German-Russian glossary of German teenagers' slang Free glossaries at TanslationDirectory.com German teenagers' slang
Home Free Glossaries Free Dictionaries Post Your Translation Job! Free Articles Jobs for Translators

German-Russian glossary of German teenagers' slang

By Igor Maslennikov
German interpreter and translator.
Vancouver, Canada
igor.maslennikov@gmx.de
www.maslenikau.com








Become a member of TranslationDirectory.com at just $8 per month (paid per year)




Advertisements:



Use the search bar to look for terms in all glossaries, dictionaries, articles and other resources simultaneously


Read the article German Children's and Teenagers' Slang


abartig

необычный, противный, отвратительный «отстой»

j-n abblödeln

болтать чепуху, «вешать лапшу на уши»

j-n abbürsten

побить, поколотить кого-либо, «прокатить кого-л»

abdrehen

abgedreht называют того, у кого «не хватает винтиков в голове» или у кого «не все дома»

abrocken

идти на танцы, «смываться на скачки»

abfahren auf (etw.)

находить что-либо отличным, тащиться от чего-либо

der Abflug

einen Abflug machen – уходить, «исчезнуть» куда-либо

der Abgang

тоже, что и Abflug

abgebaggert sein

быть душевно и физически истощенным, «задолбанным»

abgeilen

успокаиваться, расслабляться, «тащится»

abgemachert

устаревший, старый, «отстой»

abhängen

скучать, шляться, «шататься без дела»

abheben

испытывать счастье, парить в небесах, «тащиться»

ablachen

смеяться, хохотать, «ржать»

ablästern

сплетничать о ком-либо, «гнать на кого-либо»

j-n ablinken

обмануть кого-либо, использовать в своих целях, «наколоть»

abmischen

тоже, что и abbürsten

abrollen

смеяться, высмеивать кого-либо,

abschlaffen

быть на исходе сил, быть усталым,

absahnen

зарабатывать деньги за счет других, «заколачивать бабки»

abschminken

отказаться от чего-либо «Das kannst Du Dir abschminken!»

abschnallen

быть пораженным, не понимать, «не врубаться»

absolut

ставиться перед прилагательным для его усиления, напр: absolut super, absolut irre

abziehen

отобрать деньги, также взять у родителей, выиграть

ächt?

«Действительно? Неужели?»

die Action (auch Äckschen)

если происходит что-то интересное

ätzend

скучный, глупый, плохой

affengeil

отличный, хороший, «крутой»

affenscharf

тоже, что и affengeil

der Alk

сокращение для слова алкоголь, «пойло, бухло»

der Alki

алкоголик, «пъянтос, бухала»

die Alte, der Alte

друг, подруга, учитель, родители, может иметь как положительное, так и отрицательное значение

anbaggern

флиртовать, ухаживать за девочкой, «снять девчонку»

anfetzen

подзадоривать, «подбивать» на что-либо

angepunkt

Называют тех, кто не панки, но красят, например, одну косму в волосах в лиловый цвет «с прикидом»

angraben

тоже, что и anbaggern

anheizen

похоже на anfetzen, поднимать настроение, веселить

anmachen

кроме других значений это означает половой акт, «трахаться»

die Asche

деньги также как и Kohle, Knete, Penunze «бабки»

der Aschengeier

жадина, богач, «новый русский»

astrein

быть в норме, быть хорошим, «крутой»

astschock

тоже, что и astrein

aufgestylt

называют того, кто модно одет

ausflippen

возбудиться, эмоционально реагировать на что-либо

ausgeflippt

называют того, кто делает что-то необычное, кто ярко одет «классный прикид»

ausklinken

тоже, что и ausflippen

ausrasten

сильная эмоциональная реакция, похоже на ausflippen

der Azubi-Trimmer

негативное обозначение мастера производственного обучения, учителя в техникуме или училище

der Bär

так можно назвать накаченного мужика, «шварц»

bärenstark

сильный, накаченный, но и «крутой» (например фильм)

bärig

внушающий доверие, хороший, спокойный

der Backenschoner

нижнее белье

beknackt

глупый, бестолковый, навязчивый, «тормознутый»

beölen

шутить над кем-либо

betroffen

Du, das macht mich echt betroffen!говорят, когда что-то производит впечатление, но не воспринимается серьезно

die Beziehungskiste

дружба между ним и ей

blau machen

прогуливать занятия, «смываться с уроков»

das Blackout

происходит что-то чрезвычайное, «Туши свет, бросай гранату!»

blicken

иметь представление о чем-либо, «врубаться во что-либо»

der Blicker

толковый парень, тот, кто все понимает

blöd

глупо, глупый, «даун»

Boa eh!

выражение удивления, восхищения, «Класс! Круто!»

Bock (haben)

Ich habґ keinen Bock mehr! – «Как меня это достало!»

Brot stemmen

пить пиво (только пиво)

der Bollo

зазнайка, чванливый тип

brettern

быстро ехать, мчатся – Ich brettere durch die Pampa!!!

der Bölstoff

алкоголь, «пойло, ,бухло»

der Buffy

толстяк, также Fettsack (негативное значение)

bumsen

заниматься любовью, «трахаться» также bumsen, vögeln

bunkern

копить, собирать деньги (сладости), также держать в тайне

   

der Champ

победитель, мастер, также der Größte

der Chaot

так называют того, кто не придерживается общего порядка

die Charts

хит-парад «в хитах»

checken

что-то понять, осознать, «врубиться», также сосчитать (например: остатки денег)

Ciao! Ciao!

так приветствуют друзей или прощаются

clean

называют того, кто покончил с наркотиками или алкоголем, вообще не употребляет, «завязал»

clever

особенно хитрый, со смекалкой, «лукавый»

die Cligue

группа друзей, банда, «братва, бригада» Gang, Bande, Klüngel

die Clou

вершина всего, главный момент, также Hammer, напр: Der Hammer der Geschichte ist aber, daß….

Connections

связи, контакты, «блат», Connections schieben

der Compi

компьютер, «комп»

der Compizocker

компьютерщик, «юзер, геймер»,

cool

называют того, кто спокойный, не нервничает, «крутой»

das Coup

успех, трюк, фокус, также Schlag, Kniff

der Crack

крутой парень, классный друг, также копьютерный фанат – Computer-Crack

crazy

абсолютно сумасшедший

die Crew

команда, группа друзей, также Team

   

der Daumenlutscher

заядлый курильщик, «коптилка»

einen Dachschaden haben

быть сдвинутым, «крыша поехала», также einen Riß in der Schüssel haben

der Deckenriß

тоже что и Dachschaden

der Denk-Tank

компьютер, «комп»

die Destille

пивная, забигаловка, «точка»

dickes Fell

нужно иметь, чтобы выносить школу, родителей и другие неприятности

down

печальный, усталый, опущенный

der Drahtesel

велосипед

der Drall

есть у того, у кого «не все дома», еще Er tickt nicht richtig!

drauf

обозначение душевного состояния Gut oder schlecht drauf sein.

dummsülzen

болтать глупости, нести чушь, «нести»

Durchblick haben

иметь понятие о чем-либо, «врубаться»

druchhängen

быть душевно или физически истощенным

durchticken

понимать, «врубаться»

dynamisch

спортивный, энергичный, «крутой» (например фильм)

   

easy

вести себя спокойно, не волноваться

echt

действительно Echt super, eh!

Egotrip

вести себя эгоистически, «выпендриваться» auf dem Egotrip sein

die Eier

деньги, «бабки»

der Eierbär

обидное прозвище, также Penner

einbringen

рассказать о чем-либо, объяснить

eindrücken

выучить наизусть, зазубрить

einpfeifen

есть, поглощать еду, «рубать»

empty

когда что-то не удалось, не состоялось или закончилось

entkeimen

стирать очень грязные вещи, белье

ergeiern

быстро купить что-либо (например на распродаже)

   

der Fatzke

образованный человек, мудрец,

das Feeling

хорошее чувство, «таски» (например когда слушаешь музыку) ein Feeling von etw. haben.

feist

супер, классный «крутой»

fertig

странный, «совсем рехнулся»

die Fete

праздник, вечеринка, «пати»

fetzen

раздражать, «доставать» кого-нибудь

fix und foxi sein

быть счастливым, «дела идут классно»

finster sein

иметь плохое настроение, быть мрачным

die Flatter

eine Flatter machen убегать, «исчезнуть»

der Flattermann

курица после гриля

die Fliege

ґne Fliege machen тоже самое, что и eine Flatter machen

flippig

неспокойный, нервный

flöten

эта вещь исчезла – Es ist flöten gegangen

die Fluppe

сигарета

der Freak

нервный тип, «шизанутый»

die Freßleiste

рот, «хлебало»

Fritten

жаренная картошка из МакДональдса

Frost haben

бояться

der Frust

разочарование (например: от учебы в школы)

der Fuffi

банкнота в 50 евро

der Fuzzy

глупый, плохой человек, «даун, козёл»

   

Gaffer

так называют зевак на улице, которые осматривают витрины или торчат рядом, если случится дорожное происшествие.

der Gag

шутка, «фенечка»

galaktisch

отлично, классно, также gasig

gasig

смотри выше

gebongt

если что-то понял, «врубился» - договорились

das Gehirnjogging

учить, зубрить, «зубарить»

die Geisterschrift

паспорт, «ксива»

geil

все, что хорошо, классно, «круто»

genervt

раздражен или озабочен

das Gesülze

монотонная речь, болтовня, «лапша на уши»

gestresst

тоже, что и genervt

die Glotze

телевизор, также Kiste, кроме того – монитор компьютера

grell

неудобный, плохой, невыносимый, «достача»

der Griffel

палец

Grufti

родители, старики, «старые, кости»

   

die Hacke

Die Hacken voll haben! напиться вдрызг, «нажраться»

der Hammer

Hammer! Dicker Hammer! класс, круто

der Hänger

называют человека, который сильно цепляется, «достает» всех, или кто устал от работы, «отработался»

happy

веселый, счастливый

Haß haben

ненавидеть что-либо, чувствовать отвращение к чему-либо

heiß

хороший, «классный»

heizen

быстро ехать, мчаться (на машине, на роликовых коньках)

die Heizölferrari

машина с дизельным мотором

Heino

называют того, кто носит черные очки

hirnrissig

глупый, сумасшедший, «шизанутый»

der Hippie

сумасшедший, «сдвинутый» парень, но также модно одетый

der Hirni

глупец, «тормоз, даун»

der Hohler

тоже, что и Hirni

Holiday

лучшее время, каникулы, праздники

der Horror

вещь неприятная, но ее нужно сделать

hotten

танцевать, «скакать»

die Hunni

банкнота в 100 евро

die Hose

Tote Hose – место, где ничего не происходит, «колхоз»

die Hygo

сигарета, также Fluppe

   

die Imme

девочка, подружка

die Info

сообщение, новость

die Insel

место, где ничего не происходит, «могила», однако если тебя «достали» можно сказать Ich bin für die Insel reif!

irre

хороший, классный, «крутой»

Ischiasriese

спортсмены, фанаты спорта, «качки»

jeck

глупый, тупой, «тормоз»

jucken

Mich juckt gar nichts!мне все равно, «мне до лампочки»

juckeln

ездить медленно, с опаской (на машине, на роликах)

   

das Kaff

деревня, также Nest

der Kaftan

куртка, «крутой прикид»

kalte Dusche

скучный, мало интересный человек, «достача»

kaputt

все плохое, также сломанное

der Katzenjammer

большое душевное горе, забота

das Käseblatt

паспорт

die Kaukette

искусственная челюсть

die Kauleiste

челюсть, зубы

kernig

классный, «крутой»

der Keller

Geh mal in den Keller! – „Пошел ты…!"

Keule

называют старшего брата, когда он сильно «достает»

Kick

внутренняя энергия, желание делать что-либо

die Kiste

телевизор, старый автомобиль, старая женщина

Kiste haben

иметься связь, деловые отношения, «блат»

der Klammeraffe

девчонка, подружка на заднем сиденье мотоцикла

die Klingeldose

телефон

klönen

болтать, молоть чепуху, «вешать лапшу на уши»

knacken

спать, «дрыхнуть»

der Knauser

скряга, скупердяй

Knete

деньги, также Knete im Kopf haben – одни глупости в голове

knörke

Echt knörke!классно!

Knolle, Knöllchen

квитанция на штраф

der Konfettilocker

государственный служащий, клерк, бюрократ

kommen

Er ist groß im Kommen! – модно одет, тот, кто делает карьеру, имеет успех

korrekt

это слово используют, когда хотят что-то подтвердить

kosmisch

хорошо, классно, «круто»

die Kralle

рука, ладонь, «грабли»

kratzen

Das kratzt mich nicht! Das läßt mich total cool! меня это не впечатляет

Krawattenständer

негативно для элегантно одетого мужчины

kübeln

пьянствовать, «бухать»

   

labern

болтать чушь, «нести»

der Labersack

тот, кто много болтает и любит, чтобы его послушали

die Lasche

пощечина, оплеуха

die Lauscher

уши, «локаторы»

das Lesterschwein

сестра, сестричка, сестренка

link

коварный, вероломный, «лукавый»

locker

общительный, расслабленный,

logo

понятно, «врубился» Na logo,eh!

der Looser

неудачник

der Lulli

вялый, слабый тип, размазня

   

die Mache

etw. in der Mache haben – заниматься чем-либо

der Macher

полный энергии сделать что-либо

der Macho

мачо, тот, кто «выпендривается» перед девчонками

der Macker (-Typ)

воображала, также Das ist ihr Mackerэто ее друг

das Mafiatörtchen

пицца

die Maloche

работа, которая не приносит удовольствия

die Manne

любитель поездить, погонять на машине

die Matte

длинные волосы, «грива»

matten

спать, «дрыхнуть»

mäßig

зависит от первого слова Geldmäßig, arbeitsmäßig läuft bei mir überhaupt nichts!

mega

ставят перед прилагательным для большего эффекта megagut, megain, megaout.

die Message

сообщение, новость, известие

die Messe

особое событие

die Mieze

подружка, девчонка

die Mille

1000 евро, банкнота в 1000 евро, «кусок»

(an)motzen

ругаться, ругать кого-либо

die Möse

влагалище, также Muschel

die Mumie

старый человек, старик

der Müll

все вещи разбросанные по комнате или в сумке, также Redґ keinen Müll! – не болтай глупости, «не гони»

die Müsli

сторонник экологических движений, зеленый

   

naß sein

быть злым, раздраженным, «быть на коне»

nerven

досаждать кого-либо, «доставать» Du nervst! – «Ты достал!»

der Nervi

человек, который достает, прилипала

das Nasenfahrrad

очки

(ab)nicken

одобрить что-либо

No

Oh no! – в смысле Das darf doch nicht wahr sein!

der Nuckel

сигарета, окурок, «бычок»

die Nuckelpinne

глупый человек

die Nudel

тот, над кем все подшучивают Er ist eine komische Nudel!

Null Bock haben

не хотеть делать что-либо

Null-Bock-Generation

так взрослые называют современную молодежь

die Nuß

голова, «котелок»

der Ofen

мотоцикл, heißer Ofen – «крутой» мотоцикл, также Der Ofen ist aus все закончилось!

die Ohrspülung

слушать много музыки, «фанатеть от музыки»

der Ohrwärmer

плейер с наушниками

der Ökopax

защитник окружающей среды

Oldies

родители, «старики, предки» также старые песни

die Omme

голова, Einen Knick in der Omme haben не понимать, «не врубаться»

ömmeln

или sich beömmeln смеяться, насмехаться над кем-либо

die Oper

отговорка

die Ordnung

любые планы, расписания в школе

Otto

хорошее, классное, «крутое»

out

не модное, не актуальное «отстой»

paletti

все в норме Alles paletti! тоже, что и Alles klar!

die Pampa

местность, территория, участок дороги

die Panik

душевное возбуждение, хаос

die Pappnase

глупый человек, дурак, «тормоз»

der Pauker

учитель в школе, также отличник в классе

peilen

иметь представление о чем-либо, «врубаться»

pennen

спать, отдыхать, «дрыхнуть»

die Penne

школа

der Penner

бродяга, «бомж»

die Pfanne

Du hast wohl die Pfanne heiß! тоже, что и Du spinnst wohl!

picken

есть, кушать, также mampfen, happa-happa machen

die Pinke

деньги

die Pinte

пивная, пивнушка

der Pizzakiller

путешественник по Италии

Pleite sein

когда закончились деньги

pofen (poofen)

спать, отдыхать, «дрыхнуть»

die Pofe

кровать, диван, то на чем спят

der Popper

зазнайка, жен: die Popperin

poppig

современный, необычный

der Poser

позер, зазнайка, «выпендряла»

die Post

Hier geht die Post ab!здесь происходит что-то необычное

der Pudel

химическая завивка

pumpen

заниматься боди-билдингом, «качаться», также зарабатывать деньги

die Pulle

бутылка

die Püsch

глупость, также Quatsch

   

der Quark

aus dem Quark kommenнаконец то начаться

quatschen

болтать глупости, напр: Quatsche nicht wenn ich rede!

der Quatsch

глупость, напр: Labere keinen Quatsch!

   

das Rad

Ein Rad haben говорить глупости, быть глупым

raffen

понимать, напр: Ich raffe gar nichts! – «Ни фига не врубаюсь!»

ranmachen

ухаживать, «клеиться к девочке»

ratschen

молоть чепуху, «вешать лапшу на уши»

der Reifendruck

болит живот или хочется в туалет

reinfahren

захватывать, нравиться Der Sound fährt echt rein!музыка нравиться

reinhauen

делать интенсивно что-либо, также reinziehen

reinpowern

напрягаться, много работать

reinziehen

смотри reinhauen

relaxen

расслабляться, Ich bin total relaxed!

der Rettich

нос

riesig

хороший, классный «крутой»

Rochus haben

злиться на кого-либо

die Rotzfahne

носовой платок

die Röhre

штаны, джинсы

rumbrettern

быстро ехать, мчаться

rumhängen

болтаться без дела

rumsülzen

болтать глупости, надоедать

   

die Sahne

хорошая вещь

die Sahneschnitte

красивая девочка

A-Saft

яблочный сок

O-Saft

апельсиновый сок

die Sau

ругательство, но die Sau rauslassen – устроить хорошую вечеринку

der Sound

музыка

der Schatten

einen Schatten habenбыть не совсем в себе

schattig

холодно, морозно

scharf

интересный, классный, das Mädchen ist scharf! – она очень привлекательна. Sie ist scharf auf Dich! – ты ей нравишься

der Scherzkeks

шутник, заводила в компании

der Scheich

друг девушки, «бойфренд»

Schiss haben

бояться чего-либо

der/die Schlaffi

апатичный тип, соня

schlapp

только Ich habґ schlappe 10 Euro!

der Schlauch

auf dem Schlauch stehen – не понимать, «не врубаться»

schleimen

навязываться в приятели, приставать, «доставать»

der/die Schleimi

прилипала, «достача»

das Schluckwunder

алкоголик, пьяница, «синюга»

schnallen

понимать nix schnallen – «не врубаться»

die Schnalle

подружка,

schrill

невероятно, невозможно

schroff

плохой, дрянной

der Schrott

все что вышло из моды: музыка, одежда, автомобиль, но Schrott labernболтать глупости

Sockenschuß haben

быть невменяемым, «в отключке»

der/die Softie

апатичный, мягкий, слабый тип

der/die Speckie

толстячок (обычно ребенок)

stark

классный, «крутой»

stehen auf j-n

влюбиться, также total verknallt sein, также stehen auf etw – любить что-либо, нравиться

die Sterbeleiche

отличник в школе, «зубрила»

stecken

прекращать делать что-либо, «завязывать»

der Stopfer

половой член

   

Talbahn fahren

быть душевно и физически изнеможенным

die Tante

девушка, знакомая, подружка

die Tasche

die Tasche voll haben – болтать чушь, «гнать»

die Taucherbrille

голубые, красивые глаза

der Tee

любой напиток, im Tee sein – быть пьяным

der Teflon

сокращенно - телефон

der Terror

возбуждение, склока, ссора, спор

Terz

Terz haben – спорить, ссориться

tierisch

употребляется для усиления значения, напр: tierisch gut

die Tonne

школьный ранец, сумка

top

top ist alles, was total super ist

die Torte

красивая девушка, также Törtchen

tote Hosen

место, где ничего не происходит

total

употребляется для усиления, напр: total gut, total schlecht, total klasse

der Trabipilot

плохой водитель

trocken

без денег, также кто больше не употребляет наркотики или алкоголь «завязал с бухлом и наркотой»

turnen

уходить, «исчезнуть»

die Tussi

расфуфыренная дамочка или обидное название для подружки

   

über

много, напр: Ich habґ es über!

ultracool

сверхклассный

uncool [unku:l]

плохой, не модный, «отстой»

und so (weiter)

добавление в конце любого высказывания

ungeil

тоже, что и uncool

unglaublich

для повышения значения, напр: unglaublich gut, unglaublich schlecht

unheimlich

тоже, что и unglaublich

urst

очень сильный

der Usus

называют то, что общеизвестно или модно

   

die Verlade

неудавшаяся поездка

verklickern

объяснять что-либо кому- либо

verschärft

Meine Eltern sind verschärft streng!

versypht

противное, отвратительное

verticken

что-то продать, сбыть, «толкнуть»

verwarzt

грязный, опущенный

das Virus

нервотреп, «достача», также Nervensäge

vögeln

заниматься любовью, «трахаться»

voll

очень, напр: voll gut, также Er ist voll он пьяный

die Vollpower

место, где происходит что-то интересное, также стараться, напр: Gib Vollpower! – постарайся!

   

die Wäsche

одежда, «прикид»

die Waffel

Er hat einen an der Waffel! – он умный

das Waffeleisen

пластинка, для правильного роста зубов

der Wahnsinn

все хорошее, оригинальное

sich weglachen

смеяться, потешаться

wegflippen

потерять самоконтроль, «отъехать»

der Wollekoffer

парень с длинными волосами, «патлатый»

der Wurtschnapper

обжора

   

der Zampano

руководитель, шеф - Mach hier nicht den Zampano!

der Zaun

Er hat nicht mehr aus dem Zaun! он с ума сошел!

der Zeiger

Du gehst mir auf den Zeiger!ты мне надоел, «совсем достал»

die Zippelgusse

некрасивая девочка, «чувырла»

Zoff (haben)

иметь неприятности дома или в школа

zombig

классно, круто

zu

Er ist schon zu! – «Он уже нализался!»

die Zweierkiste

дружба, любовь, «санта-барбара»

die Zwiebel

нытик, также Heulboje, Heulsuse

zulabern

«достать своей болтовней»



 

This article was originally published at Translation Journal (http://accurapid.com/journal).





Find free glossaries at TranslationDirectory.com

Find free dictionaries at TranslationDirectory.com

Subscribe to free TranslationDirectory.com newsletter

Need more translation jobs from translation agencies? Click here!

Translation agencies are welcome to register here - Free!

Freelance translators are welcome to register here - Free!

Submit your glossary or dictionary for publishing at TranslationDirectory.com





 

 

Free Newsletter

Subscribe to our free newsletter to receive news from us:

 

Menu

Use More Glossaries
Use Free Dictionaries
Use Free Translators
Submit Your Glossary
Read Translation Articles
Register Translation Agency
Submit Your Resume
Obtain Translation Jobs
Subscribe to Free Newsletter
Buy Database of Translators
Obtain Blacklisted Agencies
Vote in Polls for Translators
Read News for Translators
Advertise Here
Read our FAQ
Read Testimonials
Use Site Map

Advertisements

translation directory

christianity portal
translation jobs


 

 
Copyright © 2003-2020 by TranslationDirectory.com
Legal Disclaimer
Site Map