζ, θ, λ, μ, ν, ρ, σ,
φ, χ.
3.
Accents: The accent normally
appears on every word that is written in lowercase
letters and has MORE than one syllable. In particular,
it appears over the vowel that receives the stress
of the word (the letters α, ε, η,
ι, ο, υ, ω receive an
accent).
The accent is also written before an initial capital
representing a stressed vowel ( Έ,
Ά,
Ί,
Ύ,
Ό,
Ή).
However, the accent is not used on words entirely
in capitals.
Please note that the disjunctive pronoun “or” takes
an accent «ή»,
also the question words “where” «πού»
and “how” «πώς», although they
are monosyllabic words.
Only
the letters ι, υ also receive a dieresis
(ϊ, ϋ ). To obtain the dieresis press
shift + ; + letter. Sometimes, depending on the combination
of letters and
pronunciation, ι and υ receive both
a dieresis and an accent. First go to the
Greek keyboard. The codes are: ΰ [0224], ΐ [0192].
Their capitals also receive
a diairesis and accent.
IN MODERN
GREEK ONLY ONE TYPE OF ACCENT EXISTS. In a hand-written
text it can take any form: it can be written as a
left one or a right one. It
does not matter. The accent in the typed document
will always be ΄. The
other types do not exist in typed documents.
4.
Capitalisation: Adjectives deriving from
countries, e.g. French,
English, are always spelt with a lower-case first
letter unless they refer to
nationality (not origin). Note that there is a great
confusion as to whether
names of languages, e.g. German (i.e. the German language)
are spelt with a
lower- or upper-case first letter. The proper spelling
is with a lower-case
letter.
5.
Plurals: Most common endings of plural nouns
are: ες, οι, εις,
α, η,
ων.
Again the plural endings depend on case and gender.
Section
Two - Punctuation
1.
Question marks: The Greek question mark looks
like the English semicolon. Never use '?', it does
not exist in Greek.
2.
Semi-colons: The Greek semi-colon is a raised
point '·’. However, it is not as widely used as the
comma.
3.
Full stops: Full stops are used at the end
of sentences, to indicate abbreviations (e.g. π.χ.),
in large numbers (e.g. 1.500 or 15.450.220). Full
stops are not common in headings or titles, but they
can be found in subtitles, if they form a complete
sentence.
4.
Inverted commas: Greek uses the following type of inverted commas:
« ». Do not leave a space in between. The codes are:
» [0187] and « [0171]. E.g. “Give me more work!”,
shouted Chloe. «Δώστε μουκιάλληδουλειά!» φώναξεηχλόη.
“Would
anyone like some tea?” asked George. «Θέλει κανείς τσάι;» ρώτησε η Γεωργία.
“I’m
bored – can I go home now?”, Michala said. «Βαρέθηκα, μπορώ να πάω σπίτι τώρα;» είπε η Μικαέλα.
5.
Apostrophes: The apostrophe is used to indicate that a vowel is deleted at the beginning
or at the end of a word. (e.g. Θέλω ν’ανέβω – Θέλω να ανέβω = I want to go up).
Note
that stylistically, the contracted forms are not used
in Greek, unless the style is very informal. So avoid
types such as γι'αυτό, κι'αλλo etc.
6.
Long/short dashes: The hyphen is not usually used in Greek unless to separate words. The Greek
equivalent of the English dash is the bracket.
You
will therefore usually find brackets in a Greek text
where English would use dashes.
7.
Capitalisation: Proper names begin with a capital letter in Greek, e.g.: Κατερίνα, Αθήνα. Also, names of months and days, e.g.: Μάρτιος, Τρίτη.
You
will find capital letters in headings, but not usually
in the middle of the sentence, unless there is a proper
name.
Section
Three - Measurements and Abbreviations
1. Measurements: In Greek, the most commonly used measurements are: kilometre, metre, centimetre
and millimetre. For TVs and monitors only we use inches.
Always convert measurements, except from inches. Greek does not use miles, oz,
feet, lbs.
When writing numbers remember: 3,000 (ENG) = 3.000 (GK) and 5.6 (ENG) = 5,6
(GK).
Time is written with a semicolon between the numbers, e.g.: 10:30 πμ
(am) 9:15 μμ (pm).
Date is written as follows:
Τρίτη 9 Μαρτίου
2004
9 Μαρτίου 2004
9/03/2004
Always use a space between a number and a measurement abbreviation.
When the expression 'per cent' is used in English, always use the symbol “%”
in Greek.
Temperature is written as follows: 30° C
2.
Abbreviations:
Note
that the English abbreviations for measurements
are usually kept depending on the style of the text,
e.g. technical and if the final recipient has some
technical knowledge. Stylistically, it is not considered
appropriate to use abbreviations in published written
material. However, the most common ones
are:
e.g. = πχ (π.χ.), i.e. = δηλ. (δηλαδή) and etc. = κ.α.
Abbreviation
for 'second(s)' is: ″ and for minutes ′.
So 1 min. and 20 sec., is 1′20″.
A good idea to write this is to press the Greek
accent + space or press the
Greek accent twice+ space.
Other
common abbreviations are:
W
x L x H = π x β x υ
1st,
2nd, 3rd, 4th etc. = 1ος, 2ος, 3ος, 4ος κ.α. (remember these numerals depend on
gender, number and case).
Mr/Mrs = κ./κα.
km
= χλμ
Section Four
– Hyphenation
Hyphenation
is mostly used in Greek in line breaks.
When
you have double letters, such as λλ, σσ, etc. hyphenate as follows: λ-λ, σ-σ. For example άλλoς = άλ-λoς, θάλασσα = θά-λασ-σα. The only exception is
the double γγ, which should never be hyphenated. For example άγγελoς = άγγ-ελoς. Do not separate the following combinations of letters:
μπ, ντ, γκ.
Section
Five – Miscellaneous Peculiarities
The
words Πως (how) and Πoυ (where) receive an accent when they are within a
question. For example: Where are you? =
Πoύ είσαι;.
Note
that there are two forms of the Greek 'σ'. When it is at the end of words it becomes «ς» (press W). This is called sigma final. If it is within a word then it remains
as 'σ'.
Section Six – Geographic Distribution
Greek, the first great language of Western civilization, is considered by many
to be the most effective and admirable means of
communication ever devised. Its lucidity of structure
and concept, together with its seemingly infinite
variety of modes of expression, render it equally
suitable to the needs of the rigorous thinker and
the inspired poet.
In time four distinct dialects evolved: Aeolic, Ionic, Arcado-Cyprian, and Doric.
With the rise of Athens in succeeding centuries,
a dialect of Ionic known as Attic began to produce
the great literature of the classical period. Attic
became the dominant form of the language and the
basis of the Koine, or common language, whose use
passed far beyond the borders of present-day Greece.
After the conquests of Alexander the Great it was
spoken as far east as India, and later was adopted
as a second language by the Roman Empire. The New
Testament was written in the Koine and it was used
by the Eastern Orthodox Church through to the present
day.
The Greek alphabet, an adaptation of the Phoenician, dates from about 1000 B.C.
It was the first alphabet in which letters stood
for vowels as well as for consonants, in contrast
to the Semitic alphabets, which had only consonants.
Like the Semitic alphabets, it was at first written
from right to left, but then shifted to a style
in which lines alternated from right-to-left and
left-to-right, and then shifted again to the present
left-to-right direction. Greek was the official
language of the Byzantine Empire from the 4th to
the 15th century and thereafter continued to be
spoken by Greeks under Turkish rule.
Modern Greek began to take shape about the 9th century, and became the official
language of the kingdom of Greece in the 19th. Today
Greek is spoken by about 10 million people, including
some 600,000 on the island of Cyprus. In addition
to the common speech, known as Demotic, an imitation
of classical Greek, known as Pure, has been revived
for literary purposes.
Greek (Modern) is spoken/used in the following countries:
Greece, Australia, Albania, Canada, Cyprus (Republic of), Germany, Turkey, North
America.
Language Family
Family: Indo-European
Subgroup: Hellenic
Source: http://www.worldlanguage.com/Languages/GreekModern
- Copyright © Kenneth Katzner, The Languages
of the World, Published by Routledge.
Section Seven – Character Set
[ ] = Alt key codes
LOWER
CASE |
UPPER
CASE |
| α [ctrl/alt/a] |
Α |
| β [0226] |
Β |
| γ [0227] |
Γ
[0195] |
| δ [0228] |
Δ
[0196] |
| ε [0229] |
Ε |
| ζ [0230] |
Ζ |
| η
[0231] |
Η |
| θ [0232] |
Θ
[0200] |
| ι [] |
Ι |
| κ [0234] |
Κ |
| λ [0235] |
Λ
[0203] |
| μ [0236] |
Μ |
| ν [0237] |
Ν |
| ξ [0238] |
Ξ
[0206] |
| ο |
Ο |
| π [0240] |
Π
[0208] |
| ρ [0241] |
Ρ |
| ς |
Σ
[0211] |
| σ [0243] |
Τ |
| τ [0244] |
Υ |
| υ [0245] |
Φ
[0214] |
| φ [0246] |
Χ |
| χ [0247] |
Ψ
[0216] |
| ψ [0248] |
Ω
[0217] |
| ω [0249] |
|
Words of Greek Origin
By Aikaterini Spanakaki-Kapetanopoulos,
Greek Translations,
East Sussex, United Kingdom
info at greek-translations co uk
http://www.greek-translations.co.uk/
Greek
is undoubtedly a language of special importance
that has been used for centuries to express and
refine philosophical and scientific concepts. It
is not by chance that the international scientific
language has formed, and continues to form, many
of its terms by borrowing Greek root words. While
all languages lend and borrow words, it appears
that the Greek language has contributed an extraordinarily
large number of important words of to modern languages.
|
The
English language and international scientific
terminology contain a more than hundred and
fifty thousand Greek words.
|
According to a research conducted by Mr. Aristidis Konstantinidis, the English language and international scientific terminology contain a more than hundred and fifty thousand Greek words. His study, which took 28 years to complete, led to the conclusion that one out of four English words is of Greek origin. Lexicographic research shows that Greek is the language of sciences and literature in the English language. According to Mr. Konstantinidis, research on the effect of the Greek language on European vocabulary revealed that, in 1991, French contained 1250, and German 1450 words of Greek roots. Modern English contains words from Plato, Aristotle, Herodotus, Hippocrates, Thukydides, Homer, Hesiodos, and Galinos.
The effect of the Greek language is recognized in the European vocabulary and especialy in the English language, but has not yet been systematically studied. Research done on the French and German languages has shown that there were about 1500 Greek root words included in dictionaries, which is quite a misleading figure. Scientists recognize the fundamental role Greek language has played in forming the vocabulary in their fields, but they do not have an overall picture of the effect on other scientific fields. In Greece, the importance of Greek root words that have been borrowed by other languages is underestimated due to lack of knowledge and systematic work.
All words that have been recorded by Mr. Konstantinidis in his research are words that Englishmen and Americans recognize in their dictionaries as words of Greek origin. The research therefore, has not been based on personal interpretations of etymology. Moreover, a number of dictionaries, except for the Oxford dictionary, identify many words as being of Latin roots, disregarding the fact that some Latin roots may actually come from Greek. E.g., the word "electric" (electricity), is reported as coming from the Latin "electrum," however, without mentioning that this word, in turn, comes from the Greek "electron" (amber) or "kechrimpari." The Oxford Dictionary includes 10,500 Greek words, which constitute 21,6% of the dictionary. Ancient Greek words, that were loan words from Persian, such as the word "agaria" (chore) or Hebrew words, such as "satanas" (satan), have not been included in the study. It's worth mentioning that according to Merriam-Webster's dictionary, the English language has borrowed 57 words from Turkish and 34 words from all Slavic languages. Greek, however, has contributed 41,614 words.
Both English and international terminology uphold and respect Greek rules and tradition. Ηistorical spelling, complex consonants or consonant clusters are often maintained
to a great extent, despite the fact that they are not pronounced. The Greek letter [ψ] is given as [ps], Greek plurals are sometimes maintained despite the fact that they represent a difficulty for foreigners. E.g., the word "Ipatitis" (hepatitis), maintains the Greek plural, hepatitides, phenomenon-phenomena, criterion-criteria, phalanx-plalanxes etc. Moreover, grammatical rules are also maintained, as for the creation of complex words. As regards dasia-accented words (Greek polytonic orthography of Ancient Greek) the English letter H is added. For instance, there are 23,000 dasia-accented words in medicine alone, and 11,000 in zoology.
Denying the Greek etymology of words in Western languages does a disservice both to those languages and to Greek. It carries the risk that future generations will not recognize words of Greek roots and their importance. Consequently, neglecting the Greek cultural heritage can lead to denial of Greek identity.
Those who advocate the replacement of the Greek alphabet (another Greek word) by the Latin alphabet, do not realize that this would lead to going back to ancient Greek and polytonic system. But why the English chose Greek to borrow from? First, it is the wealth of Greek words that provides the possibility of selecting among synonyms in order to express oneself adequately and with conceptual precision. It's not by chance what Americans say when in need of a specialized or precise term, that "the Greeks have the word for it." Second, it is the plasticity of the words from which many derivatives can be produced. In medical terminology, 394 basic words produce 17,000 derivatives.
It is not by chance that Antoine Laurent Lavoisier, the well-known French chemist, used Greek in order to name many chemical elements such as chlorine.
It is the magic of history and etymology. Behind a word there is often hidden an entire history, as all the simplicity of the Spartans' life is hidden in the word laconic, . Greek is characterized as the language of sciences, since words that do exist in English, are replaced by Greek words when they are used in the context of scientific terminology, e.g. the science of deserts in known as erimology, from the Greek word "erimos."
It can be agreed that there is disconnect between demotic and literary language. The literary language is populated to a great extent by Greek words either for reasons of prestige or because it's a centuries-old tradition. English is becoming the modern language of science, and some countries such as France, Sweden and Italy are trying to resist this trend. Yet, most countries use English terms, and therefore Greek vocabulary has infiltrated in many Latin-based languages through English.
Although Greece is a small country geographically (Greek word "geographia" meaning geography), it is so rich in history and culture that it has affected much of the world. The Greek language has followed a dynamic course as it infiltrated numerous languages. The Greek language is an element of cultural heritage of Western civilization and a priceless treasure for Greeks and non-Greeks to be proud of.
Bibliography
Babiniotis G. (1998) "Lexicon of Modern Greek", Lexicology Center: Athens, Greece.
Konstantinidis, A. (2006) "The Universal Reach of the Greek Language", ISBN 960-90338-2-2. Athens: self-published.
Published
- June 2011
Read
more articles - Free!
E-mail
this article to your colleague!
Need
more translation jobs? Click here!
Translation
agencies are welcome to register here - Free!
Freelance
translators are welcome to register here - Free!
Subscribe
to TranslationDirectory.com newsletter - Free!
Take
part in TranslationDirectory.com poll - your voice counts!
|