Source language(s): Chinese
Target language(s): Tagalog
Details of the project: This is Jane, from Christian Holy City Church in New York. We have a project of translating spiritual materials with about 1,000,000 Chinese characters from Chinese to Tagalog. Our requirements are as follows:
Native Tagalog speakers and versed in Chinese.
Rich experiences of translating books from Chinese to Tagalog and know well the Bible.
Have translated Christian spiritual materials or Bible from Chinese to Tagalog.
Standard written style, ready to be published by various forms and on formal media.
Looking forward to your reply and resume soon.
This job is already available.
We will pay for this job please quote
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 02/20/2017
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
IP: 18.104.22.168 (Elmhurst, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Sunday, 25 Dec 2016, 05:47:00
Details of the project: Eliontech is a multilingual communication company based in Singapore with branch in Shanghai and Hong Kong. We are currently looking for partners to enlarge our team of new translators, editors, proofreaders, copywriters, interpreters and language combinations as specified above.
In you are interested in working with us, please send your CV with experience, specialised sector, language combinations, unit/hour rate, CAT tools you have, productivity and so on to recruit (a) eliontech.com
Do no hesitate to contact us if you have any questions.
Special requirements to the applicants: Native speaker of target languages, with experience and ideally with CAT tools such as SDL Trados.
If you can't find here the job announcement you have been notified about or you had seen here before, that means the job has been closed already or the posting was spam or another unacceptable material.