By
Willem Stoeller,
PMP and VP for Globalization at WeLocalize
willem.stoeller@Welocalize.com
Get the List of 5,400+ Translation Agencies Now!
No Recurring Membership Fees!
There is an ongoing debate about the benefits of
offshoring services to lower-cost countries. Myself,
I believe that offshoring of localization can produce
cost benefits, but more importantly, it can provide
scalability of localization services.
However,
before you start sending your localization to a
vendor in India, Russia, or China, it is important
to recognize that this will have little impact on
one of the largest cost components of your project:
translation.
Virtually
all of the localization industry uses freelance
or in-house professionally trained translators.
And typically, a localization vendor will only find
local translators for the languages of the vendor’s
own region. For all other languages, vendors look
for professional translators in their respective
countries. Indeed, one of the axioms of professional
translation is that you always translate into your
mother tongue.
Thus,
do not expect lower translation costs from your
India vendor for any languages other than the Indic
ones. The same goes for a China vendor: do not expect
lower translation costs for any languages other
than Chinese (all dialects), and maybe Korean.
Sure,
Indian and Chinese companies might offer attractive
pricing
for translation into, say, French, but in such cases,
you are now comparing apples with oranges. Indian
or Chinese non-native speakers who have learned
French as a second language are used for such low-cost
translation.
IMPACTS TO OTHER LOCALIZATION
COMPONENTS
How are the other major cost components
of localization impacted in these particular offshore
scenarios?
-
Project Management – There is quite a shortage
of project management talent in India and China.
The profession is growing rapidly in those countries,
but mainly in IT and software development.
-
Localization engineering – Staff with only a
basic understanding of the target languages
can do this well. Native speakers are not essential.
-
DTP and multimedia – Staff with a basic under
standing of the target languages can do this
well. Native speakers are not essential.
-
Internationalization and functional testing
– Staff with a basic understanding of the target
languages can do this well. Native speakers
are not essential.
-
Localization testing – This requires native
speakers for each target language.
From
this list, we see that potential cost benefits can
be had for localization engineering, DTP, and internationalization
and functional testing. I use the term “potential”
here because such benefits can be offset from other
costs that are inherent in such offshore scenarios:
there is a frequent need to audit these services,
plus there is still a need for a just-in-time localization
solution. This refers to a quick turnaround of last-minute
changes and defects. For example, a US company might
need last minutes changes turned around quicker
than it can be done by a vendor in a time zone 14
hours away.
OFFSHORE
MODELS
Cost
benefits to offshoring might seem less apparent,
but with the right model, the use of offshore resources
in a reduced-cost localization effort can still
be accomplished. Consider the dynamics among the
following types of vendors:
- Global
localization vendors – These are typically US
or Western European vendors with substantial
production offices in China or India or both.
-
Regional vendors – These are companies in China
or India that focus only on their respective
regional languages.
-
Local multi-language vendors (MLVs): These are
localization companies in China or India that
offer localization into languages other than
their own.
Global
localization vendors
Several
large Western localization providers, such as SDL,
Moravia, Lionbridge, Welocalize, etc., have obtained
sizable production facilities in India or China.
These offshore facilities can be used for the bulk
of localization engineering, DTP, multimedia engineering,
or functional and internationalization testing.
However, small local teams are still needed to audit
(sample) the in-country work or to provide quick,
last-minute turnaround for US and European clients.
When
you combine the costs for these needed local teams
with the overhead of distributed project management,
you do realize an increase in total cost for offshore
localization engineering and other offshore services,
but there is still potential for savings, depending
on the type and size of the project and the number
of hours required for offshore services.
“When
you combine the costs for these needed local
teams with the overhead of distributed project
management, you do realize an increase in
total cost...” |
Localization
testing requires the use of native speakers for
the linguistic aspects of localization testing.
It is possible to use a distributed team approach
for localization testing, where the production facilities
in China or India handle the technical aspects of
localization testing, and remote native speakers
handle the linguistic aspects. For example, capturing
screenshots can be done in China or India, but the
actual screenshot reviews are done by the remote
native speakers.
Localization
vendors in India and China
These
are also known as regional single language vendors
(SLVs). In India, SLVs are a good source for localization
into the Indic languages and Urdu. SLVs in China
are a good source for localization into Chinese
for PRC, Taiwan, Hong Kong and Singapore.
A
drawback of using regional vendors directly is that
you, as a buyer, need to interface with a number
of different regional vendors; this implies different
contacts, different work processes, and different
technologies. This is typically only feasible for
large localization buyers with their own in-house
staff of localization specialists and project managers.
Multi-language
localization vendors
India
and, to a lesser degree, China have a number of
MLVs that offer localization into many non-local
languages. These companies typically do not have
the experience of the larger Western MLVs, however.
And there are no substantial cost benefits to using
these regional MLVs as long as they use in-country,
native-speaking, professionally trained translators.
SUMMARY
For
your larger projects, you can obtain cost savings
on localization line items, services such as localization
engineering, testing, and DTP, if you use one of
the larger Western MLVs that have substantial production
facilities in lower-cost areas such as Russia, China,
or India. But for smaller localization projects,
the overhead of distributed project management outweighs
the potential gains.
There
is no possibility to offshore professional translation
with the goal of reducing translation costs. This
can only be done in country (or possibly in North
America, where there is a regular influx of immigrants).
Regional
SLVs in China and India are a feasible solution
for mature buyers with seasoned in-house localization
staff. But I hesitate to recommend the MLVs in those
regions.
To
get the best quality translation, Welocalize works
only with professional translators in country. One
exception to this rule is Spanish, which is spoken
in Spain and most of South and Central America.
It is possible to get lower cost translations in
the Americas by native speaking, professional translators,
as long as pure European (Castilian) Spanish is
not a requirement.
About
the author
A
frequent contributor to CSN Magazine, Willem Stoeller
is a former professor of localization principles.
Currently a VP at Welocalize, Willem still teaches
localization topics at industry conferences. CSN
recommends Willem’s previous articles regarding
the “path of localization.” See the September 2005,
January 2006, and May 2006 issues of CSN Magazine.
Read
more articles - Free!
E-mail
this article to your colleague!
Need
more translation jobs? Click here!
Translation
agencies are welcome to register here - Free!
Freelance
translators are welcome to register here - Free!
Subscribe
to TranslationDirectory.com newsletter - Free!
Take
part in TranslationDirectory.com poll - your voice counts!