|
|
Paolo Cappuccini
|
Translator |
|
Resume |
|
I am a native speaker of Italian.
|
|
My minimum rate is 0.05 Euro per source word.
|
|
But I prefer to work at 0.06 Euro per source word.
|
|
I charge for my services at least 20 Euro per hour.
|
|
And my minimum charge per document is 40 Euro.
|
|
I have obtained an official translator / linguist degree.
|
|
I have been working as a translator since 2007.
|
|
I provide the following services: Translation, Proofreading, Subtitling, Copywriting, Teaching (Language Courses).
|
|
By today, I have translated about 100,000 to 500,000 words.
|
|
I use the following tools: Wordfast, OmegaT.
|
|
I am best in the following fields: Art / Crafts / Painting, Arts and Humanities, Biology / Biotechnology, Chemistry, Computer Hardware, Computer Software, Computers (General), Copywriting, Ecology & Environment, Education / Pedagogy, Electronics, Engineering (General), Engineering (Chemical), Food / Nutrition, Games / Computer Games, Gastronomy, General, Geography, History, IT / E-Commerce / Internet, Industry and Technology (General), Linguistics, Literature / Poetry, Localization, Machinery & Tools, Media / Multimedia, Music, Photography / Graphic Arts, Psychology, Religion, Science (General), Transportation / Shipping, Travel & Tourism.
|
|
I am not a sworn translator.
|
|
I am available for work Full week, including weekends.
|
|
I can provide you with references on request.
|
|
Ciao! Mi chiamo Paolo, sono un traduttore e lavoro dall’inglese/giapponese all’italiano. Traduco principalmente manuali d’uso e d’installazione, localizzazione di software e siti web, articoli del settore del turismo, del settore chimico e dell’industria alimentare. Legami del passato Ho studiato all’Istituto Professionale Chimico Biologico Tito Minniti dove ho conseguito il diploma di tecnico di laboratorio chimico biologico/tecnico di laboratorio di analisi/perito chimico ed un master in controllo delle acque, conseguito tramite il gruppo Acea. Le aree di formazione nell’ambito chimico : chimica fisica, organica, bio-organica, delle fermentazioni, analitica e strumentale, industriale. Sotto il segno del sol levante Nel 2004 mi sono iscritto all’Università di Roma “La Sapienza” dove ho conseguito la laurea triennale in Lingue e Civiltà Orientali, indirizzo giapponese, con tesi in storia contemporanea dal titolo “Nippo-americani: civili e militari nella seconda guerra mondiale” Una grande passione: la cucina Trasferito a Londra nel gennaio del 2013, in modo da approfondire la conoscenza della lingua ho cominciato a lavorare per un ristorante giapponese. Nella stessa compagnia ho avuto la magnifica opportunità di studiare l’arte della cucina giapponese, mia grande passione, sotto la guida degli chef Kosei Takakura e Gakku Yamane.
|
Contact details |
|
I live in London
|
|
n43ef
|
|
UK |
|
frantumapalle
|
|
(0044)07443171904
|
|
Find more English to Italian translators
Find translators in other language pairs
Buy database of freelance translators!
Are you a translator? Register here - Free!
Are you a translation agency owner? Register your company - Free!
Need translation jobs? Click here!
Attn. Paolo Cappuccini — please click here to edit this profile.
Attn. Paolo Cappuccini — become a member at just 12 USD / month (paid per year)!
|
Legal disclaimer Site map |