|
|
Pravina Kulkarni
|
Translator |
|
Resume |
|
I am a native speaker of English.
|
|
My minimum rate is 0.05 Euro per source word.
|
|
But I prefer to work at 0.08 Euro per source word.
|
|
I charge for my services at least 2 Euro per hour.
|
|
And my minimum charge per document is 4 Euro.
|
|
I have obtained an official translator / linguist degree.
|
|
I have been working as a translator since 2007.
|
|
I provide the following services: Proofreading, Interpretation (simultaneous), Project Management, Copywriting, Programming, Web-Design, Teaching (Language Courses).
|
|
By today, I have translated about 50,000 to 100,000 words.
|
|
I do not use any computer aided translation tools.
|
|
I am best in the following fields: Automotive, Chemistry, Computer Hardware, Computer Software, Computer Systems and Networks, Computers (General), Electronics, Engineering (General), Engineering (Chemical), Engineering (Electrical), Fisheries, General, IT / E-Commerce / Internet, Industry and Technology (General), Law (General), Law (Contracts), Localization, Machinery & Tools, Manufacturing, Medicine (General), Medicine (Pharmaceuticals), Physics, Science (General), Shipping & Maritime, Telecommunications, Transportation / Shipping, Travel & Tourism.
|
|
I am not a sworn translator.
|
|
I am available for work Full week, including weekends.
|
|
I can provide you with references on request.
|
|
I have done my graduation in Computer Science(B.C.S.) and passed JLPT Level 2 (Nikyuu). I have worked with specialized IT and Manufacturing companies which are dealing with the Japanese customers. I have around 10.5 years of experience in the Japanese field and have done translation (both Japanese to English and English to Japanese) for the following domains: a) Software related test cases, test scenarios, case studies, assessment reports, Design Documents, Screen definition documents, User manuals, Operation manuals, Guidelines For Users, Power Point Presentations b) Hardware, Chemical, Pharmaceutical, Mechanical, Electrical and Medical translation c) Translation related to Ship and Shipping d) Chemical, Pharmaceutical, Electrical and Medical related “Patent translation” e) Hotel navigation, Reservations (Ticket Booking) f) Translation of Company Web sites g) Resumes of employees, Visiting Cards h) Memorandums, Driving Licenses Apart from translation, I have also done the editing, formatting (as per the client’s requirements), and review of the documents. I was also doing the team management with preparing the related documents such as Glossary, Review Reports and Performance analysis. I have taught for the JLPT Level 4, Level 3 and Business Japanese. Now I am working as a freelance translator. My focus is to complete the work in time maintaining the quality. I am also willing to work in other areas even if it is not my specialization.
|
Contact details |
|
I live in Mumbai
|
|
India |
|
+919892999447
|
Find more Japanese to English translators
Find translators in other language pairs
Buy database of freelance translators!
Are you a translator? Register here - Free!
Are you a translation agency owner? Register your company - Free!
Need translation jobs? Click here!
Attn. Pravina Kulkarni — please click here to edit this profile.
Attn. Pravina Kulkarni — become a member!
|
Legal disclaimer Site map |