Glossary of radiology and orthopedy (Italian/English and English/Italian) Free glossaries at TanslationDirectory.com translation jobs
Home Free Glossaries Free Dictionaries Post Your Translation Job! Free Articles Jobs for Translators

Glossary of radiology and orthopedy (Italian/English and English/Italian)



Become a member of TranslationDirectory.com at just $12 per month (paid per year)




Advertisements:



Use the search bar to look for terms in all glossaries, dictionaries, articles and other resources simultaneously






INTRODUCTION

This work explores the subject of English for Special Purposes (ESP) used by nurses and other healthcare team members in Italian hospitals, in direct patient care situations and in particular, the medical terminology and the language of the hospital, content based instruction and cultural aspects of patient care.

Materials are designed to prepare individuals for work in hospitals or other clinical settings, wishing to improve their communicative skills at work, or preparing for a specific exam. They offer some practical information that facilitates communication and efficiency in the workplace and could support development of instructional materials and/or courses for non-native English speakers seeking jobs in the healthcare system.
Glossary of radiology and orthopedy

 

Italian

 

 

English

SCHELETRO

VISTA ANTERIORE

SKELETON

ANTERIOR VIEW

CARPO

CARPAL BONE, WRIST BONE

CAVITA' ORBITALE

ORBITAL CAVITY

CLAVICOLA

CLAVICLE

COCCIGE

COCCYX

COLONNA VERTEBRALE

VERTEBRAL/SPINAL COLUMN

COSTOLA

RIB

COSTOLA FLUTTUANTE

FLOATING RIB

CRANIO

CRANIUM

DISCHI INVERTEBRATI

INTERVERTEBRAL DISKS

DITO DEL PIEDE

TOE

FEMORE

FEMUR

FLANGE

PHALANX

GABBIA TORACICA

RIB CAGE

ILEO

ILIUM

MALLEOLO MEDIALE

MEDIAL MALLEOLUS

MANDIBOLA

MANDIBLE

MASCELLA

MAXILLA

MASCELLA INFERIORE, MANDIBOLA

LOWER JAW

MASCELLA SUPERIORE

UPPER JAW

METACARPO

METACARPUS

METATARSO

METATARSUS

OMERO

HUMERUS

OSSO FRONTALE

FRONTAL BONE

OSSO ILIACO

HIP-BONE, ILIUM

OSSO NASALE

NASAL BONE

OSSO SACRO

SACRUM BONE

OSSO TEMPORALE

TEMPORAL BONE

OSSO ZIGOMATICO

ZYGOMATIC BONE

PELVI, BACINO

HIP GIRDLE, PELVIS

PERONE

FIBULA

PRIMA FALANGE

PROXIMAL PHALANX

PUBE

PUBIC BONE

RADIO

RADIUS

ROTULA

KNEECAP, PATELLA

SACRO

SACRUM

SCAPOLA

SCAPULA

SECONDA FALANGE

MIDDLE PHALANX

SPINA DORSALE

SPINE

STERNO

BREASTBONE/STERNUM

TARSO

TARSUS

TERZA FALANGE

DISTAL PHALANX

TIBIA

TIBIA

ULNA

ULNA



VISTA POSTERIORE

REAR VIEW

ACROMION

ACROMION

ASTRAGALO

ASTRAGALUS/TALUS

ATLANTE

ATLAS

CALCAGNO

CALCANEUM

COCCIGE

COCCYX

COLLO DEL FEMORE

NECK OF THE FEMUR

CONDILO LATERALE DEL FEMORE

LATERAL CONDYLE OF FEMUR

CONDILO MEDIALE DEL FEMORE

MEDIAL CONDYLE OF FEMUR

COSTOLA FALSA

FALSE RIB

EPICONDILO

EPICONDYLE

EPISTROFEO

AXIS

EPITROCLEA

EPITROCHLEA

FALANGE

PHALANX

FALANGETTA

PHALANGETTE

FALANGINA

SECOND PHALANX

GRANDE TROCANTERE

GREATER TROCHANTER

ISCHIO

ISCHIUM

MALLEOLO LATERALE

LATERAL MALLEOLUS

MENISCO

MENISCUS

OLECRANO

OLECRANON

OSSO OCCIPITALE

OCCIPITAL BONE

OSSO PARIETALE

PARIETAL BONE

OSSO SACRO

SACRUM BONE

PICCOLO TRACANTERE

LESSER TROCHANTER

PRIMA FALANGE

PROXIMAL PHALANX

SACRO

SACRUM

SCAPOLA

SHOULDER BLADE

SECONDA FALANGE

MIDDLE PHALANX

SPINA DELLA SCAPOLA

SPINE OF SCAPULA

TERZA FALANGE

DISTAL PHALANX

TESTA DELL'OMERO

HEAD OF THE HUMERUS

TESTA FEL FEMORE

HEAD OF THE FEMUR

VERTEBRA CERVICALE

CERVICAL VERTEBRA

VERTEBRA LOMBARE

LUMBAR VERTEBRA

VERTEBRA TORACICA

THORACIC VERTEBRA

VERTEBRE CERVICALI

CERVICAL VERTEBRAE

VERTEBRE DORSALI

DORSAL VERTEBRAE



TRAUMI

TRAUMA

ABRASIONE

ABRASION

COMMOZIONE CEREBRALE

CONCUSSION OF THE BRAIN

CONTUSIONE

BRUISE

DISTORSIONE

SPRAIN

EMATOMA

HAEMATOMA

ESCORIAZIONE

EXCORIATION

FERITA

INJURY, WOUND

FOLGORAZIONE

ELECTRIC BURN

FRATTURA

FRACTURE

INSOLAZIONE

SUNSTROKE

LESIONE

LESION

LUSSAZIONE

DISLOCATION

MORSICATURA

BITE

PUNTURA D'INSETTO

INSECT BITE

SCHOCK

SCHOCK

SLOGARSI UNA CAVIGLIA

SPRAIN ONE'S ANKLE

SLOGATURA

DISLOCATION

STRAPPO MUSCOLARE

SPRAIN

TAGLIO

CUT

USTIONE

BURN

VERSAMENTO

EFFUSION



AGGETTIVI PER DESCRIVERE IL DOLORE

ADJECTIVES FOR PAIN

BRUCIANTE

BURNING

DOLENTE, DOLORANTE

ACHING

FITTA DI DOLORE

GRIPPING

FORTE, VIOLENTO, INTENSO

SEVERE

IMPROVVISO

THUNDERCLAP

INDISTINTO

VAGUE

INTENSO

INTENSE

LANCINANTE

EXCRUCIATING

MODERATO

DULL

NOIOSO

BORING

PERSISTENTE

PERSISTENT

PUNGENTE, PENETRANTE

PIERCING

SCHIACIANTE

CRUSHING

SCOTTANTE

SCALDING

SPASIMO, LANCINANTE

SHOOTING

SPASMODICO, INTERMITTENTE

SPASMODIC



DOTTORI, SPECIALISTI E

REPARTI

DOCTORS, SPECIALISTS AND

WARDS/DEPARTMENTS

A

A

ACCETTAZIONE

ADMISSIONS DEPARTMENT

AMBULATORIO

OUTPATIENTS' DEPARTMENT

AMMINISTRAZIONE

ADMINISTRATION

ASSISTENTE

ASSISTANT

C

C

CHIRURGIA

SURGERY

CHIRURGIA (REPARTO DI)

SURGICAL WARD

CHIRURGO

SURGEON

CLINICA

CLINIC, NURSING HOME

CORSIA

WARD

F

F

REPARTO DI FISIOTERAPIA

PHYSIOTHERAPY DEPARTMENT

L

L

LABORATORIO

LABORATORY

REPARTO DI LUNGA DEGENZA

LONG-STAY WARD

M

M

MEDICO/AMBULATORIO/GABINETTO MEDICO/STUDIO

SURGERY

O

O

OPERATORE SANITARIO

HEALTH CARE PROFESSIONAL

ORTOPEDIA

ORTHOPAEDICS

ORTOPEDICO

ORTHOPAEDIST

OSPEDALE

HOSPITAL

REPARTO ORTOPEDICO

ORTHOPAEDIC WARD

P

P

PATOLOGIA

PATHOLOGY

PATOLOGO

PATHOLOGIST

PAZIENTE

PATIENT

PRONTO SOCCORSO D'OSPEDALE

FIRST AID STATION

PSICOMOTRICISTA

PSYCOMOTION-THERAPIST

S

S

SALA D'ATTESA

WAITING ROOM

SALA D'ATTESA OPERATORIA

OPERATING THEATRE

SERVIZI SANITARI

MEDICAL SERVICES – HEALTH SERVICES

SERVIZIO SANITARIO

PUBLIC HEALTH SERVICE

SPECIALISTA

SPECIALIST

T

T

TERAPIA D'URGENZA (REPARTO DI)

ACCIDENT/CASUALTY AND EMERGENCY DEPARTMENT

TERAPISTA

THERAPIST

U

U

UFFICIALE SANITARIO

HEALTH OFFICER - MEDICAL OFFICER

UNITA' SANITARIA LOCALE

LOCAL HEALTH UNIT



ASSISTENZA MEDICA

MEDICAL ASSISTANCE

A INTERVALLI

ON-AND-OFF

AMBULANZA

AMBULANCE

AMBULATORIO

OUT-PATIENT'S

CERTIFICATO MEDICO

MEDICAL CERTIFICATE

CERTIFICATO SANITARIO

HEALTH CERTIFICATE

CLINICA

CLINIC

CONSULTO MEDICO

(MEDICAL) CONSULTATION

CONVALESCENZA

CONVALESCENCE

CURA

TREATMENT

DIAGNOSI

DIAGNOSIS

GUARIRE

GET BETTER

INGESSARE

PUT IN PLASTER

LAUREA IN MEDICINA

DEGREE IN MEDICINE (MEDICAL DEGREE)

LEGGI SANITARIE

SANITARY MEASURES (REGULATIONS)

LETTIGA

STRETCHER

LETTO

BED

LIBRI DI MEDICINA

MEDICAL BOOKS

MALATO

ILL

MALATTIA

ILLNESS

MEDICARE

TREAT

MEDICO DI FAMIGLIA

THE FAMILY DOCTOR

MEDICO GENERICO

GENERAL PRACTITIONER

MEDICO LEGALE

POLICE DOCTOR/ POLICE SURGEON

OPERARE

OPERATE

OPERAZIONE

OPERATION

OPERAZIONE CHIRURGICA

SURGICAL OPERATION

ORARIO DI VISITA DEI PARENTI

VISITING HOURS

ORARIO DI VISITA DEL MEDICO

SURGERY HOURS

PRESCRIVERE UN FARMACO

PRESCRIBE A DRUG - MEDICINE

RADIOGRAFIE

X-RAY

RICETTA MEDICA

PRESCRIPTION

SALUTE

HEALTH

SEDIA A ROTELLE

WHEELCHAIR

SIRINGA

SYRINGE

STORIA (CLINICA) DEL PAZIENTE

PATIENT'S HISTORY

TERMOMETRO

THERMOMETER



RICHIESTA DI ASSISTENZA

CALL FOR ASSISTANCE

SONO MALATO, PUO' VENIRE A VISITARMI?

I AM ILL, COULD YOU COME AND HAVE A LOOK AT ME?

MI SENTO MALE

I FEEL ILL

HO BISOGNO DI UN MEDICO

I NEED A DOCTOR

VORREI CHIAMARE UN DOTTORE

I'D LIKE TO CALL A DOCTOR

C' E' UN MEDICO?

IS THERE A DOCTOR

SI PUO' TROVARE UN MEDICO CHE PARLI ITALIANO?

WOULD IT BE POSSIBLE TO HAVE AN ITALIAN SPEAKING DOCTOR?

IL MEDICO PUO' VENIRE A VISITARE QUI?

CAN THE DOCTOR COME VISITING HERE?

CHIAMATE UN'AMBULANZA

PLEASE CALL AN AMBULANCE

DEVE ESSERE RICOVERATO SUBITO, CHIAMO L'AMBULANZA

YOU MUST GO TO THE HOSPITAL IMMEDIATELY, I'LL CALL AN AMBULANCE

DOV'E' L'AMBULATORIO?

WHERE IS THE SURGERY?

DOV'E' IL REPARTO DI…?

WHERE IS THE DEPARTMENT OF…?

DOV'E' UN OSPEDALE?

WHERE IS A HOSPITAL?

VORREI PARLARE CON IL DOTTOR…

I'D LIKE TO SPEAK TO DOCTOR…

QUAL'E' L'ORARIO DI VISITE?

WHAT ARE THE VISITING TIMES?

VORREI FISSARE UN APPUNTAMENTO

I'D LIKE TO MAKE AN APPOINTMENT

POSSO AVERE UN CERTIFICATO MEDICO?

CAN I HAVE A MEDICAL CERTIFICATE?

MI PUO' RILASCIARE UNA RICEVUTA PER LA MIA ASSICURAZIONE ?

COULD YOU GIVE ME A RECEIPT FOR MY INSURANCE?

ANDARE DAL MEDICO

TO GO TO THE DOCTOR'S

CONSULTARE UN MEDICO

TO SEE A DOCTOR

CHIAMARE IL MEDICO

CALL THE DOCTOR

SU CONSIGLIO DEL MEDICO

ON MEDICAL ADVICE

SEGUIRE I CONSIGLI DEL MEDICO

TO FOLLOW THE DOCTOR'S ADVICES

DOV'E' UN PRONTO SOCCORSO?

WHERE IS A FIRST-AID UNIT?



AL PRONTO SOCCORSO

AT THE EMERGENCY UNIT

BUON GIORNO

GOOD MORNING

BUONA SERA

GOOD EVENENING

ARRIVEDERCI

GOOD BYE

DICA ….

SAY……….

GRAZIE

THANK YOU

PREGO

NEVER MIND

PARLA INGLESE?

DO YOU SPEAK ENGLISH?

COSA E' SUCCESSO?

WHAT'S HAPPENED?

DOVE…?

WHERE..?

QUANDO…?

WHEN…?

A CHE ORA?

WHAT TIME?

PUO' COMPILARE QUESTA SCHEDA?

CAN YOU FILL IN THIS CARD?

DEVO COMPILARE LA SUA CARTELLA DI ACCETTAZIONE

I MUST FILL IN THE ADMISSION CARD

MI PUO' DARE I DOCUMENTI?

CAN YOU GIVE ME MY DOCUMENTS

PUO' SCRIVERLO, PER FAVORE? IN STAMPATELLO

CAN YOU WRITE IT, PLEASE?IN BLOCK LETTERS

PUO' FARE LO SPELLING?

WOULD YOU MIND SPELLING IT?

E' UN TURISTA?

ARE YOU A TOURIST?

IN CHE ALBERGO SOGGIORNA?

WHAT HOTEL DO YOU STAY IN?

MI SEGUA

FOLLOW ME

SI ACOMODI

SIT DOWN

MI ASPETTI

WAIT FOR ME

ATTENDA UN MOMENTO

WAIT A MOMENT, PLEASE

STIA CALMO

BE QUITE

QUALE ‘E IL PROBLEMA?

WHAT'S THE PROBLEM?/ WHAT'S THE MATTER?

LA SOTTOPORREMO A VISITA MEDICA

YOU'LL UNDERGO A MEDICAL EXAMINATION

QUAL'E' IL SUO GRUPPO SANGUIGNO?

WHAT IS YOUR BLOOD GROUP?

SI STENDA SUL LETTINO (DELLE VISITE)

LIE ON THE EXAMINATION COUCH

COME SI SENTE?

HOW DO YOU FEEL?

LE GIRA LA TESTA  

DO YOU FEEL DIZZY ?

SI STA SENTENDO MALE?

ARE YOU SICKING?

FACCIA UN RESPIRO

TAKE A DEEP BREATH

DEVO CONTROLLARLE IL POLSO

I MUST CHECK YOUR PULSE RHYTHM

LE FA MALE QUI?/SENTE DOLORE QUI?

DOES IT HURT HERE?/DO YOU FEEL ANY PAIN HERE?

LE FA MALE SE…

•  PREMO?

•  TIRO?

•  SPINGO?

•  MUOVO?

DOES IT HURT IF I…

•  PRESS?

•  PULL?

•  PUSH HERE?

•  MOVE IT?

HA URTO DI VOMITO?

DO YOU WANT TO VOMIT?

ALZI IL BRACCIO/ LA GAMBA FINCHE ' PUO'

RAISE YOUR ARM/LEG AS FAR AS YOU CAN

LEI HA..

•  UNA COMMOZIONE CEREBRALE/UN TRAUMA CRANICO

•  UNA CONTUSIONE/UNA LUSSAZIONE

•  UNA FRATTURA/UNA SLOGATURA

•  UNO STRAPPO MUSCOLARE

YOU HAVE…

•  A CONCUSSION OF THE BRAIN/A HEAD INJURY

•  A BRUISE/A DISLOCATION

•  A FRACTURE/A SPRAIN

•  PULLED A MUSCLE

DOBBIAMO FARLE/DARLE…

•  UN IMPACCO

•  UN PICCOLO INTERVENTO

•  UN'INGESSATURA

•  UNA FASCIATURA STRETTA/STECCATA

•  UNA RADIOGRAFIA

•  UN'ANESTESIA LOCALE/TOTALE

•  UN CALMANTE PER IL DOLORE

•  DEI PUNTI DI SUTURA

WE MUST GIVE YOU…

•  A COMPRESS

•  A MINOR OPERATION

•  A PLASTER CAST

•  A TIGHT /SPLINTED BANDAGING

•  AN X-RAY

•  A LOCAL/GENERAL ANAESTHETIC

•  A PAIN KILLER

•  A FEW STITCHES

TORNI FRA … GIORNI PER…

•  RIFARE LA FASCIATURA

•  TOGLIERE IL GESSO

•  UN CONTROLLO

•  TOGLIERE I PUNTI

COME BACK IN … DAYS…

•  TO HAVE A FRESH DRESSING

•  TO HAVE THE PLASTER REMOVED

•  FOR A CHECK UP

•  TO HAVE THE STITCHES TAKEN OUT

DOVRA' RIMANERE A LETTO PER QUALCHE GIORNO

YOU'LL HAVE TO STAY IN BED FOR A FEW DAYS

DOBBIAMO RICOVERARLO/A

YOU'LL HAVE TO SPEND A LITTLE TIME IN HOSPITAL

E' SVENUTO

HE/SHE HAS FAINTED

E' STATO INVESTITO

HE/SHE HAS BEEN RUN OVER

E' STATO FOLGORATO

HE/SHE HAS HAD AN ELECTRIC SHOCK

HA GIA' AVUTO UN ATTACCO CARDIACO

HE/SHE HAS HAD A HEART ATTACK

E' SOGGETTO A …

•  CONVULSIONI

•  CRISI EPILETTICHE

•  EMORRAGIE

HE/SHE IS PRONE TO…

•  CONVULSIONS

•  EPILEPTIC FITS

•  HAEMORRHAGES

E' ALLERGICO A..

HE/SHE IS ALLERGIC TO…

ABBIAMO BISOGNO DELL'AUTORIZZAZIONE DI UN FAMILIARE

WE NEED THE AUTHORIZATION OF A MEMBER OF THE FAMILY

LA PROGNOSI E ‘ RISERVATA

THE PROGNOSIS IS UNCERTAIN

NON SI SCORAGGI

DONT'T BE DISCOURAGED

SI SENTIRA' MEGLIO

YOU'LL RECOVER SOON

LE AUGURO DI GUARIRE PRESTO

I WISH YOU SPEEDY RECOVER



ESAME DEL MALATO

EXAMINATION OF THE PATIENT

DATI AMMINISTRATIVI

ADMINISTRATIVE RECORDS

COME SI CHIAMA

WHAT'S YOUR NAME?

QUANTI ANNI HA?

HOW OLD ARE YOU

DATA DI NASCITA

DATE OF BIRTH

STATO CIVILE

•  CONIUGATO?

•  CELIBE/NUBILE?

MARITAL STATUS

- MARRIED?

- SINGLE?

DOVE VIVE?

WHERE DO YOU LIVE?

QUAL'E' IL SUO INDIRIZZO

WHAT'S YOUR ADDRESS?

QUANTO PESA?

HOW MUCH DO YOU WEIGH?

CHE LAVORO FA?

WHAT'S YOUR JOB?

MOTIVO DELLA VISITA

PRESENT COMPLAINT



STATO DI SALUTE E MOTIVI DELLA VISITA

HEALTH QUESTIONS AND PRESENT COMPLAINT

COME SI SENTE?

HOW DO YOU FEEL?

SINTOMI

SYSTEMIC DIRECT QUESTIONS

DOVE SENTE DOLORE?

WHERE DO YOU FEEL THE PAIN?

DOVE LE FA MALE?

WHERE DOES IT HURT?

DA QUANDO?

SINCE WHEN?

DA QUANTO TEMPO LE FA MALE?

HOW LONG DOES IT LAST?

COSA LA FA SENTIR MEGLIO?

WHAT MAKES IT BETTER?

COSA AGGRAVA IL DOLORE?

WHAT MAKES IT WORSE?

QUANDO E' COMINCIATO IL DOLORE?

WHEN DID THE PAIN START?

HA DOVUTO ASSUMERE ANALGESICI?

DID YOU HAVE TO TAKE PAIN KILLERS?

E' UN DOLORE MODERATO?

IS IT JUST A MILD DISCOMFORT?

- CONTINUO?

- A NAGGING PAIN?

E' UNA TRAFITTA?

IS IT A STICH?

E' PULSANTE?

IS IT THROBBING?

E' COSTRITTIVO?

IS IT CONSTRICTING?

E' INTERMITTENTE?

IS IT A PAIN THAT COMES AND GOES?

E' CESSATO?

DID THE PAIN CEASE?

FLUTTUA?

DOES IT FLUCTUATE?

PER QUANTO TEMPO HA AVUTO QUESTO DOLORE?

HOW LONG HAVE YOU HAD THIS PAIN?

C'E' QUALCOSA CHE ATTENUA IL DOLORE?

- LA POSIZIONE ?

DOES ANYTHING EASE THE PAIN?

- THE POSITION?

COSA SCATENA IL DOLORE?

WHAT BRINGS IT ON?

QUAL'E' SECONDO LEI LA CAUSA DEL DOLORE?

WHAT IS, IN YOUR OPINION, THE CAUSE OF YOUR PAIN?



ANAMNESI REMOTA

PAST MEDICAL HISTORY

HA MAI SOFFERTO DI

•  ARTRITE?

HAVE YOU EVER SUFFERED FROM

•  ARTHRITIS?

E' MAI STATO SOTTOPOSTO A INTERVENTI CHIRURGICI?

HAVE YOU EVER HAD ANY SURGERY?

QUANDO?

WHEN?

QUALI?

WHICH ONES?

MI MOSTRI LA CICATRICE

SHOW ME YOUR SCAR

QUAL'E' IL SUO GRUPPO SANGUIGNO?

WHAT IS YOUR BLOOD GROUP?

- A

- A

- B

- B

- 0

- 0

- AB

- AB

- Rh +

- Rh +

- Rh -

- Rh -

E' MAI STATO RICOVERATO IN UN OSPEDALE PRIMA D'ORA?

•  DOVE?

•  QUANDO?

HAVE YOU EVER BEEN IN A HOSPITAL BEFORE?

•  WHERE?

•  WHEN?

STA PRENDENDO QUALCHE MEDICINA?

ARE YOU TAKING ANY MEDICINES?

E' ALLERGICO A QUALCHE FARMACO?

ARE YOU ALLERGIC TO ANY MEDICINES?



ANAMNESI FAMILIARE

FAMILY HISTORY

QUALCUNO NELLA SUA FAMIGLIA SOFFRE DI…?

•  CEFALEA

•  APOPLESSIA

•  CANCRO

•  MALATTIE CARDIACHE

•  EPILESSIA

•  TUBERCOLOSI

•  DIABETE

•  PRESSIONE ALTA

DOES ANYONE IN YOUR FAMILY HAVE…?

•  HEADACHE

•  STROKE

•  CANCER

•  HEART DISEASES

•  EPILEPSY

•  TUBERCOLOIS

•  DIABETES

•  HYPERTENSION

HA FIGLI?

•  QUANTI?

•  ETA' ?

HAVE YOU GOT ANY CHILDREN?

- HOW MANY?

- AGE?

SONO IN BUONA SALUTE?

ARE YOUR CHILDREN HEALTHY?

HA FRATELLI O SORELLE?

HAVE YOU GOT ANY BROTHERS OR SISTERS?

HANNO BUONA SALUTE

ARE YOUR BROTHERS OR SISTERS HEALTHY?

I SUOI GENITORI SONO VIVENTI?

ARE YOUR PARENTS ALIVE?

SE NON SONO VIVI, A CHE ETA' SONO MORTI?

IF THEY ARE NOT ALIVE, AT WHAT AGE DID THEY DIE?

DI COSA SONO MORTI?

•  CAUSA ACCIDENTALE

•  CANCRO

•  MALATTIA INFETTIVA

•  PROBLEMA CARDIACO

•  MALATTIA EREDITARIA: QUALE?

WHAT WAS THE CAUSE OF THEIR DEATH?

•  ACCIDENT

•  CANCER

•  INFECTIOUS DISEASE

•  HEART PROBLEM

•  HEREDITARY DISEASE: WHICH ONE?

FUMA?

DO YOU SMOKE?

HA MAI FUMATO IN PASSATO?

HAVE YOU EVER SMOKED?



ESAME CLINICO DEL PAZIENTE

EXAMINATION OF THE PATIENT

LE MISURO LA FEBBRE

I'LL TAKE YOUR TEMPERATURE

HA LA FEBBRE ALTA

HE'S GOT A TEMPERATURE

HA 40 DI FEBBRE

HE'S GOT A TEMPERATURE OF 40 DEGREES

HA L'INFLUENZA

YOU'VE GOT A FLU

CHE COSA HA BEVUTO/MANGIATO?

WHAT HAVE YOU DRUNK/EATEN?

CHE COSA SI SENTE?

WHAT DO YOU FEEL?

DOVE SENTE MALE?

- DAPPERTUTTO

WHERE DOES IT HURT?

- ALL OVER

HA AVUTO PERDITA DI COSCIENZA?

DID YOU BECOME UNCONSCIOUS?

DA QUANTO TEMPO SOFFRE DI QUESTA PERDITA DI COSCIENZA?

HOW LONG HAVE YOU COMPLAINED OF LOSS OF CONSCIOUSNESS?

CHE GENERE DI DOLORE SENTE?

WHAT KIND OF PAIN IS IT?

DA QUANTO TEMPO HA QUESTO DOLORE?

HOW LONG HAVE YOU HAD THIS PAIN?

E' UN DOLORE…

•  ACUTO/SORDO/MOLTO FORTE

•  INTERMITTENTE/PERSISTENTE

IT IS… PAIN

A SHARP/DULL/THROBBING…

•  AN INTERMITTENT/A PERSISTENT …

DA QUANTO AVVERTE IL DOLORE/I DOLORI?

HOW LONG HAS IT/HAVE THEY BEEN HURTING?

LE FA MALE QUI?

DOES IT HURT HERE?

IL DOLORE E' INCOMINCIATO IN MANIERA PROGRESSIVA?

DID THE PAIN BEGIN LITTLE BY LITTLE?

IL DOLORE LE IMPEDISCE DI SVOLGERE LE NORMALI ATTIVITA'?

DOES THE PAIN PREVENT YOU FROM CARRYING OUT YOUR ACTIVITIES?

LE IMPEDISCE DI DORMIRE?

DOES IT PREVENT YOU FROM SLEEPING?

LA OBBLIGA A STARE SDRAIATO?

DOES IT FORCE YOU TO LIE STILL?

E' UN DOLORE MODERATO?

•  CONTINUO?

•  BRUCIANTE?

•  PULSANTE?

•  COSTRITTIVO?

•  COLICO?

IS IT JUST A MILD DISCOMFORT?

•  A NAGGING PAIN?

•  BURNING?

•  THROBBING?

•  CONSTRICTING?

•  A COLIC?

HA CRAMPI?

DO YOU FEEL A GRIPPING SENSATION?

COSA SCATENA IL DOLORE?

WHAT BRINGS IT ON?

COSA AGGRAVA IL DOLORE?

•  ALIMENTI PICCANTI?

•  CAFFE', TE'?

•  STRESS?

WHAT MAKES IT WORSE?

•  SPICY FOOD?

•  COFFEE, TEA?

•  STRESS?

C'E' QUALCOSA CHE CALMA IL DOLORE?

•  LA POSIZIONE ?

•  ALCUNI MOVIMENTI?

•  FARMACI?

•  ANALGESICI?

•  ANTIACIDI?

•  LA DEFECAZIONE ?

DOES ANYTHING EASE THE PAIN?

•  THE POSITION?

•  ROLLING AROUND?

•  MEDICINES?

•  PAIN KILLERS?

•  ANTIACIDS?

•  DEFECATION?

E' DIABETICO?

ARE YOU DIABETIC?

E' EPILETTICO?

ARE YOU EPILEPTIC?

E' INCINTA?

ARE YOU PREGNANT?

E' MALATO DI CUORE?

HAVE YOU GOT HEART TROUBLES?

LA ESAMINO CON LO STETOSCOPIO

I‘ILL EXAMINE YOU WITH THE STETHOSCOPE

LE MISURERO' LA PRESSIONE

I'LL TAKE YOUR BLOOD PRESSURE

NON SI PREOCCUPI, NON E' NIENTE DI GRAVE

DON'T WORRY. IT'S NOTHING SERIOUS

LE FACCIO UNA RICETTA PER ANDARE IN FARMACIA

I'LL WRITE A PRESCRIPTION FOR THE CHEMIST

LE PRESCRIVERO' UN ANTIBIOTICO

I'LL PRESCRIBE AN ANTIBIOTIC FOR YOU

PRENDA QUESTO…VOLTE AL GIORNO PER …GIORNI PRIMA/DURANTE/DOPO I PASTI

TAKE THIS…TIMES A DAY FOR…BEFORE/DURING/AFTER MEALS

RIMANGA A LETTO FINO A QUANDO NON SARA' PASSATA LA FEBBRE

STAY IN BED UNTIL THE FEVER HAS GONE DOWN

LEI HA BISOGNO DI UNO SPECIALISTA

YOU NEED A SPECIALIST DOCTOR IN…

DEVE RICOVERARSI IN OSPEDALE

YOU MUST BE ADMITTED TO HOSPITAL

DEVO RICOVERARLA IN OSPEDALE

YOU'LL HAVE TO STAY IN HOSPITAL FOR A LITTLE

DEVE ESSERE OPERATO

YOU NEED SOME SURGERY

STIA A DIGIUNO PER…GIORNI

FAST FOR…DAYS

MANGI LEGGERO/IN BIANCO

KEEP YOUR DIET LIGHT/KEEP OFF HEAVILY-SEASONED FOODS

NON ESCA

DO NOT GO OUTSIDE

DEVE SOTTOPORSI A UN PRELIEVO DEL SANGUE/DELL'URINA/DELLE FECI

YOU'LL HAVE TO DO A TEST ON YOUR BLOOD/URINE/FAECES

DEVE FARE GLI ESAMI DEL SANGUE E DELLE URINE

YOU NEED TO HAVE A BLOOD AND A URINE TEST

DEBBO FARLE UN'INIEZIONE…

I MUST GIVE YOU AN…(1) INJECTION…(2)

…(1)ANTIBIOTICO/ANTITETANICA

…(1) ANTIBIOTIC/ANTI TETANUS

…(2)CALMANTE CONTRO IL DOLORE

…(2) TO EASE THE PAIN

SE I SINTOMI PERSISTONO, CONSULTI IL SUO MEDICO DI FAMIGLIA

IF YOUR SYMPTOMS REMAIN, SEE YOUR FAMILY DOCTOR



DICHIARAZIONI DEL PAZIENTE

DECLARATION OF THE PATIENT

SONO CADUTO

I FELL DOWN

HO BATTUTO …

- IL BACINO/IL COCCIGE

- IL FEMORE/IL GINOCCHIO

- LA TESTA

- IL GOMITO/LA SCHIENA

I BANGED MY…

- HIP/COCCYX

- THIGH-BONE/KNEECAP

- HEAD

- ELBOW/BACK

PUO' ESAMINARE QUESTO/A …

•  BERNOCCOLO/TUMEFAZIONE?

•  ESCORIAZIONE/GRAFFIO?

•  PUNTURA/TAGLIO?

COULD YOU EXAMINE THIS …

•  LUMP/SWELLING?

•  GRAZE/SCRATCH?

•  STING/CUT?

HO PERSO MOLTO SANGUE

I'VE LOST A LOT OF BLOOD

IL MIO GRUPPO SANGUIGNO E' … POSITIVO/NEGATIVO

MY BLOOD GROUP IS … POSITIVE/NEGATIVE

ESAMI MEDICI STRUMENTALI

MEDICAL INVESTIGATIONS AND TESTS

ANALISI DEL SANGUE

BLOOD TEST

BIOPSIA OSSEA

RENAL BIOPSY

BRONCOGRAFIA

BRONCHOGRAPHY

COLANGIOGRAFIA

CHOLANGIOGRAPHY

COLECISTOGRAFIA ORALE

ORAL CHOLECYSTOGRAPHY

CONTROLLO

CHECK(ING)

DETERMINAZIONI – ANALISI

TESTS

DIAGNOSI

DIAGNOSIS, FOLLOW UP

DIAGNOSTICARE

TO DIAGNOSE

DIAGNOSTICO (agg.)

DIAGNOSTIC (adj)

DOPPLER

DOPPLER CARDIOGRAPHY

ECOCARDIOGRAFIA

ECHOCARDIOGRAPHY

ECOGRAFIA

ULTRASOUND SCAN, ULTRASOUND, SCAN

ECOGRAFIA INTORNO ALL'OTTAVA-NONA SETTIMANA

ULTRASOUND AROUND THE EIGHTH OR THE NINTH WEEK

ECOGRAFIA TRANSADDOMINALE CHE SI ESEGUE CON VESCICA PIENA

ABDOMINAL ULTRASOUND DONE WITH FULL BLADDER

ECOGRAFIA TRANSVAGINALE

INTRAVAGINAL ULTRASOUND

ELETTROENCEFALOGRAMMA (EEG)

ELECTROENCEPHALOGRAM (EEG)

RADIOGRAFIA

X-RAY

SCINTIGRAFIA

LUNG SCANNING

SCINTIGRAFIA CARDIACA

RADIONUCLEIDE STUDIES

SCINTIGRAFIA OSSEA

RADIONUCLEIDE BONE SCANNING

SUTURA

SUTURE

TAC

CAT SCANNING, SCAN



DURANTE LA VISITA :

DOMANDE DEL PAZIENTE

DURING THE EXAMINATION:

QUESTIONS MADE BY THE PATIENT

HO AVUTO LA FEBBRE …PER ORE

I HAVE HAD A TEMPERAURE FOR…HOURS

HO LA FEBBRE ALTA

I'VE GOT A TEMPERATURE

HO BEVUTO/MANGIATO QUALCOSA CHE MI HA FATTO MALE

I'VE DRUNK/EATEN SOMEHING THAT MADE ME ILL

AVVERTO UN MALESSERE GENERALE

I HAVE A GENERAL MALAISE

MI FA MALE UNA GAMBA

I'VE GOT AN ACHE IN MY LEG

MI GIRA LA TESTA

MY HEAD IS SPINNING

MI SENTO DEBOLE

I FEEL WEAK

HO…

•  DEI FORTI DOLORI QUI

•  I BRIVIDI/CRAMPI



I HAVE GOT…

- A TERRIBLE PAIN HERE

- THE SHIVERS/THE CRAMPS

MI E' VENUTO

•  UN'IRRITAZIONE

•  UN DOLORE

I HAVE DEVELOPED

- AN IRRITATION/AN INFLAMMATION

- ACHE/ACHES

MI FANNO/FA MALE…

•  ARTICOLAZIONI/BRACCIA/GAMBE

•  LA TESTA /OCCHI

•  I DENTI

•  LA PANCIA /LO STOMACO

•  LE ORECCHIE/GOLA

•  LA SCHIENA /IL PETTO

… HURT(S)

•  MY JOINTS/ARMS/LEGS



- MY HEAD/EYES

•  MY TEETH

•  MY TUMMY/STOMACH

•  MY EARS /THROAT

•  MY BACK/CHEST

E' CONTAGIOSO?

IS IT CONTAGIOUS?

E' GRAVE?

IS IT SERIOUS?

SOFFRO DI…

I SUFFER FROM

SONO ALLERGICO A…

I AM ALLERGIC TO…

SONO DIABETICO

I AM A DIABETIC

PER VIA ORALE O INDOVENOSA?

ORALLY OR BY INTRAVENOUS INJECTION?

SONO INCINTA DI… MESI

I AM … MONTHS PREGNANT

POTREBBE AVVERTIRE LA MIA FAMIGLIA ?

COULD YOU INFORM MY FAMILY, PLEASE?

POSSO CONTINUARE IL VIAGGIO?

CAN I CONTINUE ON MY JOURNEY?

QUANDO MI DIMETTONO?

WHEN ARE THEY GOING TO DISCHARGE ME?



COMANDI E RICHIESTE DEL MEDICO DURANTE UNA VISITA

INSTRUCTIONS TO THE PATIENT DURING A VISIT

ENTRI, PER FAVORE

COME IN, PLEASE

SI TOLGA LA GIACCA

SLIPP OFF YOUR COAT

SI TOLGA GLI INDUMENTI DI SOPRA

TAKE OFF YOUR TOP THINGS

SI SPOGLI

GET UNDRESSED

SI SPOGLI, PER FAVORE

COULD YOU TAKE YOUR CLOTHES OFF, PLEASE?

SI TOLGA I PANTALONI

TAKE YOUR TROUSERS OFF

SI TOLGA LA CAMICIA

TAKE YOUR SHIRT OFF

SI SCORCI LE MANICHE

ROLL YOUR SLEEVES UP

FACCIA QUESTO

DO THIS

FACCIA COME ME

DO LIKE I DO

ALZI IL BRACCIO

RAISE YOUR ARM - LIFT YOUR ARM

MUOVA LA TEST

MOVE YOUR HEAD

ABBASSI LA TESTA

PUT YOUR HEAD DOWN

DISTENDA LA GAMBA

KEEP YOUR KNEE STRAIGHT

SOLLEVI LA GAMBA

LIFT YOUR LEG

INARCHI LA SCHIENA

ARCH YOUR BACK

ABBASSI I PIEDI

LOWER YOUR FEET

PIEGHI LE GINOCCHIA

BEND YOUR KNEES

SI TOCCHI LE DITA DEI PIEDI

TOUCH YOUR TOES

DICA AH

SAY AH

APRA LA BOCCA

OPEN YOUR MOUTH

MANTENGA LA BOCCA APERTA

KEEP YOUR MOUTH OPEN

METTA DENTRO LA LINGUA

PUT IN YOUR TONGUE

METTA FUORI LA LINGUA

PUT OUT YOUR TONGUE

MUOVA IL BRACCIO

MOVE YOUR ARM

NON DEVE ALZARSI

YOU MUSTN'T GET UP

NON SI ALZI

DON'T GET UP

RESPIRI PROFONDAMENTE

TAKE A DEEP BREATH

RESPIRE COME ME

BREATH LIKE I DO

INSPIRI

BREATH IN

ESPIRI

BREATH OUT

TOSSISCA

COUGH

STIA SEDUTO

SIT

SI STENDA QUI

LIE DOWN HERE

SI STENDA SUL LETTINO

LIE ON THE BED/COACH

SI SOLLEVI

RAISE YOURSELF

SI METTA SU UN FIANCO

LIE ON YOUR SIDE

SI CHINI

BEND DOWN - STOOP DOWN

SI GIRI

TURN OVER/ROUND

SI GIRI (VOLTI) SULLA (SUA) SINISTRA/DESTRA

TURN ON YOUR LEFT – RIGHT

SI GIRI SU SE STESSO (SUL PROPRIO ASSE)

TURN

SI ABBASSI

LAY DOWN

SI PIEGHI

BEND DOWN

SI METTA A LETTO

GO TO BED

SI METTA IN PIEDI

STAND UP

SI METTA LA'

STAND OVER THERE

SI METTA QUI

STAND HERE

SI METTA SEDUTO

SIT DOWN

SI SEGGA IN POSIZIONE ERETTA

SIT UP

SI METTA IN POSIZIONE VERTICALE

STAND UP

SI PIEGHI SULLE GINOCCHIA

BEND YOUR KNEES

SI POSIZIONI ORIZZONTALMENTE (SI SDRAI)

LIE DOWN

INCLINI IL CAPO INDIETRO

TILT YOUR HEAD BACK

GIRI LA TESTA VERSO SINISTRA/DESTRA

TURN YOUR HEAD TO THE LEFT

MI DICA SE LE FA MALE

TELL ME IF IT HURTS

SI RILASSI

RELAX

MI MOSTRI I MOVIMENTI CHE RIESCE A FARE

SHOW ME WHAT MOVEMENTS YOU CAN MANAGE

SOLLEVI GLI OCCHI

RAISE YOUR EYES

TENGA GLI OCCHI CHIUSI

KEEP YOUR EYES SHUT

SEGUA IL DITO IN MOVIMENTO

POINT THE FINGER THAT MOVES

GUARDI DI FRONTE A LEI

LOOK STRAIGHT AHEAD

GUARDI VERSO QUALCOSA

LOOK AT SOMETHING

SEGUA IL MIO DITO CON LO SGUARDO

FOLLOW MY FINGERTIP WITH YOUR EYES

GIRI GLI OCCHI

TURN YOUR EYES

TENGA GLI OCCHI CHIUSI

KEEP YOUR EYES SHUT

FRASARIO IN ALCUNI REPARTI CONVERSATION IN SOME WARDS

NEL REPARTO DI MEDICINA GENERALE

AT THE MEDICAL WARD

MI FACCIA VEDERE

LET ME SEE

LA MALATTIA DEVE SEGUIRE IL SUO CORSO

THE DISEASE MUST RUN ITS COURSE

DEVE METTERSI A DIETA

YOU MUST PUT YOURSELF ON A DIET

DEVE DIMAGRIRE

YOU MUST BECOME THIN

FAREBBE MEGLIO A DIMAGRIRE

YOU'D BE BETTER BECOME THIN (LOSE WEIGHT)

DOBBIAMO FARE UN ELETTROCARDIOGRAMMA

WE MUST DO AN ELECTROCARDIOGRAM

DOBBIAMO CONTROLLARE LA PRESSIONE SANGUIGNA

WE MUST CONTROL YOUR BLOOD PRESSURE

RESPIRA BENE?

DO YOU BREATH WELL?

DEVE ESSERE OSSIGENATO

YOU MUST BE OXIGENATED

SE HA DIFFICOLTA' DI RESPIRAZIONE USI LA MASCHERA PER L'OSSIGENO

IF YOU'VE DIFFICULTY IN BREATHING USE THE OXIGEN MASK

TRATTENGA IL RESPIRO

HOLD YOUR BREATH

TIRI UN SOSPIRO PROFONDO

TAKE A DEEP BREATH

QUANDO NE HA BISOGNO DEVE USARE L'OSSIGENO

•  …PER 10 MINUTI

•  … PER UN QUARTO D'ORA

•  …PER MEZZ'ORA

WHEN YOU NEED USE THE OXIGEN

•  …FOR TEN MINUTES

•  …FOR A QUARTER

•  …FOR HALF AN HOUR

E' UN TUMORE

IT'S A TUMOUR

E' UN TUMORE BENIGNO

IT'S A BENIGN TUMOUR

E' UN TUMORE M ALIGNO

IT'S A MALIGNANT TUMOUR

E' UN TUMORE METASTATICO

IT'S A METASTATIC TUMOUR

TUMORE AL CERVELLO

BRAIN TUMOUR

DEVE STARE A LETTO

YOU MUST STAY IN BED

SARA' DIMESSO IL…………

YOU'LL BE DISCHARGED ON…

DEVE PRENDERE LA MEDICINA A DIGIUNO (prima dei pasti)

YOU MUST TAKE THE MEDICINE BEFORE MEALS

DEVE PRENDERE LE MEDICINE DOPO I PASTI

YOU MUST TAKE THE MEDICINES AFTER THE MEALS

DEVE PRENDERE LA MEDICINA LA MATTINA/SERA

YOU MUST TAKE THE MEDICINE IN THE HE MORNING/EVENING

DOBBIAMO FARLE UN PRELIEVO DI SANGUE

WE MUST WITHDRAW

DOBBIAMO FARLE UN ESAME DEL SANGUE

WE MUST DO A BLOOD SAMPLE

SANGUE VENOSO

VENOUS BLOOD

SANGUE ARTERIOSO

ARTERIAL BLOOD

LEI E' DONATORE DI SANGUE?

ARE YOU A BLOOD DONOR?

UNA GRAVE PERDITA DI SANGUE

A HEAVY LOSS OF BLOOD

SCOPRA IL BRACCIO

UNCOVER YOUR ARM

DOBBIAMO FARLE L'ESAME DELLE URINE

WE MUST DO A URINE SAMPLE

ECCO UN CONTENITORE PER L'ESAME DELLE URINE

HERE'S A CONTAINER FOR A SAMPLE OF URINE

TRACCE (MACCHIE) DI SANGUE

BLOODSTAINS

HA MAI AVUTO UNA MALATTIA GRAVE?

HAVE YOU EVER HAD ANY SERIOUS ILLNESS?



FISIOTERAPIA

PHYSIOTHERAPY

ADDUTTORE

ABDUCTOR

ARTI INFERIORI

LOWER LIMBS

ARTI SUPERIORI

UPPER LIMBS

ARTRITE

ARTHRITIS

ARTROSI

ARTHROSIS

ARTROSI CERVICALE

CERVICAL ARTHROSIS

ATTIVITA' FISICA

EXERCISE, PHYSICAL TRAINING

BRACCIA MUSCOLOSE (agg.)

MUSCOLAR ARMS (adj)

CERVICALE

CERVICAL

CONTRATTURA

CONTRACTURE

CONTRAZIONE DEI MUSCOLI

MUSCLES CONTRACTION

CRAMPO

CRAMP

DOLORI MUSCOLARI

MUSCULAR PAINS

DOLORI SCIATICI

SCIATIC PAINS

ERNIA

HERNIA

ERNIA AL DISCO

SLIPPED DISC

FISIOLOGIA

PHYSIOLOGY

FISIOLOGO

PHYSIOLOGIST

FISIOPATOLOGIA

PHYSIOPATHOLOGY

FISIOTERAPISTA

PHYSIOTHERAPIST

IPERTROFIA

HYPERTROPHY

IPERTROFICO

HYPERTROPHIC

IPERTROFIZZATO

HYPERTROPHIED

MASSAGGIARE

TO MASSAGE

MASSAGGIATORE

MASSEUR

MASSAGGIATRICE

MASSEUSE

MASSAGGIO

MASSAGE

MUSCOLATURA

MUSCULATURE

MUSCOLI DELLE BRACCIA

THE ARM MUSCLES

NERVO

NERVE

NERVO SCIATICO

SCIATIC NERVE

PERIARTRITE

PERIARTHRITIS

PROTESI

PROSTHESIS

PROTESISTA

PROSTHESIST

SCARPA ORTOPEDICA

SURGICAL BOOT/SHOE

SISTEMA MUSCOLARE

MUSCULAR SYSTEM

SISTEMA NERVOSO

NERVOUS SYSTEM

TENDINE

TENDON

DAL FISIOTERAPISTA

CONVERSATION WITH THE PHYSIOTHERAPIST

QUAL È IL PROBLEMA?

WHAT'S THE PROBLEM?

DOV'È IL PROBLEMA?

WHERE'S THE PROBLEM?

DOV'È IL DOLORE?

WHERE'S THE PAIN?

SENTE (QUALCHE) DOLORE QUI?

DO YOU FEEL (ANY) PAIN, HERE?

SI STENDA PER FAVORE (INVITO)

LIE DOWN PLEASE

SI STENDA SUL LETTINO

LIE ON THE EXAMINATION COUCH

SI SIEDA SUL LETTINO

SIT ON THE COUCH

NON SI STENDA (DIVIETO)

DON'T LIE

SI ACCOMODI/SI SIEDA

SIT DOWN PLEASE

SI ALZI

STAND UP

SI ALZI DAL LETTINO

GET UP FROM THE COUCH

STIA CALMO

BE QUITE

MI SEGUA

FOLLOW ME

MI ASPETTI

WAIT FOR ME

ASPETTI QUI, PER FAVORE

WAIT HERE, PLEASE

SI METTA IN POSIZIONE SUPINA

LIE DOWN ON YOUR BACK

SI METTA IN POSIZIONE PRONA

LIE DOWN ON YOUR STOMACH

SI GIRI SUL FIANCO DESTRO/SINISTRO

TURN ON YOUR RIGHT/LEFT SIDE

GIRI SULLA DESTRA/SINISTRA

TURN ON YOUR RIGHT/LEFT SIDE

ALZI…

RAISE YOUR…

ABBASSI…

BEND YOUR…

SALGA

CLIMB

SI METTA QUI

STAND HERE

SI SCOPRA

UNCOVER

SI TOLGA…

TAKE OFF…

SI TOLGA I GIOIELLI

TAKE OFF YOUR JEWELLERY

SI VESTA

DRESS ON

LA POSSO AIUTARE , POSSO AIUTARLA?

CAN I HELP YOU?

DURA POCHI MINUTI

IT LASTS A FEW MINUTES

INDOSSI…

PUT ON…

SALGA SULLA PEDANA

CLIMB ON THE PLATFORM/FOOTBOARD

HA DELLE PROTESI?

HAVE YOU GOT ANY PROTHESIS?

LEI E' INCINTA?

ARE YOU PREGNANT?

TIRI UN RESPIRO (PROFONDO)

TAKE A (DEEP) BREATH

HA AVUTO UN INTERVENTO DI PROTESI?

HAVE YOU HAD AN OPERATION WITH PROSTHESIS ON THE KNEE/HIP?

LE STO FACENDO MALE?

AM I HURTING YOU?

INIZIAMO CON ESERCIZI DI GINNASTICA PASSIVA

LET'S BEGIN WITH SOME PASSIVE EXERCISES

SI RILASSI E LASCI CHE MUOVA IO L'ARTO PER LEI

RELAX AND LET ME MOVE YOU LIMB

ORA PASSIAMO AD ESERCIZI DI GINNASTICA ATTIVA

NOW WE DO ACTIVE EXERCISES

ESEGUA I MOVIMENTI CHE LE INDICO

DO THE EXERCISES THAT I SHOW YOU

FARE GINNASTICA

DO EXERCISES

GINNASTICA CORRETTIVA

REMEDIAL GYMNASTICS

ESTENDERE

STRETCH

FLETTERE

BEND – FLEX

ADDURRE

ADDUCT

PORTARE L'ARTO IN FUORI (allungare all'infuori)

STRETCH OUT YOUR LIMB (STRETCH OUT: Può andare bene anche per abdurre)

PORTARE L'ARTO VERSO IL DENTRO

RETRACT YOUR LIMB (RETRACT può andare bene anche per addurre)

CONTRAGGA IL MUSCOLO

CONTRACT YOUR MUSCLE

SPINGA CONTRO LA MIA MANO

PUSH MY HAND FORWARD

IO FACCIO RESISTENZA E LEI FA IL MOVIMENTO

I KEEP YOUR……… STILL AND YOU TRY TO DO THIS MOVEMENT

SPINGA

PUSH

TIRI

PULL

DEVE FARE UN MASSAGGIO?

DO YOU NEED A MASSAGE?

TENDA IL MUSCOLO

STRETCH OUT THIS MUSCLE

FACCIAMO UNA BREVE PAUSA

HAVE A SHORT BREAK

E' STANCO? SI RIPOSI.

ARE YOU TIRED? HAVE A REST.

RICOMINCEREMO QUANDO E' PRONTO

WE'LL BEGIN AGAIN WHEN YOU'RE READY

ABBIAMO FINITO PUO' SCENDERE DAL LETTINO E PUO' RIVESTIRSI

WE'VE FINISHED, NOW YOU CAN GET DOWN FROM THE EXAMINATION COUCH AND YOU CAN DRESS ON

LEI E' AFFETTO

•  DA ARTRITE REUMATOIDE?

•  FEBBRE REUMATICA?

•  GOTTA?

DO YOU COMPLAIN OF

•  RHEUMATOID ARTHITIS?

•  RHEUMATIC FEVER?

•  GOUT?

SOFFRE DI DOLORE OSSEO?

DO YOU SUFFER FROM ANY BONE PAIN?

SOFFRE DI DOLORI ARTICOLARI?

DO YOU GET ANY PAIN IN THE JOINTS?

IL DOLORE E' PRESENTE

•  DI CONTINUO?

•  QUANDO MUOVE L'ARTICOLAZIONE?

•  A RIPOSO?

•  DURANTE L'ESERCIZIO FISICO?

•  CON IL TEMPO UMIDO?

IS THE PAIN PRESENT

•  CONSTANTLY?

•  WHEN MOVING THE JOINT?

•  AT REST?

•  WHEN DOING EXERCISE?

•  WHEN THE WEATHER IS DAMP?

IL DOLORE E'

•  FORTE?

•  LIEVE?

•  MODERATO?

HOW IS THE PAIN

•  SEVERE?

•  SLIGHT?

•  MODERATE?

INTORNO ALL'ARTICOLAZIONE DOLORANTE E' PRESENTE

•  ARROSSAMENTO?

•  GONFIORE?

•  RIGIDITA'?

•  SENSAZIONE DI CALORE?

•  BLOCCO?

•  LASSITA'?

•  LIMITAZIONE FUNZIONALE?

IN THE AREA AROUND THE PAINFUL JOINT IS THERE

•  A REDDISH COLOUR?

•  A SWELLING?

•  A STIFFNESS?

•  A WARM SENSATION?

•  A LOCKING SENSATION?

•  A GIVEAWAY FEELING?

•  A LIMITATION OF THE MOVEMENT?

HA DOLORE IN QUALCHE MUSCOLO?

ME LO INDICHI CON LA MANO

ARE ANY MUSCLES PAINFUL?

SHOW ME WITH YOUR HAND

IL DOLORE E' ALLEVIATO DA QUALCHE FARMACO? QUALE?

IS THE PAIN RELIEVED BY ANY DRUG? WHICH ONE?

E' IN GRADO DI CAMMINARE SENZA PROBLEMI?

CAN YOU WALK NORMALLY?

IL DOLORE E' LOCALIZZATO SEMPRE NELLA STESSA ARTICOLAZIONE?

IS THE PAIN ALWAYS IN THE SAME JOINT?

IL DOLORE SI SPOSTA DA UN'ARTICOLAZIONE ALL'ALTRA?

DOES THE PAIN MOVE FROM ONE JOINT TO ANOTHER?

HA MAI AVUTO

•  FRATTURE?

•  LUSSAZIONI?

•  DISTORSIONI?

•  PUNI DI SUTURA?

INDICHI CON LA MANO

HAVE YOU EVER HAD ANY

•  FRACTURE?

•  DISLOCATION?

•  SPRAIN?

•  STITCHES?

SHOW ME WHERE WITH YOUR HAND

TENGA IL POLSO FLOSCIO

LET YOUR WRIST GO FLOPPY



DALL'ORTOPEDICO

CONVERSATION WITH THE ORTHOPAEDIST

DOV'E' IL DOLORE?

WHERE'S THE PAIN?

LE FA MALE LA GAMBA ?

HAVE YOU A PAIN IN YOUR LEG?

DOBBIAMO FARLE UNA RADIOGRAFIA

WE MUST GO FOR A RADIOGRAPHY

IMMAGINE DAL DAVANTI

FRONT VIEW

IMMAGINE DA DIETRO

REAR VIEW

(LEI) SI E' FRATTURATO UN OSSO DELLA……

YOU'VE BROKEN A BONE IN YOUR…………

HA UNA LUSSAZIONE AL……..

YOU'VE A DISLOCATION IN HIS…..

(LEI)HA UNA DISTRAZIONE – DISTORSIONE

YOU'VE A DISTORSION

DOBBIAMO INGESSARLE LA GAMBA

WE MUST PUT YOUR LEG IN PLASTER

HA BISOGNO DI FISIOTERAPIA

YOU NEED PHYSIOTHERAPY



SKELETON

ANTERIOR VIEW

SCHELETRO

VISTA ANTERIORE

BREASTBONE/STERNUM

STERNO

CARPAL BONE, WRIST BONE

CARPO

CLAVICLE

CLAVICOLA

COCCYX

COCCIGE

CRANIUM

CRANIO

DISTAL PHALANX

TERZA FALANGE

FEMUR

FEMORE

FIBULA

PERONE

FLOATING RIB

COSTOLA FLUTTUANTE

FRONTAL BONE

OSSO FRONTALE

HIP GIRDLE, PELVIS

PELVI, BACINO

HIP-BONE, ILIUM

OSSO ILIACO

HUMERUS

OMERO

ILIUM

ILEO

INTERVERTEBRAL DISKS

DISCHI INVERTEBRATI

KNEECAP, PATELLA

ROTULA

LOWER JAW

MASCELLA INFERIORE, MANDIBOLA

MANDIBLE

MANDIBOLA

MAXILLA

MASCELLA

MEDIAL MALLEOLUS

MALLEOLO MEDIALE

METACARPUS

METACARPO

METATARSUS

METATARSO

MIDDLE PHALANX

SECONDA FALANGE

NASAL BONE

OSSO NASALE

ORBITAL CAVITY

CAVITA' ORBITALE

PHALANX

FLANGE

PROXIMAL PHALANX

PRIMA FALANGE

PUBIC BONE

PUBE

RADIUS

RADIO

RIB

COSTOLA

RIB CAGE

GABBIA TORACICA

SACRUM

SACRO

SACRUM BONE

OSSO SACRO

SCAPULA

SCAPOLA

SPINE

SPINA DORSALE

TARSUS

TARSO

TEMPORAL BONE

OSSO TEMPORALE

TIBIA

TIBIA

TOE

DITO DEL PIEDE

ULNA

ULNA

UPPER JAW

MASCELLA SUPERIORE

VERTEBRAL/SPINAL COLUMN

COLONNA VERTEBRALE

ZYGOMATIC BONE

OSSO ZIGOMATICO



REAR VIEW

VISTA POSTERIORE

ACROMION

ACROMION

ASTRAGALUS/TALUS

ASTRAGALO

ATLAS

ATLANTE

AXIS

EPISTROFEO

CALCANEUM

CALCAGNO

CERVICAL VERTEBRA

VERTEBRA CERVICALE

CERVICAL VERTEBRAE

VERTEBRE CERVICALI

COCCYX

COCCIGE

DISTAL PHALANX

TERZA FALANGE

DORSAL VERTEBRAE

VERTEBRE DORSALI

EPICONDYLE

EPICONDILO

EPITROCHLEA

EPITROCLEA

FALSE RIB

COSTOLA FALSA

GREATER TROCHANTER

GRANDE TROCANTERE

HEAD OF THE FEMUR

TESTA FEL FEMORE

HEAD OF THE HUMERUS

TESTA DELL'OMERO

ISCHIUM

ISCHIO

LATERAL CONDYLE OF FEMUR

CONDILO LATERALE DEL FEMORE

LATERAL MALLEOLUS

MALLEOLO LATERALE

LESSER TROCHANTER

PICCOLO TRACANTERE

LUMBAR VERTEBRA

VERTEBRA LOMBARE

MEDIAL CONDYLE OF FEMUR

CONDILO MEDIALE DEL FEMORE

MENISCUS

MENISCO

MIDDLE PHALANX

SECONDA FALANGE

NECK OF THE FEMUR

COLLO DEL FEMORE

OCCIPITAL BONE

OSSO OCCIPITALE

OLECRANON

OLECRANO

PARIETAL BONE

OSSO PARIETALE

PHALANGETTE

FALANGETTA

PHALANX

FALANGE

PROXIMAL PHALANX

PRIMA FALANGE

SACRUM

SACRO

SACRUM BONE

OSSO SACRO

SECOND PHALANX

FALANGINA

SHOULDER BLADE

SCAPOLA

SPINE OF SCAPULA

SPINA DELLA SCAPOLA

THORACIC VERTEBRA

VERTEBRA TORACICA



TRAUMA

TRAUMI

ABRASION

ABRASIONE

BITE

MORSICATURA

BRUISE

CONTUSIONE

BURN

USTIONE

CONCUSSION OF THE BRAIN

COMMOZIONE CEREBRALE

CUT

TAGLIO

DISLOCATION

LUSSAZIONE

DISLOCATION

SLOGATURA

EFFUSION

VERSAMENTO

ELECTRIC BURN

FOLGORAZIONE

EXCORIATION

ESCORIAZIONE

FRACTURE

FRATTURA

HAEMATOMA

EMATOMA

INJURY, WOUND

FERITA

INSECT BITE

PUNTURA D'INSETTO

LESION

LESIONE

SCHOCK

SCHOCK

SPRAIN

DISTORSIONE

SPRAIN

STRAPPO MUSCOLARE

SPRAIN ONE'S ANKLE

SLOGARSI UNA CAVIGLIA

SUNSTROKE

INSOLAZIONE



ADJECTIVES FOR PAIN

AGGETTIVI PER DESCRIVERE IL DOLORE

ACHING

DOLENTE, DOLORANTE

BORING

NOIOSO

BURNING

BRUCIANTE

CRUSHING

SCHIACIANTE

DULL

MODERATO

EXCRUCIATING

LANCINANTE

GRIPPING

FITTA DI DOLORE

INTENSE

INTENSO

PERSISTENT

PERSISTENTE

PIERCING

PUNGENTE, PENETRANTE

SCALDING

SCOTTANTE

SEVERE

FORTE, VIOLENTO, INTENSO

SHOOTING

SPASIMO, LANCINANTE

SPASMODIC

SPASMODICO, INTERMITTENTE

THUNDERCLAP

IMPROVVISO

VAGUE

INDISTINTO



ENGLISH

ITALIAN

DOCTORS, SPECIALISTS AND

WARDS/DEPARTMENTS

DOTTORI, SPECIALISTI E

REPARTI

A

A

ADMISSIONS DEPARTMENT

ACCETTAZIONE

OUTPATIENTS' DEPARTMENT

AMBULATORIO

ADMINISTRATION

AMMINISTRAZIONE

ASSISTANT

ASSISTENTE

C

C

SURGERY

CHIRURGIA

SURGICAL WARD

CHIRURGIA (REPARTO DI)

SURGEON

CHIRURGO

CLINIC, NURSING HOME

CLINICA

WARD

CORSIA

F

F

PHYSIOTHERAPY DEPARTMENT

REPARTO DI FISIOTERAPIA

L

L

LABORATORY

LABORATORIO

LONG-STAY WARD

REPARTO DI LUNGA DEGENZA

M

M

SURGERY

MEDICO/AMBULATORIO/GABINETTO MEDICO/STUDIO

O

O

HEALTH CARE PROFESSIONAL

OPERATORE SANITARIO

ORTHOPAEDICS

ORTOPEDIA

ORTHOPAEDIST

ORTOPEDICO

HOSPITAL

OSPEDALE

ORTHOPAEDIC WARD

REPARTO ORTOPEDICO

P

P

PATHOLOGY

PATOLOGIA

PATHOLOGIST

PATOLOGO

PATIENT

PAZIENTE

FIRST AID STATION

PRONTO SOCCORSO D'OSPEDALE

PSYCOMOTION-THERAPIST

PSICOMOTRICISTA

S

S

WAITING ROOM

SALA D'ATTESA

OPERATING THEATRE

SALA D'ATTESA OPERATORIA

MEDICAL SERVICES – HEALTH SERVICES

SERVIZI SANITARI

PUBLIC HEALTH SERVICE

SERVIZIO SANITARIO

SPECIALIST

SPECIALISTA

T

T

ACCIDENT/CASUALTY AND EMERGENCY DEPARTMENT

TERAPIA D'URGENZA (REPARTO DI)

THERAPIST

TERAPISTA

U

U

HEALTH OFFICER - MEDICAL OFFICER

UFFICIALE SANITARIO

LOCAL HEALTH UNIT

UNITA' SANITARIA LOCALE



MEDICAL ASSISTANCE

ASSISTENZA MEDICA

ON-AND-OFF

A INTERVALLI

AMBULANCE

AMBULANZA

OUT-PATIENT'S

AMBULATORIO

MEDICAL CERTIFICATE

CERTIFICATO MEDICO

HEALTH CERTIFICATE

CERTIFICATO SANITARIO

CLINIC

CLINICA

(MEDICAL) CONSULTATION

CONSULTO MEDICO

CONVALESCENCE

CONVALESCENZA

TREATMENT

CURA

DIAGNOSIS

DIAGNOSI

GET BETTER

GUARIRE

PUT IN PLASTER

INGESSARE

DEGREE IN MEDICINE (MEDICAL DEGREE)

LAUREA IN MEDICINA

SANITARY MEASURES (REGULATIONS)

LEGGI SANITARIE

STRETCHER

LETTIGA

BED

LETTO

MEDICAL BOOKS

LIBRI DI MEDICINA

ILL

MALATO

ILLNESS

MALATTIA

TREAT

MEDICARE

THE FAMILY DOCTOR

MEDICO DI FAMIGLIA

GENERAL PRACTITIONER

MEDICO GENERICO

POLICE DOCTOR/ POLICE SURGEON

MEDICO LEGALE

OPERATE

OPERARE

OPERATION

OPERAZIONE

SURGICAL OPERATION

OPERAZIONE CHIRURGICA

VISITING HOURS

ORARIO DI VISITA DEI PARENTI

SURGERY HOURS

ORARIO DI VISITA DEL MEDICO

PRESCRIBE A DRUG - MEDICINE

PRESCRIVERE UN FARMACO

X-RAY

RADIOGRAFIE

PRESCRIPTION

RICETTA MEDICA

HEALTH

SALUTE

WHEELCHAIR

SEDIA A ROTELLE

SYRINGE

SIRINGA

PATIENT'S HISTORY

STORIA (CLINICA) DEL PAZIENTE

THERMOMETER

TERMOMETRO



CALL FOR ASSISTANCE

RICHIESTA DI ASSISTENZA

I AM ILL, COULD YOU COME AND HAVE A LOOK AT ME?

SONO MALATO, PUO' VENIRE A VISITARMI?

I FEEL ILL

MI SENTO MALE

I NEED A DOCTOR

HO BISOGNO DI UN MEDICO

I'D LIKE TO CALL A DOCTOR

VORREI CHIAMARE UN DOTTORE

IS THERE A DOCTOR

C' E' UN MEDICO?

WOULD IT BE POSSIBLE TO HAVE AN ITALIAN SPEAKING DOCTOR?

SI PUO' TROVARE UN MEDICO CHE PARLI ITALIANO?

CAN THE DOCTOR COME VISITING HERE?

IL MEDICO PUO' VENIRE A VISITARE QUI?

PLEASE CALL AN AMBULANCE

CHIAMATE UN'AMBULANZA

YOU MUST GO TO THE HOSPITAL IMMEDIATELY, I'LL CALL AN AMBULANCE

DEVE ESSERE RICOVERATO SUBITO, CHIAMO L'AMBULANZA

WHERE IS THE SURGERY?

DOV'E' L'AMBULATORIO?

WHERE IS THE DEPARTMENT OF…?

DOV'E' IL REPARTO DI…?

WHERE IS A HOSPITAL?

DOV'E' UN OSPEDALE?

I'D LIKE TO SPEAK TO DOCTOR…

VORREI PARLARE CON IL DOTTOR…

WHAT ARE THE VISITING TIMES?

QUAL'E' L'ORARIO DI VISITE?

I'D LIKE TO MAKE AN APPOINTMENT

VORREI FISSARE UN APPUNTAMENTO

CAN I HAVE A MEDICAL CERTIFICATE?

POSSO AVERE UN CERTIFICATO MEDICO?

COULD YOU GIVE ME A RECEIPT FOR MY INSURANCE?

MI PUO' RILASCIARE UNA RICEVUTA PER LA MIA ASSICURAZIONE ?

TO GO TO THE DOCTOR'S

ANDARE DAL MEDICO

TO SEE A DOCTOR

CONSULTARE UN MEDICO

CALL THE DOCTOR

CHIAMARE IL MEDICO

ON MEDICAL ADVICE

SU CONSIGLIO DEL MEDICO

TO FOLLOW THE DOCTOR'S ADVICES

SEGUIRE I CONSIGLI DEL MEDICO

WHERE IS A FIRST-AID UNIT?

DOV'E' UN PRONTO SOCCORSO?



AT THE EMERGENCY UNIT

AL PRONTO SOCCORSO

GOOD MORNING

BUON GIORNO

GOOD EVENENING

BUONA SERA

GOOD BYE

ARRIVEDERCI

SAY……….

DICA ….

THANK YOU

GRAZIE

NEVER MIND

PREGO

DO YOU SPEAK ENGLISH?

PARLA INGLESE?

WHAT'S HAPPENED?

COSA E' SUCCESSO?

WHERE..?

DOVE…?

WHEN…?

QUANDO…?

WHAT TIME?

A CHE ORA?

CAN YOU FILL IN THIS CARD?

PUO' COMPILARE QUESTA SCHEDA?

I MUST FILL IN THE ADMISSION CARD

DEVO COMPILARE LA SUA CARTELLA DI ACCETTAZIONE

CAN YOU GIVE ME MY DOCUMENTS

MI PUO' DARE I DOCUMENTI?

CAN YOU WRITE IT, PLEASE?IN BLOCK LETTERS

PUO' SCRIVERLO, PER FAVORE? IN STAMPATELLO

WOULD YOU MIND SPELLING IT?

PUO' FARE LO SPELLING?

ARE YOU A TOURIST?

E' UN TURISTA?

WHAT HOTEL DO YOU STAY IN?

IN CHE ALBERGO SOGGIORNA?

FOLLOW ME

MI SEGUA

SIT DOWN

SI ACOMODI

WAIT FOR ME

MI ASPETTI

WAIT A MOMENT, PLEASE

ATTENDA UN MOMENTO

BE QUITE

STIA CALMO

WHAT'S THE PROBLEM?/ WHAT'S THE MATTER?

QUALE ‘E IL PROBLEMA?

YOU'LL UNDERGO A MEDICAL EXAMINATION

LA SOTTOPORREMO A VISITA MEDICA

WHAT IS YOUR BLOOD GROUP?

QUAL'E' IL SUO GRUPPO SANGUIGNO?

LIE ON THE EXAMINATION COUCH

SI STENDA SUL LETTINO (DELLE VISITE)

HOW DO YOU FEEL?

COME SI SENTE?

DO YOU FEEL DIZZY ?

LE GIRA LA TESTA  

ARE YOU SICKING?

SI STA SENTENDO MALE?

TAKE A DEEP BREATH

FACCIA UN RESPIRO

I MUST CHECK YOUR PULSE RHYTHM

DEVO CONTROLLARLE IL POLSO

DOES IT HURT HERE?/DO YOU FEEL ANY PAIN HERE?

LE FA MALE QUI?/SENTE DOLORE QUI?

DOES IT HURT IF I…

•  PRESS?

•  PULL?

•  PUSH HERE?

•  MOVE IT?

LE FA MALE SE…

•  PREMO?

•  TIRO?

•  SPINGO?

•  MUOVO?

DO YOU WANT TO VOMIT?

HA URTO DI VOMITO?

RAISE YOUR ARM/LEG AS FAR AS YOU CAN

ALZI IL BRACCIO/ LA GAMBA FINCHE ' PUO'

YOU HAVE…

•  A CONCUSSION OF THE BRAIN/A HEAD INJURY

•  A BRUISE/A DISLOCATION

•  A FRACTURE/A SPRAIN

•  PULLED A MUSCLE

LEI HA..

•  UNA COMMOZIONE CEREBRALE/UN TRAUMA CRANICO

•  UNA CONTUSIONE/UNA LUSSAZIONE

•  UNA FRATTURA/UNA SLOGATURA

•  UNO STRAPPO MUSCOLARE

WE MUST GIVE YOU…

•  A COMPRESS

•  A MINOR OPERATION

•  A PLASTER CAST

•  A TIGHT /SPLINTED BANDAGING

•  AN X-RAY

•  A LOCAL/GENERAL ANAESTHETIC

•  A PAIN KILLER

•  A FEW STITCHES

DOBBIAMO FARLE/DARLE…

•  UN IMPACCO

•  UN PICCOLO INTERVENTO

•  UN'INGESSATURA

•  UNA FASCIATURA STRETTA/STECCATA

•  UNA RADIOGRAFIA

•  UN'ANESTESIA LOCALE/TOTALE

•  UN CALMANTE PER IL DOLORE

•  DEI PUNTI DI SUTURA

COME BACK IN … DAYS…

•  TO HAVE A FRESH DRESSING

•  TO HAVE THE PLASTER REMOVED

•  FOR A CHECK UP

•  TO HAVE THE STITCHES TAKEN OUT

TORNI FRA … GIORNI PER…

•  RIFARE LA FASCIATURA

•  TOGLIERE IL GESSO

•  UN CONTROLLO

•  TOGLIERE I PUNTI

YOU'LL HAVE TO STAY IN BED FOR A FEW DAYS

DOVRA' RIMANERE A LETTO PER QUALCHE GIORNO

YOU'LL HAVE TO SPEND A LITTLE TIME IN HOSPITAL

DOBBIAMO RICOVERARLO/A

HE/SHE HAS FAINTED

E' SVENUTO

HE/SHE HAS BEEN RUN OVER

E' STATO INVESTITO

HE/SHE HAS HAD AN ELECTRIC SHOCK

E' STATO FOLGORATO

HE/SHE HAS HAD A HEART ATTACK

HA GIA' AVUTO UN ATTACCO CARDIACO

HE/SHE IS PRONE TO…

•  CONVULSIONS

•  EPILEPTIC FITS

•  HAEMORRHAGES

E' SOGGETTO A …

•  CONVULSIONI

•  CRISI EPILETTICHE

•  EMORRAGIE

HE/SHE IS ALLERGIC TO…

E' ALLERGICO A..

WE NEED THE AUTHORIZATION OF A MEMBER OF THE FAMILY

ABBIAMO BISOGNO DELL'AUTORIZZAZIONE DI UN FAMILIARE

THE PROGNOSIS IS UNCERTAIN

LA PROGNOSI E ‘ RISERVATA

DONT'T BE DISCOURAGED

NON SI SCORAGGI

YOU'LL RECOVER SOON

SI SENTIRA' MEGLIO

I WISH YOU SPEEDY RECOVER

LE AUGURO DI GUARIRE PRESTO



EXAMINATION OF THE PATIENT

ESAME DEL MALATO

ADMINISTRATIVE RECORDS

DATI AMMINISTRATIVI

WHAT'S YOUR NAME?

COME SI CHIAMA

HOW OLD ARE YOU

QUANTI ANNI HA?

DATE OF BIRTH

DATA DI NASCITA

MARITAL STATUS

- MARRIED?

- SINGLE?

STATO CIVILE

•  CONIUGATO?

•  CELIBE/NUBILE?

WHERE DO YOU LIVE?

DOVE VIVE?

WHAT'S YOUR ADDRESS?

QUAL'E' IL SUO INDIRIZZO

HOW MUCH DO YOU WEIGH?

QUANTO PESA?

WHAT'S YOUR JOB?

CHE LAVORO FA?

PRESENT COMPLAINT

MOTIVO DELLA VISITA



HEALTH QUESTIONS AND PRESENT COMPLAINT

STATO DI SALUTE E MOTIVI DELLA VISITA

HOW DO YOU FEEL?

COME SI SENTE?

SYSTEMIC DIRECT QUESTIONS

SINTOMI

WHERE DO YOU FEEL THE PAIN?

DOVE SENTE DOLORE?

WHERE DOES IT HURT?

DOVE LE FA MALE?

SINCE WHEN?

DA QUANDO?

HOW LONG DOES IT LAST?

DA QUANTO TEMPO LE FA MALE?

WHAT MAKES IT BETTER?

COSA LA FA SENTIR MEGLIO?

WHAT MAKES IT WORSE?

COSA AGGRAVA IL DOLORE?

WHEN DID THE PAIN START?

QUANDO E' COMINCIATO IL DOLORE?

DID YOU HAVE TO TAKE PAIN KILLERS?

HA DOVUTO ASSUMERE ANALGESICI?

IS IT JUST A MILD DISCOMFORT?

E' UN DOLORE MODERATO?

- A NAGGING PAIN?

- CONTINUO?

IS IT A STICH?

E' UNA TRAFITTA?

IS IT THROBBING?

E' PULSANTE?

IS IT CONSTRICTING?

E' COSTRITTIVO?

IS IT A PAIN THAT COMES AND GOES?

E' INTERMITTENTE?

DID THE PAIN CEASE?

E' CESSATO?

DOES IT FLUCTUATE?

FLUTTUA?

HOW LONG HAVE YOU HAD THIS PAIN?

PER QUANTO TEMPO HA AVUTO QUESTO DOLORE?

DOES ANYTHING EASE THE PAIN?

- THE POSITION?

C'E' QUALCOSA CHE ATTENUA IL DOLORE?

- LA POSIZIONE ?

WHAT BRINGS IT ON?

COSA SCATENA IL DOLORE?

WHAT IS, IN YOUR OPINION, THE CAUSE OF YOUR PAIN?

QUAL'E' SECONDO LEI LA CAUSA DEL DOLORE?



PAST MEDICAL HISTORY

ANAMNESI REMOTA

HAVE YOU EVER SUFFERED FROM ARTHRITIS?

HA MAI SOFFERTO DI ARTRITE?

HAVE YOU EVER HAD ANY SURGERY?

E' MAI STATO SOTTOPOSTO A INTERVENTI CHIRURGICI?

WHEN?

QUANDO?

WHICH ONES?

QUALI?

SHOW ME YOUR SCAR

MI MOSTRI LA CICATRICE

WHAT IS YOUR BLOOD GROUP?

QUAL'E' IL SUO GRUPPO SANGUIGNO?

- A

- A

- B

- B

- 0

- 0

- AB

- AB

- Rh +

- Rh +

- Rh -

- Rh -

HAVE YOU EVER BEEN IN A HOSPITAL BEFORE?

•  WHERE?

•  WHEN?

E' MAI STATO RICOVERATO IN UN OSPEDALE PRIMA D'ORA?

•  DOVE?

•  QUANDO?

ARE YOU TAKING ANY MEDICINES?

STA PRENDENDO QUALCHE MEDICINA?

ARE YOU ALLERGIC TO ANY MEDICINES?

E' ALLERGICO A QUALCHE FARMACO?



FAMILY HISTORY

ANAMNESI FAMILIARE

DOES ANYONE IN YOUR FAMILY HAVE…?

•  HEADACHE

•  STROKE

•  CANCER

•  HEART DISEASES

•  EPILEPSY

•  TUBERCOLOIS

•  DIABETES

•  HYPERTENSION

QUALCUNO NELLA SUA FAMIGLIA SOFFRE DI…?

•  CEFALEA

•  APOPLESSIA

•  CANCRO

•  MALATTIE CARDIACHE

•  EPILESSIA

•  TUBERCOLOSI

•  DIABETE

•  PRESSIONE ALTA

HAVE YOU GOT ANY CHILDREN?

- HOW MANY?

- AGE?

HA FIGLI?

•  QUANTI?

•  ETA' ?

ARE YOUR CHILDREN HEALTHY?

SONO IN BUONA SALUTE?

HAVE YOU GOT ANY BROTHERS OR SISTERS?

HA FRATELLI O SORELLE?

ARE YOUR BROTHERS OR SISTERS HEALTHY?

HANNO BUONA SALUTE

ARE YOUR PARENTS ALIVE?

I SUOI GENITORI SONO VIVENTI?

IF THEY ARE NOT ALIVE, AT WHAT AGE DID THEY DIE?

SE NON SONO VIVI, A CHE ETA' SONO MORTI?

WHAT WAS THE CAUSE OF THEIR DEATH?

•  ACCIDENT

•  CANCER

•  INFECTIOUS DISEASE

•  HEART PROBLEM

•  HEREDITARY DISEASE: WHICH ONE?

DI COSA SONO MORTI?

•  CAUSA ACCIDENTALE

•  CANCRO

•  MALATTIA INFETTIVA

•  PROBLEMA CARDIACO

•  MALATTIA EREDITARIA: QUALE?

DO YOU SMOKE?

FUMA?

HAVE YOU EVER SMOKED?

HA MAI FUMATO IN PASSATO?



EXAMINATION OF THE PATIENT

ESAME CLINICO DEL PAZIENTE

I'LL TAKE YOUR TEMPERATURE

LE MISURO LA FEBBRE

HE'S GOT A TEMPERATURE

HA LA FEBBRE ALTA

HE'S GOT A TEMPERATURE OF 40 DEGREES

HA 40 DI FEBBRE

YOU'VE GOT A FLU

HA L'INFLUENZA

WHAT HAVE YOU DRUNK/EATEN?

CHE COSA HA BEVUTO/MANGIATO?

WHAT DO YOU FEEL?

CHE COSA SI SENTE?

WHERE DOES IT HURT?

- ALL OVER

DOVE SENTE MALE?

- DAPPERTUTTO

DID YOU BECOME UNCONSCIOUS?

HA AVUTO PERDITA DI COSCIENZA?

HOW LONG HAVE YOU COMPLAINED OF LOSS OF CONSCIOUSNESS?

DA QUANTO TEMPO SOFFRE DI QUESTA PERDITA DI COSCIENZA?

WHAT KIND OF PAIN IS IT?

CHE GENERE DI DOLORE SENTE?

HOW LONG HAVE YOU HAD THIS PAIN?

DA QUANTO TEMPO HA QUESTO DOLORE?

IT IS… PAIN

A SHARP/DULL/THROBBING…

•  AN INTERMITTENT/A PERSISTENT …

E' UN DOLORE…

•  ACUTO/SORDO/MOLTO FORTE

•  INTERMITTENTE/PERSISTENTE

HOW LONG HAS IT/HAVE THEY BEEN HURTING?

DA QUANTO AVVERTE IL DOLORE/I DOLORI?

DOES IT HURT HERE?

LE FA MALE QUI?

DID THE PAIN BEGIN LITTLE BY LITTLE?

IL DOLORE E' INCOMINCIATO IN MANIERA PROGRESSIVA?

DOES THE PAIN PREVENT YOU FROM CARRYING OUT YOUR ACTIVITIES?

IL DOLORE LE IMPEDISCE DI SVOLGERE LE NORMALI ATTIVITA'?

DOES IT PREVENT YOU FROM SLEEPING?

LE IMPEDISCE DI DORMIRE?

DOES IT FORCE YOU TO LIE STILL?

LA OBBLIGA A STARE SDRAIATO?

IS IT JUST A MILD DISCOMFORT?

•  A NAGGING PAIN?

•  BURNING?

•  THROBBING?

•  CONSTRICTING?

•  A COLIC?

E' UN DOLORE MODERATO?

•  CONTINUO?

•  BRUCIANTE?

•  PULSANTE?

•  COSTRITTIVO?

•  COLICO?

DO YOU FEEL A GRIPPING SENSATION?

HA CRAMPI?

WHAT BRINGS IT ON?

COSA SCATENA IL DOLORE?

WHAT MAKES IT WORSE?

•  SPICY FOOD?

•  COFFEE, TEA?

•  STRESS?

COSA AGGRAVA IL DOLORE?

•  ALIMENTI PICCANTI?

•  CAFFE', TE'?

•  STRESS?

DOES ANYTHING EASE THE PAIN?

•  THE POSITION?

•  ROLLING AROUND?

•  MEDICINES?

•  PAIN KILLERS?

•  ANTIACIDS?

•  DEFECATION?

C'E' QUALCOSA CHE CALMA IL DOLORE?

•  LA POSIZIONE ?

•  ALCUNI MOVIMENTI?

•  FARMACI?

•  ANALGESICI?

•  ANTIACIDI?

•  LA DEFECAZIONE ?

ARE YOU DIABETIC?

E' DIABETICO?

ARE YOU EPILEPTIC?

E' EPILETTICO?

ARE YOU PREGNANT?

E' INCINTA?

HAVE YOU GOT HEART TROUBLES?

E' MALATO DI CUORE?

I‘ILL EXAMINE YOU WITH THE STETHOSCOPE

LA ESAMINO CON LO STETOSCOPIO

I'LL TAKE YOUR BLOOD PRESSURE

LE MISURERO' LA PRESSIONE

DON'T WORRY. IT'S NOTHING SERIOUS

NON SI PREOCCUPI, NON E' NIENTE DI GRAVE

I'LL WRITE A PRESCRIPTION FOR THE CHEMIST

LE FACCIO UNA RICETTA PER ANDARE IN FARMACIA

I'LL PRESCRIBE AN ANTIBIOTIC FOR YOU

LE PRESCRIVERO' UN ANTIBIOTICO

TAKE THIS…TIMES A DAY FOR…BEFORE/DURING/AFTER MEALS

PRENDA QUESTO…VOLTE AL GIORNO PER …GIORNI PRIMA/DURANTE/DOPO I PASTI

STAY IN BED UNTIL THE FEVER HAS GONE DOWN

RIMANGA A LETTO FINO A QUANDO NON SARA' PASSATA LA FEBBRE

YOU NEED A SPECIALIST DOCTOR IN…

LEI HA BISOGNO DI UNO SPECIALISTA

YOU MUST BE ADMITTED TO HOSPITAL

DEVE RICOVERARSI IN OSPEDALE

YOU'LL HAVE TO STAY IN HOSPITAL FOR A LITTLE

DEVO RICOVERARLA IN OSPEDALE

YOU NEED SOME SURGERY

DEVE ESSERE OPERATO

FAST FOR…DAYS

STIA A DIGIUNO PER…GIORNI

KEEP YOUR DIET LIGHT/KEEP OFF HEAVILY-SEASONED FOODS

MANGI LEGGERO/IN BIANCO

DO NOT GO OUTSIDE

NON ESCA

YOU'LL HAVE TO DO A TEST ON YOUR BLOOD/URINE/FAECES

DEVE SOTTOPORSI A UN PRELIEVO DEL SANGUE/DELL'URINA/DELLE FECI

YOU NEED TO HAVE A BLOOD AND A URINE TEST

DEVE FARE GLI ESAMI DEL SANGUE E DELLE URINE

I MUST GIVE YOU AN…(1) INJECTION…(2)

DEBBO FARLE UN'INIEZIONE…

…(1) ANTIBIOTIC/ANTI TETANUS

…(1)ANTIBIOTICO/ANTITETANICA

…(2) TO EASE THE PAIN

…(2)CALMANTE CONTRO IL DOLORE

IF YOUR SYMPTOMS REMAIN, SEE YOUR FAMILY DOCTOR

SE I SINTOMI PERSISTONO, CONSULTI IL SUO MEDICO DI FAMIGLIA



DECLARATION OF THE PATIENT

DICHIARAZIONI DEL PAZIENTE

I FELL DOWN

SONO CADUTO

I BANGED MY…

- HIP/COCCYX

- THIGH-BONE/KNEECAP

- HEAD

- ELBOW/BACK

HO BATTUTO …

- IL BACINO/IL COCCIGE

- IL FEMORE/IL GINOCCHIO

- LA TESTA

- IL GOMITO/LA SCHIENA

COULD YOU EXAMINE THIS …

•  LUMP/SWELLING?

•  GRAZE/SCRATCH?

•  STING/CUT?

PUO' ESAMINARE QUESTO/A …

•  BERNOCCOLO/TUMEFAZIONE?

•  ESCORIAZIONE/GRAFFIO?

•  PUNTURA/TAGLIO?

I'VE LOST A LOT OF BLOOD

HO PERSO MOLTO SANGUE

MY BLOOD GROUP IS … POSITIVE/NEGATIVE

IL MIO GRUPPO SANGUIGNO E' … POSITIVO/NEGATIVO



MEDICAL INVESTIGATIONS AND TESTS

ESAMI MEDICI STRUMENTALI

BLOOD TEST

ANALISI DEL SANGUE

RENAL BIOPSY

BIOPSIA OSSEA

BRONCHOGRAPHY

BRONCOGRAFIA

CHOLANGIOGRAPHY

COLANGIOGRAFIA

ORAL CHOLECYSTOGRAPHY

COLECISTOGRAFIA ORALE

CHECK(ING)

CONTROLLO

TESTS

DETERMINAZIONI – ANALISI

DIAGNOSIS, FOLLOW UP

DIAGNOSI

TO DIAGNOSE

DIAGNOSTICARE

DIAGNOSTIC (adj)

DIAGNOSTICO (agg.)

DOPPLER CARDIOGRAPHY

DOPPLER

ECHOCARDIOGRAPHY

ECOCARDIOGRAFIA

ULTRASOUND SCAN, ULTRASOUND, SCAN

ECOGRAFIA

ULTRASOUND AROUND THE EIGHTH OR THE NINTH WEEK

ECOGRAFIA INTORNO ALL'OTTAVA-NONA SETTIMANA

ABDOMINAL ULTRASOUND DONE WITH FULL BLADDER

ECOGRAFIA TRANSADDOMINALE CHE SI ESEGUE CON VESCICA PIENA

INTRAVAGINAL ULTRASOUND

ECOGRAFIA TRANSVAGINALE

ELECTROENCEPHALOGRAM (EEG)

ELETTROENCEFALOGRAMMA (EEG)

X-RAY

RADIOGRAFIA

LUNG SCANNING

SCINTIGRAFIA

RADIONUCLEIDE STUDIES

SCINTIGRAFIA CARDIACA

RADIONUCLEIDE BONE SCANNING

SCINTIGRAFIA OSSEA

SUTURE

SUTURA

CAT SCANNING, SCAN

TAC



DURING THE EXAMINATION:

QUESTIONS MADE BY THE PATIENT

DURANTE LA VISITA :

DOMANDE DEL PAZIENTE

I HAVE HAD A TEMPERAURE FOR…HOURS

HO AVUTO LA FEBBRE …PER ORE

I'VE GOT A TEMPERATURE

HO LA FEBBRE ALTA

I'VE DRUNK/EATEN SOMEHING THAT MADE ME ILL

HO BEVUTO/MANGIATO QUALCOSA CHE MI HA FATTO MALE

I HAVE A GENERAL MALAISE

AVVERTO UN MALESSERE GENERALE

I'VE GOT AN ACHE IN MY LEG

MI FA MALE UNA GAMBA

MY HEAD IS SPINNING

MI GIRA LA TESTA

I FEEL WEAK

MI SENTO DEBOLE

I HAVE GOT…

- A TERRIBLE PAIN HERE

- THE SHIVERS/THE CRAMPS

HO…

•  DEI FORTI DOLORI QUI

•  I BRIVIDI/CRAMPI

I HAVE DEVELOPED

- AN IRRITATION/AN INFLAMMATION

- ACHE/ACHES

MI E' VENUTO

•  UN'IRRITAZIONE

•  UN DOLORE

… HURT(S)

•  MY JOINTS/ARMS/LEGS

- MY HEAD/EYES

•  MY TEETH

•  MY TUMMY/STOMACH

•  MY EARS /THROAT

•  MY BACK/CHEST

MI FANNO/FA MALE…

•  ARTICOLAZIONI/BRACCIA/GAMBE

•  LA TESTA /OCCHI

•  I DENTI

•  LA PANCIA /LO STOMACO

•  LE ORECCHIE/GOLA

•  LA SCHIENA /IL PETTO

IS IT CONTAGIOUS?

E' CONTAGIOSO?

IS IT SERIOUS?

E' GRAVE?

I SUFFER FROM

SOFFRO DI…

I AM ALLERGIC TO…

SONO ALLERGICO A…

I AM A DIABETIC

SONO DIABETICO

ORALLY OR BY INTRAVENOUS INJECTION?

PER VIA ORALE O INDOVENOSA?

I AM … MONTHS PREGNANT

SONO INCINTA DI… MESI

COULD YOU INFORM MY FAMILY, PLEASE?

POTREBBE AVVERTIRE LA MIA FAMIGLIA ?

CAN I CONTINUE ON MY JOURNEY?

POSSO CONTINUARE IL VIAGGIO?

WHEN ARE THEY GOING TO DISCHARGE ME?

QUANDO MI DIMETTONO?



INSTRUCTIONS TO THE PATIENT DURING A VISIT

COMANDI E RICHIESTE DEL MEDICO DURANTE UNA VISITA

COME IN, PLEASE

ENTRI, PER FAVORE

SLIPP OFF YOUR COAT

SI TOLGA LA GIACCA

TAKE OFF YOUR TOP THINGS

SI TOLGA GLI INDUMENTI DI SOPRA

GET UNDRESSED

SI SPOGLI

COULD YOU TAKE YOUR CLOTHES OFF, PLEASE?

SI SPOGLI, PER FAVORE

TAKE YOUR TROUSERS OFF

SI TOLGA I PANTALONI

TAKE YOUR SHIRT OFF

SI TOLGA LA CAMICIA

ROLL YOUR SLEEVES UP

SI SCORCI LE MANICHE

DO THIS

FACCIA QUESTO

DO LIKE I DO

FACCIA COME ME

RAISE YOUR ARM - LIFT YOUR ARM

ALZI IL BRACCIO

MOVE YOUR HEAD

MUOVA LA TEST

PUT YOUR HEAD DOWN

ABBASSI LA TESTA

KEEP YOUR KNEE STRAIGHT

DISTENDA LA GAMBA

LIFT YOUR LEG

SOLLEVI LA GAMBA

ARCH YOUR BACK

INARCHI LA SCHIENA

LOWER YOUR FEET

ABBASSI I PIEDI

BEND YOUR KNEES

PIEGHI LE GINOCCHIA

TOUCH YOUR TOES

SI TOCCHI LE DITA DEI PIEDI

SAY AH

DICA AH

OPEN YOUR MOUTH

APRA LA BOCCA

KEEP YOUR MOUTH OPEN

MANTENGA LA BOCCA APERTA

PUT IN YOUR TONGUE

METTA DENTRO LA LINGUA

PUT OUT YOUR TONGUE

METTA FUORI LA LINGUA

MOVE YOUR ARM

MUOVA IL BRACCIO

YOU MUSTN'T GET UP

NON DEVE ALZARSI

DON'T GET UP

NON SI ALZI

TAKE A DEEP BREATH

RESPIRI PROFONDAMENTE

BREATH LIKE I DO

RESPIRE COME ME

BREATH IN

INSPIRI

BREATH OUT

ESPIRI

COUGH

TOSSISCA

SIT

STIA SEDUTO

LIE DOWN HERE

SI STENDA QUI

LIE ON THE BED/COACH

SI STENDA SUL LETTINO

RAISE YOURSELF

SI SOLLEVI

LIE ON YOUR SIDE

SI METTA SU UN FIANCO

BEND DOWN - STOOP DOWN

SI CHINI

TURN OVER/ROUND

SI GIRI

TURN ON YOUR LEFT – RIGHT

SI GIRI (VOLTI) SULLA (SUA) SINISTRA/DESTRA

TURN

SI GIRI SU SE STESSO (SUL PROPRIO ASSE)

LAY DOWN

SI ABBASSI

BEND DOWN

SI PIEGHI

GO TO BED

SI METTA A LETTO

STAND UP

SI METTA IN PIEDI

STAND OVER THERE

SI METTA LA'

STAND HERE

SI METTA QUI

SIT DOWN

SI METTA SEDUTO

SIT UP

SI SEGGA IN POSIZIONE ERETTA

STAND UP

SI METTA IN POSIZIONE VERTICALE

BEND YOUR KNEES

SI PIEGHI SULLE GINOCCHIA

LIE DOWN

SI POSIZIONI ORIZZONTALMENTE (SI SDRAI)

TILT YOUR HEAD BACK

INCLINI IL CAPO INDIETRO

TURN YOUR HEAD TO THE LEFT

GIRI LA TESTA VERSO SINISTRA/DESTRA

TELL ME IF IT HURTS

MI DICA SE LE FA MALE

RELAX

SI RILASSI

SHOW ME WHAT MOVEMENTS YOU CAN MANAGE

MI MOSTRI I MOVIMENTI CHE RIESCE A FARE

RAISE YOUR EYES

SOLLEVI GLI OCCHI

KEEP YOUR EYES SHUT

TENGA GLI OCCHI CHIUSI

POINT THE FINGER THAT MOVES

SEGUA IL DITO IN MOVIMENTO

LOOK STRAIGHT AHEAD

GUARDI DI FRONTE A LEI

LOOK AT SOMETHING

GUARDI VERSO QUALCOSA

FOLLOW MY FINGERTIP WITH YOUR EYES

SEGUA IL MIO DITO CON LO SGUARDO

TURN YOUR EYES

GIRI GLI OCCHI

KEEP YOUR EYES SHUT

TENGA GLI OCCHI CHIUSI

CONVERSATION IN SOME WARDS FRASARIO IN ALCUNI REPARTI

AT THE MEDICAL WARD

NEL REPARTO DI MEDICINA GENERALE

LET ME SEE

MI FACCIA VEDERE

THE DISEASE MUST RUN ITS COURSE

LA MALATTIA DEVE SEGUIRE IL SUO CORSO

YOU MUST PUT YOURSELF ON A DIET

DEVE METTERSI A DIETA

YOU MUST BECOME THIN

DEVE DIMAGRIRE

YOU'D BE BETTER BECOME THIN (LOSE WEIGHT)

FAREBBE MEGLIO A DIMAGRIRE

WE MUST DO AN ELECTROCARDIOGRAM

DOBBIAMO FARE UN ELETTROCARDIOGRAMMA

WE MUST CONTROL YOUR BLOOD PRESSURE

DOBBIAMO CONTROLLARE LA PRESSIONE SANGUIGNA

DO YOU BREATH WELL?

RESPIRA BENE?

YOU MUST BE OXIGENATED

DEVE ESSERE OSSIGENATO

IF YOU'VE DIFFICULTY IN BREATHING USE THE OXIGEN MASK

SE HA DIFFICOLTA' DI RESPIRAZIONE USI LA MASCHERA PER L'OSSIGENO

HOLD YOUR BREATH

TRATTENGA IL RESPIRO

TAKE A DEEP BREATH

TIRI UN SOSPIRO PROFONDO

WHEN YOU NEED USE THE OXIGEN

•  …FOR TEN MINUTES

•  …FOR A QUARTER

•  …FOR HALF AN HOUR

QUANDO NE HA BISOGNO DEVE USARE L'OSSIGENO

•  …PER 10 MINUTI

•  … PER UN QUARTO D'ORA

•  …PER MEZZ'ORA

IT'S A TUMOUR

E' UN TUMORE

IT'S A BENIGN TUMOUR

E' UN TUMORE BENIGNO

IT'S A MALIGNANT TUMOUR

E' UN TUMORE M ALIGNO

IT'S A METASTATIC TUMOUR

E' UN TUMORE METASTATICO

BRAIN TUMOUR

TUMORE AL CERVELLO

YOU MUST STAY IN BED

DEVE STARE A LETTO

YOU'LL BE DISCHARGED ON…

SARA' DIMESSO IL…………

YOU MUST TAKE THE MEDICINE BEFORE MEALS

DEVE PRENDERE LA MEDICINA A DIGIUNO (prima dei pasti)

YOU MUST TAKE THE MEDICINES AFTER THE MEALS

DEVE PRENDERE LE MEDICINE DOPO I PASTI

YOU MUST TAKE THE MEDICINE IN THE HE MORNING/EVENING

DEVE PRENDERE LA MEDICINA LA MATTINA/SERA

WE MUST WITHDRAW

DOBBIAMO FARLE UN PRELIEVO DI SANGUE

WE MUST DO A BLOOD SAMPLE

DOBBIAMO FARLE UN ESAME DEL SANGUE

VENOUS BLOOD

SANGUE VENOSO

ARTERIAL BLOOD

SANGUE ARTERIOSO

ARE YOU A BLOOD DONOR?

LEI E' DONATORE DI SANGUE?

A HEAVY LOSS OF BLOOD

UNA GRAVE PERDITA DI SANGUE

UNCOVER YOUR ARM

SCOPRA IL BRACCIO

WE MUST DO A URINE SAMPLE

DOBBIAMO FARLE L'ESAME DELLE URINE

HERE'S A CONTAINER FOR A SAMPLE OF URINE

ECCO UN CONTENITORE PER L'ESAME DELLE URINE

BLOODSTAINS

TRACCE (MACCHIE) DI SANGUE

HAVE YOU EVER HAD ANY SERIOUS ILLNESS?

HA MAI AVUTO UNA MALATTIA GRAVE?



PHYSIOTHERAPY

FISIOTERAPIA

ABDUCTOR

ADDUTTORE

LOWER LIMBS

ARTI INFERIORI

UPPER LIMBS

ARTI SUPERIORI

ARTHRITIS

ARTRITE

ARTHROSIS

ARTROSI

CERVICAL ARTHROSIS

ARTROSI CERVICALE

EXERCISE, PHYSICAL TRAINING

ATTIVITA' FISICA

MUSCOLAR ARMS (adj)

BRACCIA MUSCOLOSE (agg.)

CERVICAL

CERVICALE

CONTRACTURE

CONTRATTURA

MUSCLES CONTRACTION

CONTRAZIONE DEI MUSCOLI

CRAMP

CRAMPO

MUSCULAR PAINS

DOLORI MUSCOLARI

SCIATIC PAINS

DOLORI SCIATICI

HERNIA

ERNIA

SLIPPED DISC

ERNIA AL DISCO

PHYSIOLOGY

FISIOLOGIA

PHYSIOLOGIST

FISIOLOGO

PHYSIOPATHOLOGY

FISIOPATOLOGIA

PHYSIOTHERAPIST

FISIOTERAPISTA

HYPERTROPHY

IPERTROFIA

HYPERTROPHIC

IPERTROFICO

HYPERTROPHIED

IPERTROFIZZATO

TO MASSAGE

MASSAGGIARE

MASSEUR

MASSAGGIATORE

MASSEUSE

MASSAGGIATRICE

MASSAGE

MASSAGGIO

MUSCULATURE

MUSCOLATURA

THE ARM MUSCLES

MUSCOLI DELLE BRACCIA

NERVE

NERVO

SCIATIC NERVE

NERVO SCIATICO

PERIARTHRITIS

PERIARTRITE

PROSTHESIS

PROTESI

PROSTHESIST

PROTESISTA

SURGICAL BOOT/SHOE

SCARPA ORTOPEDICA

MUSCULAR SYSTEM

SISTEMA MUSCOLARE

NERVOUS SYSTEM

SISTEMA NERVOSO

TENDON

TENDINE



CONVERSATION WITH THE PHYSIOTHERAPIST

DAL FISIOTERAPISTA

WHAT'S THE PROBLEM?

QUAL È IL PROBLEMA?

WHERE'S THE PROBLEM?

DOV'È IL PROBLEMA?

WHERE'S THE PAIN?

DOV'È IL DOLORE?

DO YOU FEEL (ANY) PAIN, HERE?

SENTE (QUALCHE) DOLORE QUI?

LIE DOWN PLEASE

SI STENDA PER FAVORE (INVITO)

LIE ON THE EXAMINATION COUCH

SI STENDA SUL LETTINO

SIT ON THE COUCH

SI SIEDA SUL LETTINO

DON'T LIE

NON SI STENDA (DIVIETO)

SIT DOWN PLEASE

SI ACCOMODI/SI SIEDA

STAND UP

SI ALZI

GET UP FROM THE COUCH

SI ALZI DAL LETTINO

BE QUITE

STIA CALMO

FOLLOW ME

MI SEGUA

WAIT FOR ME

MI ASPETTI

WAIT HERE, PLEASE

ASPETTI QUI, PER FAVORE

LIE DOWN ON YOUR BACK

SI METTA IN POSIZIONE SUPINA

LIE DOWN ON YOUR STOMACH

SI METTA IN POSIZIONE PRONA

TURN ON YOUR RIGHT/LEFT SIDE

SI GIRI SUL FIANCO DESTRO/SINISTRO

TURN ON YOUR RIGHT/LEFT SIDE

GIRI SULLA DESTRA/SINISTRA

RAISE YOUR…

ALZI…

BEND YOUR…

ABBASSI…

CLIMB

SALGA

STAND HERE

SI METTA QUI

UNCOVER

SI SCOPRA

TAKE OFF…

SI TOLGA…

TAKE OFF YOUR JEWELLERY

SI TOLGA I GIOIELLI

DRESS ON

SI VESTA

CAN I HELP YOU?

LA POSSO AIUTARE , POSSO AIUTARLA?

IT LASTS A FEW MINUTES

DURA POCHI MINUTI

PUT ON…

INDOSSI…

CLIMB ON THE PLATFORM/FOOTBOARD

SALGA SULLA PEDANA

HAVE YOU GOT ANY PROTHESIS?

HA DELLE PROTESI?

ARE YOU PREGNANT?

LEI E' INCINTA?

TAKE A (DEEP) BREATH

TIRI UN RESPIRO (PROFONDO)

HAVE YOU HAD AN OPERATION WITH PROSTHESIS ON THE KNEE/HIP?

HA AVUTO UN INTERVENTO DI PROTESI?

AM I HURTING YOU?

LE STO FACENDO MALE?

LET'S BEGIN WITH SOME PASSIVE EXERCISES

INIZIAMO CON ESERCIZI DI GINNASTICA PASSIVA

RELAX AND LET ME MOVE YOU LIMB

SI RILASSI E LASCI CHE MUOVA IO L'ARTO PER LEI

NOW WE DO ACTIVE EXERCISES

ORA PASSIAMO AD ESERCIZI DI GINNASTICA ATTIVA

DO THE EXERCISES THAT I SHOW YOU

ESEGUA I MOVIMENTI CHE LE INDICO

DO EXERCISES

FARE GINNASTICA

REMEDIAL GYMNASTICS

GINNASTICA CORRETTIVA

STRETCH

ESTENDERE

BEND – FLEX

FLETTERE

ADDUCT

ADDURRE

STRETCH OUT YOUR LIMB (STRETCH OUT: Può andare bene anche per abdurre)

PORTARE L'ARTO IN FUORI (allungare all'infuori)

RETRACT YOUR LIMB (RETRACT può andare bene anche per addurre)

PORTARE L'ARTO VERSO IL DENTRO

CONTRACT YOUR MUSCLE

CONTRAGGA IL MUSCOLO

PUSH MY HAND FORWARD

SPINGA CONTRO LA MIA MANO

I KEEP YOUR……… STILL AND YOU TRY TO DO THIS MOVEMENT

IO FACCIO RESISTENZA E LEI FA IL MOVIMENTO

PUSH

SPINGA

PULL

TIRI

DO YOU NEED A MASSAGE?

DEVE FARE UN MASSAGGIO?

STRETCH OUT THIS MUSCLE

TENDA IL MUSCOLO

HAVE A SHORT BREAK

FACCIAMO UNA BREVE PAUSA

ARE YOU TIRED? HAVE A REST.

E' STANCO? SI RIPOSI.

WE'LL BEGIN AGAIN WHEN YOU'RE READY

RICOMINCEREMO QUANDO E' PRONTO

WE'VE FINISHED, NOW YOU CAN GET DOWN FROM THE EXAMINATION COUCH AND YOU CAN DRESS ON

ABBIAMO FINITO PUO' SCENDERE DAL LETTINO E PUO' RIVESTIRSI

DO YOU COMPLAIN OF

•  RHEUMATOID ARTHITIS?

•  RHEUMATIC FEVER?

•  GOUT?

LEI E' AFFETTO

•  DA ARTRITE REUMATOIDE?

•  FEBBRE REUMATICA?

•  GOTTA?

DO YOU SUFFER FROM ANY BONE PAIN?

SOFFRE DI DOLORE OSSEO?

DO YOU GET ANY PAIN IN THE JOINTS?

SOFFRE DI DOLORI ARTICOLARI?

IS THE PAIN PRESENT

•  CONSTANTLY?

•  WHEN MOVING THE JOINT?

•  AT REST?

•  WHEN DOING EXERCISE?

•  WHEN THE WEATHER IS DAMP?

IL DOLORE E' PRESENTE

•  DI CONTINUO?

•  QUANDO MUOVE L'ARTICOLAZIONE?

•  A RIPOSO?

•  DURANTE L'ESERCIZIO FISICO?

•  CON IL TEMPO UMIDO?

HOW IS THE PAIN

•  SEVERE?

•  SLIGHT?

•  MODERATE?

IL DOLORE E'

•  FORTE?

•  LIEVE?

•  MODERATO?

IN THE AREA AROUND THE PAINFUL JOINT IS THERE

•  A REDDISH COLOUR?

•  A SWELLING?

•  A STIFFNESS?

•  A WARM SENSATION?

•  A LOCKING SENSATION?

•  A GIVEAWAY FEELING?

•  A LIMITATION OF THE MOVEMENT?

INTORNO ALL'ARTICOLAZIONE DOLORANTE E' PRESENTE

•  ARROSSAMENTO?

•  GONFIORE?

•  RIGIDITA'?

•  SENSAZIONE DI CALORE?

•  BLOCCO?

•  LASSITA'?

•  LIMITAZIONE FUNZIONALE?

ARE ANY MUSCLES PAINFUL?

SHOW ME WITH YOUR HAND

HA DOLORE IN QUALCHE MUSCOLO?

ME LO INDICHI CON LA MANO

IS THE PAIN RELIEVED BY ANY DRUG? WHICH ONE?

IL DOLORE E' ALLEVIATO DA QUALCHE FARMACO? QUALE?

CAN YOU WALK NORMALLY?

E' IN GRADO DI CAMMINARE SENZA PROBLEMI?

IS THE PAIN ALWAYS IN THE SAME JOINT?

IL DOLORE E' LOCALIZZATO SEMPRE NELLA STESSA ARTICOLAZIONE?

DOES THE PAIN MOVE FROM ONE JOINT TO ANOTHER?

IL DOLORE SI SPOSTA DA UN'ARTICOLAZIONE ALL'ALTRA?

HAVE YOU EVER HAD ANY

•  FRACTURE?

•  DISLOCATION?

•  SPRAIN?

•  STITCHES?

SHOW ME WHERE WITH YOUR HAND

HA MAI AVUTO

•  FRATTURE?

•  LUSSAZIONI?

•  DISTORSIONI?

•  PUNI DI SUTURA?

INDICHI CON LA MANO

LET YOUR WRIST GO FLOPPY

TENGA IL POLSO FLOSCIO



CONVERSATION WITH THE ORTHOPAEDIST

DALL'ORTOPEDICO

WHERE'S THE PAIN?

DOV'E' IL DOLORE?

HAVE YOU A PAIN IN YOUR LEG?

LE FA MALE LA GAMBA ?

WE MUST GO FOR A RADIOGRAPHY

DOBBIAMO FARLE UNA RADIOGRAFIA

FRONT VIEW

IMMAGINE DAL DAVANTI

REAR VIEW

IMMAGINE DA DIETRO

YOU'VE BROKEN A BONE IN YOUR…………

(LEI) SI E' FRATTURATO UN OSSO DELLA……

YOU'VE A DISLOCATION IN HIS…..

HA UNA LUSSAZIONE AL……..

YOU'VE A DISTORSION

(LEI) HA UNA DISTRAZIONE – DISTORSIONE

WE MUST PUT YOUR LEG IN PLASTER

DOBBIAMO INGESSARLE LA GAMBA

YOU NEED PHYSIOTHERAPY

HA BISOGNO DI FISIOTERAPIA



SCHELETRO

VISTA ANTERIORE

SKELETON

ANTERIOR VIEW

STERNO

BREASTBONE/STERNUM

CARPO

CARPAL BONE, WRIST BONE

CLAVICOLA

CLAVICLE

COCCIGE

COCCYX

CRANIO

CRANIUM

TERZA FALANGE

DISTAL PHALANX

FEMORE

FEMUR

PERONE

FIBULA

COSTOLA FLUTTUANTE

FLOATING RIB

OSSO FRONTALE

FRONTAL BONE

PELVI, BACINO

HIP GIRDLE, PELVIS

OSSO ILIACO

HIP-BONE, ILIUM

OMERO

HUMERUS

ILEO

ILIUM

DISCHI INVERTEBRATI

INTERVERTEBRAL DISKS

ROTULA

KNEECAP, PATELLA

MASCELLA INFERIORE, MANDIBOLA

LOWER JAW

MANDIBOLA

MANDIBLE

MASCELLA

MAXILLA

MALLEOLO MEDIALE

MEDIAL MALLEOLUS

METACARPO

METACARPUS

METATARSO

METATARSUS

SECONDA FALANGE

MIDDLE PHALANX

OSSO NASALE

NASAL BONE

CAVITA' ORBITALE

ORBITAL CAVITY

FLANGE

PHALANX

PRIMA FALANGE

PROXIMAL PHALANX

PUBE

PUBIC BONE

RADIO

RADIUS

COSTOLA

RIB

GABBIA TORACICA

RIB CAGE

SACRO

SACRUM

OSSO SACRO

SACRUM BONE

SCAPOLA

SCAPULA

SPINA DORSALE

SPINE

TARSO

TARSUS

OSSO TEMPORALE

TEMPORAL BONE

TIBIA

TIBIA

DITO DEL PIEDE

TOE

ULNA

ULNA

MASCELLA SUPERIORE

UPPER JAW

COLONNA VERTEBRALE

VERTEBRAL/SPINAL COLUMN

OSSO ZIGOMATICO

ZYGOMATIC BONE



VISTA POSTERIORE

REAR VIEW

ACROMION

ACROMION

ASTRAGALO

ASTRAGALUS/TALUS

ATLANTE

ATLAS

EPISTROFEO

AXIS

CALCAGNO

CALCANEUM

VERTEBRA CERVICALE

CERVICAL VERTEBRA

VERTEBRE CERVICALI

CERVICAL VERTEBRAE

COCCIGE

COCCYX

TERZA FALANGE

DISTAL PHALANX

VERTEBRE DORSALI

DORSAL VERTEBRAE

EPICONDILO

EPICONDYLE

EPITROCLEA

EPITROCHLEA

COSTOLA FALSA

FALSE RIB

GRANDE TROCANTERE

GREATER TROCHANTER

TESTA FEL FEMORE

HEAD OF THE FEMUR

TESTA DELL'OMERO

HEAD OF THE HUMERUS

ISCHIO

ISCHIUM

CONDILO LATERALE DEL FEMORE

LATERAL CONDYLE OF FEMUR

MALLEOLO LATERALE

LATERAL MALLEOLUS

PICCOLO TRACANTERE

LESSER TROCHANTER

VERTEBRA LOMBARE

LUMBAR VERTEBRA

CONDILO MEDIALE DEL FEMORE

MEDIAL CONDYLE OF FEMUR

MENISCO

MENISCUS

SECONDA FALANGE

MIDDLE PHALANX

COLLO DEL FEMORE

NECK OF THE FEMUR

OSSO OCCIPITALE

OCCIPITAL BONE

OLECRANO

OLECRANON

OSSO PARIETALE

PARIETAL BONE

FALANGETTA

PHALANGETTE

FALANGE

PHALANX

PRIMA FALANGE

PROXIMAL PHALANX

SACRO

SACRUM

OSSO SACRO

SACRUM BONE

FALANGINA

SECOND PHALANX

SCAPOLA

SHOULDER BLADE

SPINA DELLA SCAPOLA

SPINE OF SCAPULA

VERTEBRA TORACICA

THORACIC VERTEBRA



TRAUMI

TRAUMA

ABRASIONE

ABRASION

MORSICATURA

BITE

CONTUSIONE

BRUISE

USTIONE

BURN

COMMOZIONE CEREBRALE

CONCUSSION OF THE BRAIN

TAGLIO

CUT

LUSSAZIONE

DISLOCATION

SLOGATURA

DISLOCATION

VERSAMENTO

EFFUSION

FOLGORAZIONE

ELECTRIC BURN

ESCORIAZIONE

EXCORIATION

FRATTURA

FRACTURE

EMATOMA

HAEMATOMA

FERITA

INJURY, WOUND

PUNTURA D'INSETTO

INSECT BITE

LESIONE

LESION

SCHOCK

SCHOCK

DISTORSIONE

SPRAIN

STRAPPO MUSCOLARE

SPRAIN

SLOGARSI UNA CAVIGLIA

SPRAIN ONE'S ANKLE

INSOLAZIONE

SUNSTROKE



ADJECTIVES FOR PAIN

AGGETTIVI PER DESCRIVERE IL DOLORE

ACHING

DOLENTE, DOLORANTE

BORING

NOIOSO

BURNING

BRUCIANTE

CRUSHING

SCHIACIANTE

DULL

MODERATO

EXCRUCIATING

LANCINANTE

GRIPPING

FITTA DI DOLORE

INTENSE

INTENSO

PERSISTENT

PERSISTENTE

PIERCING

PUNGENTE, PENETRANTE

SCALDING

SCOTTANTE

SEVERE

FORTE, VIOLENTO, INTENSO

SHOOTING

SPASIMO, LANCINANTE

SPASMODIC

SPASMODICO, INTERMITTENTE

THUNDERCLAP

IMPROVVISO

VAGUE

INDISTINTO





Published in January 2018.






Find free glossaries at TranslationDirectory.com

Find free dictionaries at TranslationDirectory.com

Subscribe to free TranslationDirectory.com newsletter

Need more translation jobs from translation agencies? Click here!

Translation agencies are welcome to register here - Free!

Freelance translators are welcome to register here - Free!

Submit your glossary or dictionary for publishing at TranslationDirectory.com





Free Newsletter

Subscribe to our free newsletter to receive news from us:

 
Menu
Use More Glossaries
Use Free Dictionaries
Use Free Translators
Submit Your Glossary
Read Translation Articles
Register Translation Agency
Submit Your Resume
Obtain Translation Jobs
Subscribe to Free Newsletter
Buy Database of Translators
Obtain Blacklisted Agencies
Vote in Polls for Translators
Read News for Translators
Advertise Here
Read our FAQ
Read Testimonials
Use Site Map
Advertisements
translation directory

christianity portal
translation jobs


 

 
Copyright © 2003-2024 by TranslationDirectory.com
Legal Disclaimer
Site Map