See
also: Canadian
French
Contents:
1. Grammar and Spelling
2. Punctuation
3. Measurements and Abbreviations
4. Hyphenation
5. Miscellaneous Peculiarities
6. Geographic Distribution
7. Character Set
Section One – Grammar and Spelling
1. Gender and case: French has masculine and feminine genders but no cases. The articles
are le (masc.) / la (fem.) and un (masc.)
/ une (fem.). As a rule, singular feminine
nouns end with the letter 'e'. BUT many
feminine nouns DON'T end with 'e', e.g.
souris, liberté, foi AND some masculine
nouns DO e.g. lycée, musée,
foie.
2. Accents: As a rule of thumb, accents are not used on upper cases in French,
though they are often used stylistically.
If they are used (in some magazines, for
example), they should be used consistently.
3. Plurals: plural words normally end with 's' and are preceded by the articles
les or des (meaning 'some') (masc. and fem.).
Exceptions include:
- some nouns ending with -ou which take 'x' in the plural: bijou,
caillou, chou, genou, hibou, joujou, pou;
- nouns ending with -eu end with 'x' in the plural, except for bleu
and pneu (s);
- nouns ending with -(e)au end with an 'x' except for landau and
sarrau (s);
- nouns ending with -al end with 's' except for bail, corail, email,
travail, vantail, vitrail, which change
to -aux, e.g. coraux;
- nouns ending with 's', 'x' and 'z' keep the same ending in the
plural.
The following shows how plurals are formed for various compound
nouns:
Compound noun plural form exceptions
Noun + noun - Both nouns take the plural ending: des oiseaux-mouches,
des timbres-poste (= des timbres pour la
poste)
Des années-lumière
Des gardes-chasse
Noun + preposition + noun – Only the first noun takes the plural
ending: des
arcs-en-ciel
Des bêtes à cornes
Des chars à bancs
Des tête-à-tête
Des pot-au-feu
Adjective + noun – Both nouns take the plural ending: des basses-cours,
des grands-pères. Exception: the
adjective grand + feminine noun takes the
plural but does not take the feminine ‘e’: des grands-mères.
Adjective ‘demi’ + noun doesn't change: des demi-journées.
Adjective + adjective – Both adjectives take the plural ending:
des sourdsmuets.
Verb + noun
1. Only the noun takes the plural ending: des tire-bouchons; des
tournedisques
2. Neither the verb nor the noun take the plural ending: des abat-jour
Invariable word + noun – Only the noun takes the plural ending:
des avantscènes; des non-lieux
Verb + verb – No plural agreement: des laissez-passer
Foreign words, e.g.
Des snack-bars
Des pull-overs
Des week-ends
No plural agreement: des post-scriptum
Section Two – Punctuation
NON-CANADIAN French always has a space before and after the following
punctuation marks: : ; ! ? " ... "
« ... »
CANADIAN FRENCH has NO space BEFORE these signs of punctuation except
for the colon (:)
1. Full stops: These are not used at the end of headings, titles, subtitles, addresses,
dates, no. of pages, e.g. Le sommaire se
trouve p11 Bullet points do not normally have full stops.
2. Speech marks: With speech marks, the " ... " kind are tolerated rather
than widely accepted; the French norm is
to use the « ... » kind. Unlike English,
French does not always have to have closing
and re-opening speech marks around a phrase, like 'he said' when it is embedded within
dialogue.
3. Brackets: The first letter is not written with upper case.
4. Capitalisation: Similar to English in its use of capitals at the beginning of sentences
and for proper names, but French doesn't
use capitals as often as English. Some common
examples follow:
- In headings, usually only the first word has a capital letter
and the rest of the words in the title are
lower case.
- Product names are also normally in lower case, apart from the
first word.
- Names of days/seasons/months are always in lower case, e.g. lundi,
mardi/printemps, été/janvier,
février.
- Languages, e.g. anglais, italien, espagnol, etc. are never capitalised
in French. Capitals are only used in French
in expressions such as les Français,les Espagnols, to refer to the French people, the Spanish people.
Section Three – Measurements and Abbreviations
1. Measurements: Metric system is used except for computer monitors (inches), inner
diameter of pipes/tubes, nautical miles,
size of computer disks.
Numbers: use a decimal comma, and a space as the thousands separator
(no dot!).
Time: 24 hour clock is used (no am/pm). E.g. 13 h 20
Date: 1999-08-25, 25 août 1999, 1999 08 25. NB: When date
is 1st November 1999 in English, the equivalent in Canadian French is 1er
novembre 1999.
Always use a space between figure and measurement abbreviation.
Always use a space before a % symbol.
But, no space is left before °C, e.g. 30°C.
2. Abbreviations:
Equivalent abbreviations:
N/a = S/o
No. (nos.) = n° (nos)
e.g. = par ex./ex.
WxLxHxD = LxLxHxP
Other abbreviations:
CEE (Communauté Economique Européenne)
= EEC
CA (courant alternatif) = AC
PAO (Publication assistée par ordinateur)
= DTP
EET (heure de l'Europe de l'Est) = Eastern
Europe Time
N/ref = Our ref
TVA = VAT
Mo = MB
Go = GB
p.j. = enclosure
PDG = CEO
p. = pg.
Section Four – Hyphenation
Hyphens are used to link compound terms and verb pronouns, e.g.
arc-enciel,
prends-le.
Words are hyphenated by syllable.
Section Five – Miscellaneous Peculiarities
Always uses the 24 hr clock in writing, normally using 'h' as a
separator, e.g. 10 h 30.
Certain place names have a different spelling in French, like Lyons/Lyon,
Luxembourg/Luxemburg.
Surnames are sometimes written all in upper case in French.
Section Six – Geographic Distribution
French is one of the world's great languages, rivalled only by English
as the language of international society
and diplomacy. Besides being spoken in France,
it is one of the official languages of Belgium,
Switzerland, and Canada; it is the official
language of Luxembourg, Haiti, more than
fifteen African countries, and various French
dependencies such as St. Pierre and Miquelon
(off the coast of New-Foundland), Guadeloupe
and Martinique (in the Caribbean), French
Guyana (in South America), Reunion (in the
Indian Ocean), and New Caledonia and Tahiti
(in the South Pacific). In addition, French
is the unofficial second language of a number
of countries, including Morocco, Tunisia,
Algeria, Lebanon, Syria, Laos, Cambodia,
and Vietnam. All in all, it is the mother
tongue of about 75 million people, with
millions more familiar with it, in some
degree, as a second language. French is
one of the Romance languages, descended from Latin.
French is spoken/used in the following countries: Algeria, Belgium,
Benin, Bora Bora, Burkina Faso, Burundi,
Cambodia, Cameroon, Canada, Central African
Republic, Chad, Comoros (Federal Islamic
Republic), Congo (Zaire), Congo Republic,
Cote d'Ivoire (Ivory Coast), Djibouti, Europa
Island, France, French Guiana, French Polynesia,
French Southern & Antarctic Lands, Gabon,
Glorioso Islands, Guadeloupe (French), Guernsey,
Guinea, Haiti, Italy, Jersey, Juan de Nova
Island, Laos, Lebanon,
Luxembourg, Madagascar, Mali, Martinique (French), Mauritius, Mayotte
(French), Monaco (Principality of), Morocco,
New Caledonia, Niger, Reunion Island (France),
Rwanda, Senegal, Seychelles Islands, St.
Pierre & Miquelon (French), Switzerland,
Syria, Tahiti (French), Togo, Tunisia, United
States of America, Vanuatu, Vietnam, Virgin
Islands (U.S.), Zaire.
There are 6,700,000 mother tongue speakers of French in Canada,
or less than 24% (1998 Statistics Canada).
French is the mother tongue of over 80%
of Quebec's population (1997 DiverCite Langues).
300,000 speak Acadien, 500,000 speak Franco-Ontariens.
Language Family
Family: Indo-European
Subgroup: Romance
Source: http://www.worldlanguage.com/Languages/French
- Copyright © Kenneth Katzner, The
Languages of the World, Published by Routledge.
Section Seven – Character Set
[ ] = Alt key codes