|
|
Setsu Matsuda
|
Translator |
|
Resume |
|
I am a native speaker of Japanese.
|
|
My minimum rate is 0.10 Euro per source word.
|
|
But I prefer to work at 0.15 Euro per source word.
|
|
I charge for my services at least 20 Euro per hour.
|
|
And my minimum charge per document is 20 Euro.
|
|
I have not obtained an official translator / linguist degree, but I still provide high-quality language services.
|
|
I have been working as a translator since 2015.
|
|
I provide the following services: Translation, Proofreading, Subtitling, Post editing.
|
|
By today, I have translated about more than 1,000,000 words.
|
|
I use the following tools: Phrase (Memsource).
|
|
I am best in the following fields: Advertising & Public Relations, Art / Crafts / Painting, Business / Commerce (General), Cosmetics / Beauty, General, Manufacturing, Marketing / Market Research, Media / Multimedia, Medicine (General), Medicine (Dentistry), Medicine (Health Care), Medicine (Instruments), Medicine (Pharmaceuticals), Photography / Graphic Arts, Travel & Tourism.
|
|
I am not a sworn translator.
|
|
I am available for work Full week, including weekends.
|
|
I can provide you with references on request.
|
|
Dedicated and detail-oriented translator with over eight years of experience specialized in the medical field. Provide high-quality translations from Japanese to English and vice versa, with a focus on quality and timeliness. Transitioned into freelancing after a dedicated period as a stay-at-home parent, supported by a TOEIC score of 990, while drawing on my linguistic skills refined over nearly 25 years of residing in England and experience as a bilingual secretary at international firms. Provide translation, proofreading, and machine translation post editing services, primarily in the medical field, with additional expertise in industries including cosmetics, advertising, and tourism. Translate an average of 2,000 words (English to Japanese) or 3,000 words (Japanese to English) per day. •Medical/Pharmaceutical Clinical trial documents including Investigator’s Brochure, protocol, informed consent form, and clinical trial agreement Websites, sales documents, presentations related to reagents, diagnostic equipment, and analytical instruments •Cosmetic Brochures, PR/advertising materials, websites, presentations, learning materials for well-known Japanese cosmetic brands •Media/Advertising Advertising copies, TV commercials and social media advertisements, press release for news websites •Business/Marketing Presentations, reports, newsletters, learning materials, employee handbooks, websites, video subtitles •Government agencies/Educational institutions / Tourism PR materials on cultural programs, travel brochures, websites, video subtitles for local government
|
Contact details |
|
I live in Chiba, Chiba
|
|
261-0001
|
|
Japan |
Find more English to Japanese translators
Find translators in other language pairs
Buy database of freelance translators!
Are you a translator? Register here - Free!
Are you a translation agency owner? Register your company - Free!
Need translation jobs? Click here!
Attn. Setsu Matsuda — please click here to edit this profile.
Attn. Setsu Matsuda — become a member!
|
Legal disclaimer Site map |