|
|
Atsushi O.
|
Translator |
|
Resume |
|
I am a native speaker of Japanese.
|
|
My minimum rate is 0.08 Euro per source word.
|
|
But I prefer to work at 0.09 Euro per source word.
|
|
I charge for my services at least 20 Euro per hour.
|
|
And my minimum charge per document is 40 Euro.
|
|
I have not obtained an official translator / linguist degree, but I still provide high-quality language services.
|
|
I have been working as a translator since 2005.
|
|
I provide the following services: Translation, Project Management, Copywriting, Advertising, Market Research, SEO.
|
|
By today, I have translated about 500,000 to 1,000,000 words.
|
|
I use the following tools: SDL Trados, Wordfast, Poedit.
|
|
I am best in the following fields: Advertising & Public Relations, Arts and Humanities, Botany, Business / Commerce (General), Computer Hardware, Computer Software, Computer Systems and Networks, Computers (General), Copywriting, Ecology & Environment, Education / Pedagogy, Electronics, European Union, Finance / Economics, Folklore, General, Government / Politics, History, Human Resources, IT / E-Commerce / Internet, Industry and Technology (General), Journalism, Linguistics, Literature / Poetry, Localization, Management, Marketing / Market Research, Media / Multimedia, Mining & Minerals / Gems, Philosophy, Printing & Publishing, Real Estate, Religion, Science (General), Shipping & Maritime, Social Science, Sports / Recreation / Fitness, Telecommunications, Transportation / Shipping, Travel & Tourism, Zoology.
|
|
I am available for work Full week, including weekends.
|
|
I can provide you with references on request.
|
|
The following keywords are related to my services: politics, economy, financial, business, Forex, finance, journalism, academic
|
|
I am Japanese native speaker who was born there and have lived there for 40 years. I translate English to native Japanese. I obtained 5.00 1st Place (Perfect score ranked in the top 2% of all) on English to Japanese Translation Skills of oDesk Please see http://www.translatorscafe.com/cafe/file/?id=90597 and https://www.odesk.com/o/profiles/users/_~019978f8e1419f5f9b/ (The“percentile”on the second link means not the rate of a test score but the rate of a rank number as“higher than 98%”) I have ever translated English financial and political news to Japanese on FXWire Pro of IB Times. I have also translated homepages or owner sites of Forex brokers as FXDD, LiteForex, FXCM, IronFX and so on, homepages, an advertising leaflet of BEX FINANCIAL SERVICES, a part of user guide of trading tool of Saxo bank, internal documents on global famous companies, an introduction of iPhone app, and so on. I am also a journalist who uniquely analyzes politics, economy, sports, culture, finance, business and so on in Japan and the world. I have ever written Japanese professional columns as to metal trading business on “Metal Research Bureau”, and it was evaluated very highly. http://mrb.ne.jp/ It is one of my distinctive features to write excellent articles backed by affluent experience and knowledge. I have also written various publicity as to travel, PC, food, real estate and so on in Japanese on web so far. My translation is excellent in quality because it is supported by the high ability on journalism and the expressive sensitivity on copywriting. You can also see my translation sample on http://www.translatorscafe.com/cafe/file/?id=95701 You will know that I translate with excellent quality by the sample (as if it is not a translation text). I will provide you with the same level of translation as it practically.
|
Contact details |
|
I live in Hyogo
|
|
Japan |
Find more English to Japanese translators
Find translators in other language pairs
Buy database of freelance translators!
Are you a translator? Register here - Free!
Are you a translation agency owner? Register your company - Free!
Need translation jobs? Click here!
Attn. Atsushi O. — please click here to edit this profile.
Attn. Atsushi O. — become a member!
|
Legal disclaimer Site map |