Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Mother Tongue Translation Services, needs translators for all languages to join the company on translations project from time to time. Any language translator is welcomed.
Special requirements to the applicants: *Willing to work under our rates
*3 or more years of expedience
*Updated Cv
We will pay for this job 0.04 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 09/20/2012
Keep this ad at the site permanently
Mark williams
Mother Tongue Translation Services
South Africa
Mark.mtts at gmail.com
IP: 196.35.155.74 (Cape Town, South Africa) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 17 May 2012, 20:29:02
Educational app - Maths age 3 to 5: Job 00018167
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Our app contains a set of ten lessons and games for
young children (age 3-5) learning and practising
maths. Each lesson is narrated by a young teacher
character.
We need you to translate the voiceover script.
You will have to focus on the needs of
- young listeners, learning maths concepts for the
first time
- and our voice artist (phrases should be kept
concise so they are easy to say)
Some phrases that might sound ok written will
sound odd spoken so you need to bear this in mind.
There is also a small amount of text to be
translated.
We are currently recruiting for the following
languages in particular.
- Japanese
- Spanish
- Italian
- Dutch
- Russian
- Chinese
- Portuguese
- Korean
- Swedish
We are only looking for translators that are native
speakers of foreign languages and who have grown
up (and learnt maths!) in the relevant foreign country.
The translation job will take around 5 days to
complete.
Special requirements to the applicants: *You must be a native speaker of the target language
*Please submit CV
*Please state the target language you could translate into in the subject line of your email
(Your native language only)
We will pay for this job 0.03 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 09/30/2012
Delete this ad from the site after the deadline for applying
Sheila Skinner
UK
mathlanguages at eurotalk.com
IP: 81.149.243.29 (Plymouth, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 02 May 2012, 16:42:15
Source language(s): German, English, French, Italian, Spanish
Target language(s): All languages
Details of the project: We are looking for translators for website translation. We will translate our website by an integrated tool in our website script and we need translators for proof-reading. Please send us you CV and also your prices and terms. The website to translate you arrive here: www.bailaho.de
Regards
Bailaho Firmensuchmaschine
P.S. We posted this job few hours before, but with wrong email adress. Sorry about this to all applicants.
Source language(s): English, German, Russian, Spanish, Italian
Target language(s): All languages
Details of the project: In near future we want to start to internationalize our business. Herefor we want to get in contacts with translators. So please send us your CV and your terms.
What we need: The script of our website has feature to translate single words by Google translation. We need translators for proofreading. You can check our website to see what you will have to do: www.bailaho.de BAILAHO FIRMENSUCHMASCHINE
In kürze möchten wir mit der Internationalisierung unseres Business' beginnen. Wir benötigen Übersetzer zur Korrektur der automatischen Übersetzung. Bitte senden Sie uns Ihren CV und Ihre Preisvorstellung. Einen Überblick über das Projekt erhalten Sie, wenn Sie auf www.bailaho.de klicken. Bailaho ist eine Firmensuchmaschine für Deutschland, Österreich, die Schweiz und das Fürstentum Liechtenstein.
TRANSLATORS FOR AFRICAN & ALL LANGUAGES: Job 00016606
Source language(s): English, French
Target language(s): All languages
Details of the project: Flory Multilingual Communications seeks translators of all languages, especially, African Languages translators. Kindly send your CV with email, mobile no, skype or yahoo chat to ayooluwakemi at yahoo.com and mail at florymultilingualcommunications.com.ng .
Barcelona Freelance Formatting Proofreaders: Job 00014258
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Crimson Life Sciences has opened a new
office in downtown Barcelona and is
looking for freelance formatting
proofreaders to work on-site.
Responsibilities Include:
• Comparing translated, formatted
documents against the English language
original to ensure formatting accuracy.
Qualifications:
• Fluent in English.
• Nit-picking attention to detail is a
MUST. Preference will be given to those
who have prior experience in
professional writing or editing in
English.
• Must be local to Barcelona.
To apply, please send resume, cover
letter, and hourly rate to
Resumes at crimsonlanguage.com. Qualified
candidates only will be contacted and
receive a proofreading test.
Crimson Life Sciences, headquartered in
Boston (United States), specializes in
providing language translation services
to the medical technology industries.
Crimson has a diverse international
staff and promotes a pleasant, casual,
and innovative work environment. You can
learn more about us on the web at
www.crimsonlanguage.com.
Special requirements to the applicants: Please note the hourly rate provided might not be valid as we would like you to suggest your own rates in USD. Thank you for your understanding.
We will pay for this job 5 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/31/2011
Keep this ad at the site permanently
Holliann Kim
Crimson Life Sciences
Spain
Resumes at crimsonlanguage.com www.crimsonlanguage.com
IP: 217.125.169.36 (Barcelona, Spain) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 25 Aug 2011, 18:35:47
In house translators wanted: Job 00013200
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: We are looking for in house translators for only
INDIAN LANGUAGES.
Job location:-Belgaum, Karnataka.
Please send your CV If you are willing to
relocate.
Please mention your expected salary per month.
Contract will be for one year. May be extended
there after.
Shiv
info at prontoeservices.com
We will pay for this job 8 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 06/20/2012
Keep this ad at the site permanently
Shiv
Pronto E-Services
India
info at prontoeservices.com www.prontoeservices.com
IP: 27.61.4.20 (India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 23 Jun 2011, 14:38:04
Language trainers wanted: Job 00013172
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Hi
We are looking for Language trainers for
all the Languages.
Job Location: Belgaum, Karnataka, India.
Please reply me with your details and
salary expectation if you are interested
in this job and interested to relocate.
Shiv
Pronto E-Services.
We will pay for this job 8 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 06/30/2012
Keep this ad at the site permanently
Shiv
PRONTO E-SERVICES
India
shiv at prontoeservices.com www.prontoeservices.com
IP: 49.200.73.74 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 22 Jun 2011, 11:26:39
SEO Experts wanted: Job 00013170
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: This is not a translation job.
I'm looking for SEO(Search Engine
Optimization) experts to work as a
freelancers or as an Inhouse staff.
Please send me your profile with more
details about you and your experience.
Shiv
Pronto E-Services.
We will pay for this job 8 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 06/30/2012
Keep this ad at the site permanently
Shiv
PRONTO E-SERVICES
India
shiv at prontoeservices.com www.prontoeservices.com
IP: 49.200.73.74 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 22 Jun 2011, 11:24:39
books translations: Job 00012688
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Greetings,
We are an upcoming publishing company and are seeking book translators in many languages. These are generally pocket books or referral books as one might want to call them.
Please send us your CV and atleast two references, sample extracts etc., We usually pay a packaged price and not on per word basis.
thank you and kind regards,
Sarma
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/31/2011
Keep this ad at the site permanently
Sarma
carpediem translation services
Select Country
info at carpediem-services.com www.carpediem-services.com
IP: 117.195.226.199 (Hyderabad, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 21 May 2011, 04:38:44
Details of the project: We are a language learning software company that is
interested in selling these languages to customers
around the world. We already have over 120 languages
already but wish to expand further. These translations
will be list of very basic commonly used words in your
language. The successful applicants will translate from
our translation website and then be invited to do the
recordings (if they are based in UK)
Special requirements to the applicants: Must be fluent in in English and the target language.
They will be reading and translating from scripts on the web.
Once completed further work could be given and recording work
We will pay for this job 0.10 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/31/2012
Keep this ad at the site permanently
Francisco Da Costa
EuroTalk
UK
translators at eurotalk.com eurotalk.com
IP: 217.36.253.158 (London, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 07 Dec 2010, 15:28:51
Expanding Database: Job 00008192
Source language(s): English
Target language(s): Tonga (Tonga Islands)
Details of the project: Hi All,
We are established translation company based in Delhi(India) for more details visit
(www.troikaa.co.in). Currently we are looking FREELANCE TRANSLATORS for the above mentioned language pair (NO AGENCY PLEASE) for our project. So if you are interested and looking for a long term relationship, Kindly send us your updated word format profile with rates per word as soon as possible.
NOTE : WE PREFER TO SUBMIT RESUME THROUGH OUR WEBSITE(www.troikaa.co.in) FOR IMMEDIATE CONSIDERATION.
1.PLEASE SEND YOUR DETAILED RESUME AND MSN/skype/gmail ID FOR DETAIL DISCUSSION.
2. YOU MUST HAVE PAYPAL ACCOUNT. WE PAY THROUGH PAYPAL ONLY.
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 08/30/2010
Keep this ad at the site permanently
Shadab
India
ms.troikaatranslation at rediffmail.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 18 Aug 2010, 06:22:36
Increasing our resources database in Multiple Language pairs: Job 00004384
Details of the project: We are currently increaing our database of translators as we are expecting an ongoing projects in the fields of IT & Telecommunication,Electronics, Automotive, Software, Hardware, Engineering, Medical, Pharmaceutical, Scientific, Games, News, Sports, Military, Trading, Financial, Marketing,General....etc
Please send your most updated CV and yor best translation pricing per 1000 words
Special requirements to the applicants: CAT tools are extremly important, but if not available we can still cooperate with you
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 02/28/2010
Keep this ad at the site permanently
Karim Abdullah
The Translation Gate, LLC
Egypt
karim at thetranslationgate.com www.thetranslationgate.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 30 Dec 2009, 18:47:02
715 words: Job 00004126
Source language(s): English, English
Target language(s): Tonga (Tonga Islands), Tongan
Details of the project: Children can be good medicine takers if they learn to be.
With a little creativity, parents & caregivers can make their children’s medicine taking an easier experience for themselves as well as their children.
• Be confident, kind and firm about medicine taking.
• Let your child know when you are ready to give their medicine.
Even if he/she fusses, the medicine still needs to be given as directed.
For any further advice
call Healthline toll free on 0800 611 116 or
PlunketLine toll free on 0800 933 922
Giving medicines to babies
• You could wrap your baby gently in a towel/wrap to stop baby’s arms getting in the way of your medicine giving.
• Use an oral medicine syringe and squirt a little medicine into the mouth onto the inside cheek where there are no bitter taste buds. Usually baby will swallow if the syringe is far enough back in the mouth.
• Avoid mixing medicine in your baby’s bottle because if the bottle is not finished, the baby will not get the right dose. Mixing the medicine with a small amount of formula/breast milk may be ok – check with your doctor or pharmacist.
• Gently stroke their throat downward to help with swallowing if necessary.
Giving medicines to toddlers and young children
Let your child use a straw to sip liquid medicine up from a spoon or favourite cup. Remember to follow with water or juice through the straw to make sure that the whole dose is taken.
If your child complains about the taste of the medicine:
• Give a ‘chaser’ of something the child likes after taking the medicine, such as a teaspoon of chocolate sauce or a drink of apple or orange juice or breast milk/breast feed.
• Let your child suck on an ice block to numb the taste buds before taking the medicine.
• Get your child to hold his/her nose while taking the medicine in order to dull the sense of taste.
Some children may prefer to take a tablet or capsule instead of a liquid medicine – talk to your doctor or pharmacist if you think this may be an option for your child.
Try to give your child choices where possible – e.g. whether they want to have their bath before or after their medicine, or what drink they want to have after they’ve taken their medicine, or what sticker they’d like after taking their medicine etc.
DO praise your child for being a good medicine taker.
Having trouble getting your child to take their medicine?
Practical tips
for giving medicine
to kids
• Stay calm and firm – but never force your child to take their medicine. If they are persistent in refusing, try again after about half an hour.
• If a dose is missed, skip the missed dose and continue with the next dose when it is due. Do not double dose.
• Explain to your child that the medicine is to make them feel better – don’t call the medicine a treat.
• Reverse psychology – tell your child it’s a very special medicine and they’re only allowed to have it twice/three times a day (depending on the dosing timetable) – it’s amazing how often this works and makes the child eager to take it!
Eye Drops
Get your child to lie with their head in your lap and their eyes closed – put the prescribed number of drops in the corner of the eye near the nose and when your child opens their eyes and blinks the eye drops will spread like magic!
Tablets/capsules
Check with your pharmacist first to make sure it’s okay to crush a tablet or pull apart a capsule – some medicines may not do the job they’re supposed to do or may irritate the stomach if you break up the protective coating.
Help tablets slip down in a small spoonful of apple-sauce, ice cream, or yoghurt.
Liquids
Use a proper medicine cup or oral syringe to measure up the dose of medicine – don’t use a normal kitchen teaspoon as it’s not an exact measure. You should be able to get an oral syringe from your pharmacist.
It’s important that children take their medicines as they’re prescribed. Let your doctor know if there have been problems with your child’s medicine taking.
_______________________________________
(Not for translation) put your language here in your language’s character [ ]
e.g in case of Spanish [Español]
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/09/2009
Keep this ad at the site permanently
Hoya
ALTS
New Zealand
alts at alts.co.nz
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 04 Dec 2009, 22:34:20
If you can't find here the job
announcement you have been notified about or you had seen here before, that means the job has been closed already
or the posting was spam or another unacceptable material.