Source language(s): English
Target language(s): Spanish
Details of the project: Hola,
Se requiere un interpretador para traducir de forma simultánea 11 vídeos de Ingles a Español, estos vídeos son educativos y tienen duraciones entre 30 a 90 minutos.
Usted recibe los vídeos originales y su trabajo final serán los mismos vídeos interpretados simultáneamente dejando la voz original en el fondo en volumen bajo.
Observe y escuche trabajos realizados en el pasado:
================
Source language(s): English
Target language(s): Spanish
Details of the project: Looking for sworn translators for certification of the translation. Kindly mention your rates on the basis of per page. Also send us your CV for our reference.
Special requirements to the applicants: License number issued by the authorities for certifying the translation documents.
We will pay for this job 0.06 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 05/18/2013
Keep this ad at the site permanently
Sharda Arora
Marigold Films & Translation Pvt Ltd
India
marigold-films.com
IP: 182.64.155.25 (India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 17 May 2013, 11:49:58
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: To meet increasing demand for our International Search Marketing Services, Wordbank is growing our base of
freelance multilingual copy writers.
Responsibilities include:
• Advising on adaptations of existing copy or creating concepts from scratch to foster impactful and engaging campaigns
• Utilizing provided briefs and market-specific experience to meet client’s campaign goals
• Collaborating with in-house creative and marketing teams to optimize asset elements
Special requirements to the applicants: Qualifications should include:
• 1+ years as an advertising/direct marketing copywriter
• Knowledge of target market advertising landscape and best practices for direct response versus branding communications
• Experience copywriting for varying creative assets including websites, print ads and materials, banner/display advertising and campaign taglines
• Familiarity with the nuances of communicating online versus offline and how language, formatting, and layout affect a message and usability
• Excellent verbal and written communication skills
• Ability to take direction via campaign brief and complete tasks self-sufficiently
• You will be being fluent in English and we are particularly interested in hearing from you if you are a native speaker of Chinese (Simplified, Traditional and Hong Kong variations), Japanese, Korean, Brazilian Portuguese, Latin American Spanish, Arabic, Russian, or Canadian French.
Source language(s): Spanish, English
Target language(s): English
Details of the project: Internet Assessor Program
“Valuing your knowledge and opinions”
Type: Work from Home, Temporary, Part-time, Independent Contractor
Description:
As an Internet Assessor your ultimate goal will be to contribute towards making internet search more exciting, relevant and interesting for all end users in Mexico. You will play a part in improving the quality of one of the largest search engines in the world.
The internet has now become the powerhouse of all information, everything you need to find or explore can be found on the internet, yet how can we be sure this information is entirely up to date or relevant? This is where you can contribute. We are looking for creative thinkers who enjoy browsing the internet and would like to express their opinion on the quality and content of what is currently out there on the web. You will be provided with guidelines and scoring criteria on how best to evaluate an internet search result.
You will have the flexibility and freedom to work from your own home, working your own hours, depending on availability of tasks (10-20 hours per week). Payment will be based on completion of the agreed upon tasks or engagements within the specified time period.
This is a freelance, independent contractor position.
Requirements:
Fluency in written and verbal English & Spanish
Preferred level of education/certification Bachelor’s Degree (or equivalent)
Access to and use of a broadband internet connection and associated computer and software to perform the work, all provided at your own expense
Experience in use of web browsers to navigate and interact with a variety of content
Time Management Skills
Proficient with Microsoft Office applications
For cultural and historical awareness purposes you must be resident in Mexico for the last 5 consecutive years
The Organization:
Lionbridge is the leading provider of translation, development and testing solutions that enable clients to create, release, manage and maintain their technology applications and Web content globally. Through our dedicated Enterprise Crowdsourcing division, we help clients grow their businesses by providing the most agile and professional work solutions on the planet changing the way work gets done.
If you experience any technical issues when you are submitting your application please contact the following email address: mx.raters.bal at lionbridge com
This is an exciting opportunity so don’t miss out.
Source language(s): Spanish
Target language(s): English
Details of the project: I have an urgent requirement for a Spanish translator.
Please find below the requirement and let me know your interest.
Job Title: Spanish Translator
Job Location: Bloomington, IL and El Paso, TX
Contract: 6 Months
About the position and Responsibilities:
Required skills, knowledge, and experience:
========================================
Must be a Certified Spanish Translator with Advanced Spanish Translation Skills.
Review and ensure Spanish translations corrections are completed and if not, make the Spanish changes.
Must have a proficiency in SDL World Server.
Other skills: Coordination and Facilitation.
Advanced Microsoft Office skills.
Certification is essential for this position.
One of the below is mandatory:
======================================
American Translators Association – Certificate of Proficiency
Translation BA and/or MA degree from a Major University
International Translators Association - Certificate of Proficiency
Translator's Certification by any state court or the US Federal Court
If you are interested then please send me your updated resume ASAP.
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Do you want an Exciting, fresh challenge
from your work?
Looking for a long-term, flexible role
that suits your lifestyle?
If you’re customer focused and dedicated
then we would love to hear from you!
Here are some of the benefits of working
as a freelance Interpreter with
thebigword
Working hours to suit you, day,
evening, and weekends
Assignments in the health/local
government/legal sectors
Be part of a friendly
multinational community
Continuous professional
development
Competitive rates and travel
policy package
To meet our criteria you need to have
extensive public service interpreting
experience, proficient English, and a
valid DBS (CRB). We will be able to
offer you different assignments
depending on your qualifications and
experience.
To hear more, please get in touch by
completing our online application form
or speaking to a member of our team
What works for you, works for us - make
the move to thebigword today!!
Apply online:
fs10.formsite.com/thebigword/form 48/index.html
Email us your CV:
Call us: 0113 210 7060
We will pay for this job 20 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/01/1970
Keep this ad at the site permanently
Interpreting.recruitment
The Big Word
UK
IP: 194.116.198.185 (London, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 27 Mar 2013, 12:27:42
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Do you want an Exciting, fresh challenge
from your work?
Looking for a long-term, flexible role
that suits your lifestyle?
If you’re customer focused and dedicated
then we would love to hear from you!
Here are some of the benefits of working
as a freelance Interpreter with
thebigword
Working hours to suit you, day,
evening, and weekends
Assignments in the health/local
government/legal sectors
Be part of a friendly
multinational community
Continuous professional
development
Competitive rates and travel
policy package
To meet our criteria you need to have
extensive public service interpreting
experience, proficient English, and a
valid DBS (CRB). We will be able to
offer you different assignments
depending on your qualifications and
experience.
To hear more, please get in touch by
completing our online application form
or speaking to a member of our team
What works for you, works for us - make
the move to thebigword today!!
Apply online:
fs10.formsite.com/thebigword/form 48/index.html
Email us your CV:
Call us: 0113 210 7060
We will pay for this job 20 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/01/1970
Keep this ad at the site permanently
Interpreting.recruitment
The Big Word
UK
IP: 194.116.198.185 (London, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 27 Mar 2013, 12:14:40
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Do you want an Exciting, fresh challenge from your work?
Looking for a long-term, flexible role that suits your lifestyle?
If you’re customer focused and dedicated then we would love to hear from you!
Here are some of the benefits of working as a freelance Interpreter with thebigword:
Working hours to suit you, day, evening, and weekends
Assignments in the health/local government/legal sectors
Be part of a friendly multinational community
Continuous professional development
Competitive rates and travel policy package
To meet our criteria you need to have extensive public service interpreting experience, proficient English, and a valid DBS (CRB). We will be able to offer you different assignments depending on your qualifications and experience.
To hear more, please get in touch by completing our online application form or speaking to a member of our team.
What works for you, works for us - make the move to thebigword today!!
Interpreting.recruitment
The Big word
UK
IP: 194.116.198.185 (London, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 26 Mar 2013, 16:28:04
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Do you want an Exciting, fresh challenge from your work?
Looking for a long-term, flexible role that suits your lifestyle?
If you’re customer focused and dedicated then we would love to hear from you!
Here are some of the benefits of working as a freelance Interpreter with thebigword:
Working hours to suit you, day, evening, and weekends
Assignments in the health/local government/legal sectors
Be part of a friendly multinational community
Continuous professional development
Competitive rates and travel policy package
To meet our criteria you need to have extensive public service interpreting experience, proficient English, and a valid DBS (CRB). We will be able to offer you different assignments depending on your qualifications and experience.
To hear more, please get in touch by completing our online application form or speaking to a member of our team.
What works for you, works for us - make the move to thebigword today!!
Interpreting.recruitment
The Big word
UK
IP: 194.116.198.185 (London, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 26 Mar 2013, 15:40:54
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Do you want an Exciting, fresh challenge from your work?
Looking for a long-term, flexible role that suits your lifestyle?
If you’re customer focused and dedicated then we would love to hear from you!
Here are some of the benefits of working as a freelance Interpreter with thebigword:
Working hours to suit you, day, evening, and weekends
Assignments in the health/local government/legal sectors
Be part of a friendly multinational community
Continuous professional development
Competitive rates and travel policy package
To meet our criteria you need to have extensive public service interpreting experience, proficient English, and a valid DBS (CRB). We will be able to offer you different assignments depending on your qualifications and experience.
To hear more, please get in touch by completing our online application form or speaking to a member of our team.
What works for you, works for us - make the move to thebigword today!!
Interpreting.recruitment
The Big word
UK
IP: 194.116.198.185 (London, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 26 Mar 2013, 15:39:47
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Do you want an Exciting, fresh challenge from your work?
Looking for a long-term, flexible role that suits your lifestyle?
If you’re customer focused and dedicated then we would love to hear from you!
Here are some of the benefits of working as a freelance Interpreter with thebigword:
Working hours to suit you, day, evening, and weekends
Assignments in the health/local government/legal sectors
Be part of a friendly multinational community
Continuous professional development
Competitive rates and travel policy package
To meet our criteria you need to have extensive public service interpreting experience, proficient English, and a valid DBS (CRB). We will be able to offer you different assignments depending on your qualifications and experience.
To hear more, please get in touch by completing our online application form or speaking to a member of our team.
What works for you, works for us - make the move to thebigword today!!
Interpreting.recruitment
The Big word
UK
IP: 194.116.198.185 (London, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 26 Mar 2013, 15:38:45
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Do you want an Exciting, fresh challenge from your work?
Looking for a long-term, flexible role that suits your lifestyle?
If you’re customer focused and dedicated then we would love to hear from you!
Here are some of the benefits of working as a freelance Interpreter with thebigword
Working hours to suit you, day, evening, and weekends
Assignments in the health/local government/legal sectors
Be part of a friendly multinational community
Continuous professional development
Competitive rates and travel policy package
To meet our criteria you need to have extensive public service interpreting experience, proficient English, and a valid DBS (CRB). We will be able to offer you different assignments depending on your qualifications and experience.
To hear more, please get in touch by completing our online application form or speaking to a member of our team.
What works for you, works for us - make the move to thebigword today!!
Interpreting.recruitment
The Big word
UK
IP: 194.116.198.185 (London, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 26 Mar 2013, 15:28:18
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): Spanish
Details of the project: Do you want an Exciting, fresh challenge from your work?
Looking for a long-term, flexible role that suits your lifestyle?
If you’re customer focused and dedicated then we would love to hear from you!
Here are some of the benefits of working as a freelance Interpreter with thebigword:
Working hours to suit you, day, evening, and weekends
Assignments in the health/local government/legal sectors
Be part of a friendly multinational community
Continuous professional development
Competitive rates and travel policy package
To meet our criteria you need to have extensive public service interpreting experience, proficient English, and a valid DBS (CRB). We will be able to offer you different assignments depending on your qualifications and experience.
To hear more, please get in touch by completing our online application form or speaking to a member of our team.
What works for you, works for us - make the move to thebigword today!!
Interpreting.recruitment
The Big word
UK
IP: 194.116.198.185 (London, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 26 Mar 2013, 15:27:04
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Do you want an Exciting, fresh challenge from your work?
Looking for a long-term, flexible role that suits your lifestyle?
If you’re customer focused and dedicated then we would love to hear from you!
Here are some of the benefits of working as a freelance Interpreter with thebigword:
Working hours to suit you, day, evening, and weekends
Assignments in the health/local government/legal sectors
Be part of a friendly multinational community
Continuous professional development
Competitive rates and travel policy package
To meet our criteria you need to have extensive public service interpreting experience, proficient English, and a valid DBS (CRB). We will be able to offer you different assignments depending on your qualifications and experience.
To hear more, please get in touch by completing our online application form or speaking to a member of our team.
What works for you, works for us - make the move to thebigword today!!
Interpreting.recruitment
The Big word
UK
IP: 194.116.198.185 (London, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 26 Mar 2013, 15:10:38
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Do you want an Exciting, fresh challenge from your work?
Looking for a long-term, flexible role that suits your lifestyle?
If you’re customer focused and dedicated then we would love to hear from you!
Here are some of the benefits of working as a freelance Interpreter with thebigword:
Working hours to suit you, day, evening, and weekends
Assignments in the health/local government/legal sectors
Be part of a friendly multinational community
Continuous professional development
Competitive rates and travel policy package
To meet our criteria you need to have extensive public service interpreting experience, proficient English, and a valid DBS (CRB). We will be able to offer you different assignments depending on your qualifications and experience.
To hear more, please get in touch by completing our online application form or speaking to a member of our team.
What works for you, works for us - make the move to thebigword today!!
Interpreting.recruitment
The Big word
UK
IP: 194.116.198.185 (London, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 26 Mar 2013, 14:54:49
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Do you want an Exciting, fresh challenge from your work?
Looking for a long-term, flexible role that suits your lifestyle?
If you’re customer focused and dedicated then we would love to hear from you!
Here are some of the benefits of working as a freelance Interpreter with thebigword:
Working hours to suit you, day, evening, and weekends
Assignments in the health/local government/legal sectors
Be part of a friendly multinational community
Continuous professional development
Competitive rates and travel policy package
To meet our criteria you need to have extensive public service interpreting experience, proficient English, and a valid DBS (CRB). We will be able to offer you different assignments depending on your qualifications and experience.
To hear more, please get in touch by completing our online application form or speaking to a member of our team.
What works for you, works for us - make the move to thebigword today!!
Interpreting.recruitment
The Big word
UK
IP: 194.116.198.185 (London, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 26 Mar 2013, 14:24:33
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Do you want an Exciting, fresh challenge from your work?
Looking for a long-term, flexible role that suits your lifestyle?
If you’re customer focused and dedicated then we would love to hear from you!
Here are some of the benefits of working as a freelance Interpreter with thebigword:
Working hours to suit you, day, evening, and weekends
Assignments in the health/local government/legal sectors
Be part of a friendly multinational community
Continuous professional development
Competitive rates and travel policy package
To meet our criteria you need to have extensive public service interpreting experience, proficient English, and a valid DBS (CRB). We will be able to offer you different assignments depending on your qualifications and experience.
To hear more, please get in touch by completing our online application form or speaking to a member of our team.
What works for you, works for us - make the move to thebigword today!!
Interpreting.recruitment
The Big word
UK
IP: 194.116.198.185 (London, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 26 Mar 2013, 14:22:53
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Do you want an Exciting, fresh challenge from your work?
Looking for a long-term, flexible role that suits your lifestyle?
If you’re customer focused and dedicated then we would love to hear from you!
Here are some of the benefits of working as a freelance Interpreter with thebigword:
Working hours to suit you, day, evening, and weekends
Assignments in the health/local government/legal sectors
Be part of a friendly multinational community
Continuous professional development
Competitive rates and travel policy package
To meet our criteria you need to have extensive public service interpreting experience, proficient English, and a valid DBS (CRB). We will be able to offer you different assignments depending on your qualifications and experience.
To hear more, please get in touch by completing our online application form or speaking to a member of our team.
What works for you, works for us - make the move to thebigword today!!
Interpreting.recruitment
The Big word
UK
IP: 194.116.198.185 (London, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 26 Mar 2013, 14:18:56
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Do you want an Exciting, fresh challenge from your work?
Looking for a long-term, flexible role that suits your lifestyle?
If you’re customer focused and dedicated then we would love to hear from you!
Here are some of the benefits of working as a freelance Interpreter with thebigword:
Working hours to suit you, day, evening, and weekends
Assignments in the health/local government/legal sectors
Be part of a friendly multinational community
Continuous professional development
Competitive rates and travel policy package
To meet our criteria you need to have extensive public service interpreting experience, proficient English, and a valid DBS (CRB). We will be able to offer you different assignments depending on your qualifications and experience.
To hear more, please get in touch by completing our online application form or speaking to a member of our team.
What works for you, works for us - make the move to thebigword today!!
Interpreting.recruitment
The Big word
UK
IP: 194.116.198.185 (London, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 26 Mar 2013, 14:16:58
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Do you want an Exciting, fresh challenge from your work?
Looking for a long-term, flexible role that suits your lifestyle?
If you’re customer focused and dedicated then we would love to hear from you!
Here are some of the benefits of working as a freelance Interpreter with thebigword:
Working hours to suit you, day, evening, and weekends
Assignments in the health/local government/legal sectors
Be part of a friendly multinational community
Continuous professional development
Competitive rates and travel policy package
To meet our criteria you need to have extensive public service interpreting experience, proficient English, and a valid DBS (CRB). We will be able to offer you different assignments depending on your qualifications and experience.
To hear more, please get in touch by completing our online application form or speaking to a member of our team.
What works for you, works for us - make the move to thebigword today!!
Interpreting.recruitment
The Big word
UK
IP: 194.116.198.185 (London, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 26 Mar 2013, 14:15:54
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): Spanish
Target language(s): English
Details of the project: Hi
"Translation In India" is looking for Spanish to English translators to work as a inhouse translator for a very reputed company in Pune for a period of 6 months.
If you are residing in India then kindly send your CV and salary expected per month.
We have regular requirement of our Indian clients for foreign languages translation for all domains.
We need translators who are residing in India.
Special requirements to the applicants: Only Translators who are residing in India. Our projects will be from Indian clients. So we can not pay higher like foreign clients.
Please send your CV with your reasonable rates. And quote your price in INR.
We will pay for this job Please quote in INR
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/27/2013
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
AKSHAY AGARWAL
VISION TRANSTECH INDIA
India
www.visiontranstechindia.com
IP: 121.245.7.109 (Bangalore, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 21 Mar 2013, 18:47:07
Source language(s): English
Target language(s): French, Spanish, German, Italian, Portuguese
Details of the project: 10,000 Word Website translation project across 5 languages. Source files will be in PO Edit format and the ideal candidate will have experience of working within this program.
Target files should be delivered back in .po format.
After the initial 10,000 words there will be regular updates and ongoing work
- We are looking for long term partnerships with translators.
We will pay for this job 0.06 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/25/2013
Keep this ad at the site permanently
Andrew Sansome
YourCulture
UK
www.yourculture.co.uk
IP: 86.25.8.219 (Cheltenham, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 21 Mar 2013, 11:39:57
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Spanish, Tagalog, Vietnamese, Persian
Details of the project: Good morning, I have 2 applications I need to translate into Persian, Vietnamese, Tagalog and Spanish the project consists of 300 words; I’m looking for a native and qualified translator experienced in general terminologies with some medical terms. If you’re interested in participating in this project please provide me with your best rate and turnaround time, also with your CV or experience. I can pay you via PayPal 5 days after delivery.
Please make sure to put in your email subject name, language pair, rates and turn around time.
Special requirements to the applicants: CV, rates and turnaround time
Sample text (50 to 200 words): Client Name:__________________________
Scheduled Discharge date____________
Completed by:_______________________
Date/Time Completed:__________________
Outpatient clinic discharging to:
Time for appointment at outpatient clinic:
Plan to get to scheduled appointment:
Ways to use family and other supports during transition:
If no supports available, discussed ways to develop supports after discharge:
Any other barriers to successful discharge and ways to address these barriers:
Completed Crisis Recovery Plan Copy Crisis Recovery Plan given to Client
Completed Release for family members and/or other supports
Completed release for outpatient clinic
Copy this form given to Client
Details of the project: The International Foundation for Education and Culture ‘Planet of People’ is forming a database of freelance and in-house translators in different language pairs for the work within the Planet of People projects (in particular, the need is expected in translation of hundreds of films and programs from and to about 50 different languages) and as freelance translators (work from home) of a new Translation Agency ‘Planet of People’ working with various projects of clients from around the world.
To be in our database and maybe have your personal link right on several native language pages of the Planet of People web site, you will be proposed to consider the possibility to provide some voluntary support to ‘Planet of People’ by doing some voluntary translation (from English to your mother tongue), or proofreading/editing of already translated texts. Below the texts translated by you would be your signature (Translated from English/or Russian by ________) serving as a link to your information in our database or anywhere else.
Do not hesitate to ask questions.
Best regards,
PPI
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/15/2013
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Olga Dumcheva
International Foundation for Education and Culture \'Planet of People\'
Russia
www.planet-of-people.org
IP: 46.166.124.162 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Sunday, 10 Feb 2013, 18:26:42
Source language(s): English
Target language(s): German, Spanish
Details of the project: We are offering a technical project of around 5000 words to be translated from English (source language) to German and
Spanish (as target languages).
Special requirements to the applicants: Trados is a must for the translation of this project...
Sample text (50 to 200 words): Approximately, we will be offering 200 words as a sample to be done in German or Spanish to testify your quality.
We will pay for this job 0.10 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 02/10/2013
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Sarjivan Lata, WZ-406, JANAK PARK, HARI NAGAR, NEW DELHI, INDIA, MOB. No. 9899146077
Chopra Enterprises
India
IP: 182.68.219.99 (India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 07 Feb 2013, 06:51:50
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Project Topic : Education
Font : Baraha & TTF Fonts
Price
Indian Languages: o.50p
Foreign Languages : Rs 1
Words In Hand : 5 Lakh words
Interested people mail us your CV and font details with output.
Thank you
Shyam
Project Manager
Sri Sai Translations,Hyderabad
srisaitranslations dot in
Special requirements to the applicants: Font
Sample text (50 to 200 words): Need a sample of 50 words at least in baraha and ttf font for indian languages and 100 words for foreign language.
We will pay for this job 15 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/12/2013
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Sushmita
Sri Sai Translations
India
srisaitranslations.in
IP: 210.212.213.228 (Hyderabad, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 21 Jan 2013, 16:19:28
Source language(s): English
Target language(s): Arabic, French, Spanish
Details of the project: Dear Translators,
Please note that we are looking for some partners which can support us in getting our documents translated from English to Arabic/Spanish/French & vice versa. Please note that once rates will be finalized, you will become the authorized translator for GTC. We are looking for transaltors for longer duration not only for 1-2 assignments.
English to French, Spanish, and Arabic
Most Required: Tools expertise: RoboHelp, FrameMaker, Illustrator and Photoshop (to edit screenshots and labels on screens because there could be images and diagrams with labels
Our standard Payment terms are Net 45 days & non negotiable. Translaotrs looking for advance payment term are requested to ignore this mail.
Special requirements to the applicants: Most Required: Tools expertise: RoboHelp, FrameMaker, Illustrator and Photoshop (to edit screenshots and labels on screens because there could be images and diagrams with labels
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/20/2013
Keep this ad at the site permanently
Mr. Srinivas
Global Translation Company
India
www.globaltranslationcompany.com
IP: 122.162.149.196 (Delhi, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 09 Jan 2013, 11:56:01
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Spanish
Details of the project: We are a translation agency based in New Delhi India having 17 years of experience in the field of translation/ localization, voice over DTP services.
We have a translation project English to Spanish containing 300 pages to be completed within a week time.
Each page contains only 200 to 250 words. Source file in PDF and target file will be in word file.
The rate will be Rs.250 per page and payment within 30 days as usual.
IF you are interested and fully agreed on the above terms & conditions, contact soon.
Special requirements to the applicants: IF you are interested and fully agreed on the above terms & conditions, contact soon.
We will pay for this job 0.50 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/04/2013
Keep this ad at the site permanently
S P Sharma
Stars Group of Translators
India
www.starsgrouptranslators.us
IP: 59.177.109.63 (Delhi, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 02 Jan 2013, 17:38:29
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French, Spanish, Portuguese, German, Chinese, Japanese
Details of the project: We are a well respected translation
company that works with specific
language needs from our clients. we are
in need of English into French, Spanish,
Portuguese, German, Chinese and Japanese
translators.
Our company address:
205 NGI, Dubai, UAE
M.phone: 00970592595826
Payment within 30 to 45 days via PayPal.
Word count = 3000 words
Total amount = 100 USD
Please send me your CV to my email:
translatorsera At gmail.com
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/31/2013
Keep this ad at the site permanently
Hosam
Translators Era
UAE
IP: 217.165.248.91 (Sharjah, United Arab Emirates) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 24 Dec 2012, 13:42:58
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Portuguese, Spanish
Details of the project: Seeking Spanish and Portuguese (Brazil) Aviation Translator
Sprung Language Solution LLC is a specialized language-service provider, based in New York, operating around the world.
We have a passion for linguistic and copywriting excellence and have immediate need for high-quality, experienced aviation translators and editors with Spanish as their native language.
Special requirements to the applicants: In order to qualify as a candidate to work with us, we need an updated CV that demonstrates that the candidate meets one of the following three requirements:
• master's degree in language, 3+ yrs translation experience, and 3+ yrs related work experience (pilot, aircraft technician, aviation expert),
OR
• master's degree in aviation/engineering field, and 3+ yrs translation experience,
OR
• bachelor's degree, 5+ yrs translation experience, and demonstrated focus on translating for the aviation industries
To be considered for these freelance positions, please send:
(include the word Aviation in the subject of the email)
- Cover letter outlining succinctly your experience with AVIATION translation or TECHNICAL editing
- your CV/Resume
- portfolio or samples, if available
- references, if available
- hourly/per word rates in US Dollar; include rates for volume work
We look forward to hearing from you soon!
Budget is negotiable
We will pay for this job 0.06 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 02/20/2012
Keep this ad at the site permanently
Betsy Castillo
Sprung Language Solutions LLC
USA
www.sprunglanguage.com
IP: 186.188.161.14 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 17 Dec 2012, 16:11:00
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Spanish
Details of the project: Dear linguists,
Latin Link is looking for a Latin America based translation project manager. Native Spanish speaker and fluent in English. The below is an outline of the requirement for the role.
Main Responsibilities:
• Respond to client requests quickly, professionally and concisely.
• Arrange with the client, dates, timings and the scope of work.
• Arrange with translators pricing, deadlines and work involved.
• Record all dealings in the project tracker regarding, agreements with the client and translator costs.
• Update the directors on any problems.
• Maximise profit where possible.
• Troubleshoot translators and client queries.
• Take care of pre-translation and pos-translation tasks related to CAT tools.
• Quality control all documents before they are sent to the client. This may include spell check and filling in
QA forms.
• Keep connected to translators on Skype.
• Completing admin tasks.
• Respond to queries 0830 - 1800 GMT.
• Eventually do some translation / editing / proofreading in subjects according to the PM's expertise.
Other responsibilities:
• Any request from the directors.
• Ad hoc market research, sales or marketing as required.
• Expanding, validating and testing the translator database across a selection of languages
• Blog writing.
• Some travel may be required.
Trial period of 3 Months - Salary review after three months.
Transfer made via wire transfer Bank.
Management service invoice to be raised.
We will pay for this job 0.12 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/30/2012
Keep this ad at the site permanently
Luke Sewell
Latin Link
UK
www.latinlink.com
IP: 82.40.166.207 (Bristol, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Sunday, 25 Nov 2012, 17:13:58
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Spanish, Arabic, Dutch, French, German, Hindi, Japanese, Italian, Polish, Portuguese, Russian, Chinese, Romanian
Details of the project: Good morning, I have a web app I need to translate initially into Spanish, German, French, Italian, Chinese, Japanese, Arabic, Hindi, Russian, Polish, Portuguese, Dutch, and Romanian.
The project consists of 1,183 words; I’m looking for a native and qualified translator experienced in general terminologies, texts to be translated into your native language include countries of the world, languages of the world and simple form filling. If you’re interested in participating in this project please provide me with your best rate and turnaround time, also with your CVs or experience.
Please make sure to put in your email subject name, language pair, rates and turn around time.
This is one of several projects that I have in order to launch my new website, please provide me with your best rate and expected time of delivery.
Source language(s): Spanish, English
Target language(s): Spanish, English
Details of the project: Data Collection Project – Spanish
Position Summary:
Appen Butler Hill is looking for native Spanish speakers to work on a data collection project. In this project you will be asked to provide examples of how you might request something from an electronic device such as a smart phone or a television, if you were able to use just your voice. You can be creative and will need to some variation in your responses. The data will be used to train automatic voice recognition systems.
The project can be completed in a matter of hours, and is done from home using a web browser. The hours are flexible so you can work at any time of day to suit your availability.
Appen Butler Hill is a world leader in providing language services for the speech and language technology industry.
Required Skills:
- Native Spanish speaker;
- Accurate spelling;
- Good typing skills;
- Access to a computer with internet access and the latest version of Firefox;
- Ability to read and understand instructions in English.
Payment:
You will be paid via PayPal or Skrill (Moneybookers), converted to local currency when paid.
How to Apply:
Click on the link below to register your details at AppenOnline, then sit for the Spanish spelling test available at the "Qualifications" tab. Once you have
passed the spelling test you will be successfully registered and a supervisor will contact you within 48 hours.
Source language(s): English
Target language(s): Spanish
Details of the project: Andovar is seeking a long term relationship with professional translators and editors who would like ongoing work. We have a client that is seeking for professional translators specialized in accounting.
Source language: English
Target language: Spanish (American)
Translation and Editing rate: To be advised
To apply, please send your CV (in English) including your language pair and the best rate per word to
Special requirements to the applicants: Our requirements are:
• Must be a US Citizen, resident in USA
• Must be willing to undergo an IRS background check
• Must adhere to the IRS strict requirements on security
• Be skilled in the area of taxation and accounting
• Available to work in December or mid January
• Available to work on regular ongoing future updates
• Willing to take a free translation test to prove ability. These tests will be evaluated by Andovar and the client.
Source language(s): English
Target language(s): Spanish
Details of the project: I have an Engineer in Valladolid spain on
Monday at 11am demonstrating a machine I
need an interpretor to translate his
english instructions into spanish €50 per
hour for 2 hours.
Source language(s): English
Target language(s): Spanish
Details of the project: Hi
"Translation In India" is looking for
English to Spanish translators
The project is of 40,000 words
Subject: Mechanical Engineering
If you have experience doing translation
of Mechanical Engineering documents and
are a native then kindly send your CV
and best rate at
Visit us at www.translationinindia.com
Thanks & BRgds
Jeet
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 07/07/2012
Keep this ad at the site permanently
Jeet
Translation In India
India
www.translationinindia.com
IP: 123.237.75.148 (Pune, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 06 Jul 2012, 16:15:51
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: Translator from English to Asia and
European languages
1. Target languages: French, German,
Italian, Spanish, Swedish, Norwegian,
Dutch, Japanese, Simplified Chinese,
Brazilian Portuguese, Russian
2. 2 years plus translation experieces
3. Basic knowledge of software
localization
4. Know CATs: Must know Idiom (Don't
send email if you don't know this CAT)
5. Translation fileds includes websites,
blog, hotel.
If you have interests, please send me an
email.
Source language(s): English
Target language(s): Chinese, Portuguese, German, Spanish, Italian
Details of the project: We are seeking machine translation post editors for translation projects primarily in the IT and Computer Hardware fields. The work involves the editing of translated content for technical documentation, software manuals and website content.
Source language(s): English
Target language(s): Spanish
Details of the project: Hi
"Translation In India" is looking for
English to Spanish translators
The project is of 50,000 words
Subject: Mechanical Engineering
If you have experince doing translation
of Mechanical Engineering documents and
are a native then kindly send your CV
and best rate at
Visit us at www.translationinindia.com
Thanks & BRgds
Vineet
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 06/06/2012
Keep this ad at the site permanently
Vineet
Translation In India
India
www.translationinindia.com
IP: 123.236.176.188 (Pune, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 04 Jun 2012, 08:42:36
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English, Spanish, French, German, Any
Target language(s): Italian, Spanish, French, German, English, Any
Details of the project: Perenchio Technical Translations is a
new translation agency based in Italy.
Actually we are building up a
translators team to approach new
customers and get new jobs. Candidates
must have proven experience and
qualifications and translate just into
their mother tongue. Selected candidates
will have to complete a translation
test.
If interested please send your CV to:
jobs at perenchiott.com
Thanks. Best regards
website under construction
Perenchio Technical Translations
Translations, Localization and
proofreading
Technical skills at language's business
service
Via monte Brogliero 12, 10015, Ivrea
(TO)
E-mail:
Tel: 0125 – 1962242
www.perenchiott.com
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Mother Tongue Translation Services, needs translators for all languages to join the company on translations project from time to time. Any language translator is welcomed.
Special requirements to the applicants: *Willing to work under our rates
*3 or more years of expedience
*Updated Cv
We will pay for this job 0.04 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 09/20/2012
Keep this ad at the site permanently
Mark williams
Mother Tongue Translation Services
South Africa
IP: 196.35.155.74 (Cape Town, South Africa) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 17 May 2012, 20:29:02
Number of applications already submitted for this job: 2
Source language(s): English
Target language(s): Spanish
Details of the project: Hales Group are currently seeking a Bilingual Translator on an ad-hoc temporary basis for their client based in Norwich.
You will need to be fluent in both English and Spanish as you will be supporting the Sales Team negotiating deals with international clients.
You will need to possess sales / business negotiation experience as you will be negotiating sales deals with senior level executives throughout many different industries.
Flexibility with hours of work will be required as the hours/days can vary from 2.00pm to 6.00pm Monday to Friday
Source language(s): English
Target language(s): German, Italian, Spanish
Details of the project: 1. 5+ years translation experieces
2. Attractive language skills. Know how
to
translate Fashion apps.
3. Native language includes: German,
Italian, Spanish (North American).
4. Full time freelancer. Because the
project maybe a big volume.
If you have interests, please send me an
email.
Source language(s): English
Target language(s): Spanish
Details of the project: To be hired for a full time job, based in Buenos Aires.
Send CV, including availability and expected retribution, by e-mail to
Please, iniciate the e-mail Subject with "PM BC2012"
Special requirements to the applicants: * Expertise and skills in project management required.
* High-quality linguistic skills required
* Knowledge in Plunet or any other TMS preferred.
* DTP basic knowledge would be valuable
We will pay for this job 10 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/09/2012
Keep this ad at the site permanently
Paula Zucherelli
Latin-data
Argentina
www.latin-data.com
IP: 200.126.162.173 (Buenos Aires, Argentina) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 07 May 2012, 16:30:02
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: • At least two people - Translator
and proofreader
• Potential project for
translation
• Certified translators only
• For Medical dossiers(Folder)
• at least 500 pages per dossier
from our Pharma client
• 2-5 Dossiers to start
• Each dossier would involve first
converting all technical documents from
their foreign language to English and
finally dossier compilation in English
which would again be translated into
foreign language for submission purpose.
• Rates must be in USD only
Advertisement Posting
The ad should be permanently available
Languages
Albanian (Shqip, Tosk (Toskë) is the
official dialect)
Albanian
Arabic
Armenian
Azerbaijani or "Azeri", a Turkic
language
Belarusian
Bloemfontein, Cape Town, Pretoria[106]
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Dutch (Flemish)
English
Estonian
Finnish (suomi)
French
Frisian
Gaborone
Georgian
German (Deutsch)
Greek
Harare
Hebrew
Hungarian (magyar)
Icelandic
Irish (Gaeilge)
Italian
Kurdish
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Maltese
Maseru
Mbabane
Moldovan
Norwegian (nynorsk and bokmal)
Persian
Polish (polski)
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian
Serbo-Croatian
Slovak
Slovenian
Spanish (español - the Castilian
version)
Swedish
Tamazight
Turkish
Ukrainian
Windhoek
We will pay for this job 0.03 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 03/31/2012
Keep this ad at the site permanently
Megha
Ansh Intertrade
India
www.ansh.com
IP: 59.177.96.235 (New Delhi, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 22 Mar 2012, 18:04:21
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Spanish
Details of the project: I need to recruit a translator to translate clinical questionnaires from English to US Spanish. The questionnaires to be translated are designed for patients, not pharmaceutical specialists, thus the end product in Spanish should be easily understood by anyone, including subjects with a low level of education
The chosen candidate should expect to meet with me via CONFERENCE CALLS through Skype to discuss questionnaires. Please indicate in your cover letter your minimum rate per hour for conferences ($ USD).
The e-mail subject should indicate:
Eng>SPA (Cuba) and Minimum rate per source word ($ USD)
Special requirements to the applicants: PLEASE DO NOT APPLY IF YOU DON’T HAVE THE FOLLOWING REQUIREMENTS:
-Must be Spanish native speaker whose linguistic background is Caribbean (Cuba, Puerto Rico, República Dominicana )WHO HAS LIVED AT LEAST 10 YEARS IN THE UNITED STATES AND ARE FLUENT IN ENGLISH.
-MUST LIVE IN THE UNITED STATES
-Must have a degree in translation/linguistics/language
-Must have more than 5 years of experience in translation of medical and clinical documents
-Must accept payments via PayPal
If you satisfy these requirements and are interested, please send your CV
with at least two references and diplomas/certifications for proof of qualifications to:
before 3/25/2012
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/25/2012
Keep this ad at the site permanently
Mercedes Guijarro-Crouch
USA
IP: 76.182.15.91 (Raleigh, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 21 Mar 2012, 17:31:01
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English, German, any
Target language(s): Italian, Spanish, French, any
Details of the project: Recruiting translators and interpreters
- all language pairs:
Source language(s): Any
Target language(s): Any
Details of the project:
Orion Traducciones is a translation and
interpreting agency based in Barcelona.
We work with mostly all languages and
fields, including the audiovisual one.
We are currently recruiting translators
and interpreters with proven experience
and qualifications, living in Barcelona,
and only translating into their mother
tongue. The selected candidates will be
asked to take a skills assessment test.
If interested please send your CV to:
recruitment at oriontraducciones.com
Thanks in advance and Regards
Orion Traducciones es una agencia
dedicada a traducciones e
interpretaciones. Trabajamos con
traductores e intérpretes de todas
partes del mundo y nos especializamos en
varios sectores y servicios, incluso el
campo audiovisual. En la actualidad
estamos buscando traductores freelance
que traduzcan al idioma madre,
residentes en Barcelona, titulados en
traducción y con experiencia demostrada.
Para colaborar con nosotros sera
necesario pasar una prueba de
traducción, por lo tanto se ruega que
nos mandes tu CV para iniciar el proceso
de selección al siguiente email: nuccia
at oriontraducciones.com.
Gracias de antemano y hasta pronto.
Special requirements to the applicants:
-Please make sure you specify your name
and language pair in the subject line of
the email and that the CV’s name follows
the pattern:
Name Surname _Language Pair_ Country of
Residence.
-Add your skype contact.
We will pay for this job 0.04 EUR per
word
Who can apply: Freelancers only
Filomena Mauro
oriontraducciones
Spain
recruitment at oriontraducciones.com
www.oriontraducciones.com
Special requirements to the applicants: -Please make sure you specify your name and language pair in the subject line of the email and that the CV’s name follows the pattern:
Name Surname _Language Pair_ Country of Residence.
Details of the project: We are a translation and dubbing company in China, we offer translation, editing, proofreading, dubbing, voice-over and subtitling services.
We are looking for freelance translators and voice over artists in the above languages pairs.
Pls send your CV together with your best RATE PER WORD to this mail: cdyuhui at gmail.com.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/30/2012
Keep this ad at the site permanently
HAN Yan
Yuhui Tanslation & Dubbing Company
China
IP: 118.113.219.230 (Chengdu, China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 03 Mar 2012, 08:10:04
Number of applications already submitted for this job: 6
Details of the project: Russian, Korean,French,Spanish,Italian,
portuguese,chinese,and english
interpreting & translating
job
All the informations of the recruiting
HR Team, skype
name,email address, phone number, email
address in which you
can contact the company are attached
in this document:
Details of the project: Russian, Korean,French,Spanish,Italian,
portuguese,chinese,and english
interpreting & translating
job
All the informations of the recruiting
HR Team, skype
name,email address, phone number, email
address in which you
can contact the company are attached
in this document:
This is Nara Jones from HR in Gentle –
Translation, We'd like to invite you to
register in our New Database which is
set to have the best language providers
in the following language combinations
due to the increasing volume of tasks we
will have in the next few days.
We are working with regular clients who
sent us the schedule of the next tasks
which will last till the end of 2012 so
we are asking for vendors in these
language pairs:
• English <> German
• English <> French
• English <> Spanish
• English <> Italian
• English <> Russian
• English <> Portuguese
• English <> Chinese
• English <> Arabic
• English <> Dutch
• German <> French
• English <> Finnish
• English <> Polish
• English <> Japanese
Please be aware that we need only those
candidates who are native speakers of
these language pairs.
PS, please submit your CV to this email,
providing your best competitive rate.
Regards,
Nara
Special requirements to the applicants: It would be perfect if you can assign the CAT tools you use.
We will pay for this job 0.04 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/31/2012
Keep this ad at the site permanently
Nara Jones
Gentle Translation
Israel
gentle-translations.com
IP: 82.205.111.89 (Beit Hanina, Palestinian Territory) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Sunday, 19 Feb 2012, 19:57:34
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English, Spanish
Target language(s): Spanish, English
Details of the project: Dear translators:
We are looking for professional Chinese <> Spanish translators to translate our new projects .We are updating our database for this languages pair for upcoming project
Who can apply: Freelancers only
Pls send your CV together with your best RATE PER WORD to this mail: cindyworldtranslation at gmail.com
Cindy Lu
World Translation
China
cindyworldtranslation at gmail.com
Source language(s): English
Target language(s): Spanish
Details of the project: A native Spanish translator is required to translate 2500 technical file.
send your resume to
We will pay for this job 0.03 EUR per word
Source language(s): English, French
Target language(s): All languages
Details of the project: Flory Multilingual Communications seeks translators of all languages, especially, African Languages translators. Kindly send your CV with email, mobile no, skype or yahoo chat to and .
We will pay for this job 0.30 EUR per word
Source language(s): English
Target language(s): Arabic, French, Spanish, German, Portuguese, Chinese
Details of the project: THIS IS NOT A TRANSLATION PROJECT.
PLEASE DON'T APPLY AS TRANSLATORS.
Hello Colleagues,
We are looking to add additional project
managers to our team to handle our
growing work load. If you are
interested, please send an email to
resumes2 [at] yyztranslations [dot] com
and quote job ID 2012012501 in your
email subject line.
Special requirements to the applicants: We do require translation background, familiarity with CAT tools, language engineering, project management, and 24/7 online availability. Fluency in English.
Source language(s): English
Target language(s): Iberian Spanish
Details of the project: Primary Job Responsibilities
MUST BE ABLE TO WORK ONSITE IN MADRID, SPAIN
This position will provide linguistic expertise for the company’s web application. Responsibilities include
supporting the company’s internal and external teams during the whole development cycle of the projects. Tasks include:
• Maintaining the localization style guide
• Reviewing translated content
• Providing continuous evaluation and feedback during production
• Assisting with the QA of the site
• Performing translation and editing tasks on an as needed basis
• Working very closely with office in country Localization team to help support the needs of the market
Job Requirements
(Knowledge, skills, abilities, experience required to perform job)
- Candidate must be a native speaker of with (near) native fluency in English.
- Minimum 5 years of localization experience from US English into target language.
- Experience in banking, general business, e-commerce, marketing, financial and Internet technology translation is required.
- Experience with legal translations is a plus.
- Familiarity with Idiom Desktop Workbench, XML and HTML.
- Must have work permit.
Location Requirement
MADRID, SPAIN
Special requirements to the applicants: PAY WILL BE BASED ON EXPERIENCE
We will pay for this job 25 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/13/2012
Keep this ad at the site permanently
Kiandra Plummer
Experis - Manpower Professional (formerly Comsys)
USA
www.experis.us/gcs
IP: 69.206.69.200 (Newburgh, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Sunday, 15 Jan 2012, 15:15:50
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: ComTranslations seeks to broaden its
team of talented translators and
interpreters. Currently we are looking
for professionals in all language pairs
and fields to add to our pool of
linguists for current and future
projects. Please register your profile
at: www.comtranslations.com Benefits of working with us:
• Work from anywhere in the world
• Available work 24/7
• Progress and advance your skills
• Select your own rate
• Internal recruiting
• No need for invoicing
• Easy to use translation
management system
We look forward to welcoming you as a
member of our team and starting a long-
term cooperation together.
Special requirements to the applicants: Previous experience
We will pay for this job 20 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/31/2012
Keep this ad at the site permanently
Human Resources
ComTranslations
USA
www.comtranslations.com
IP: 188.77.193.27 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 03 Jan 2012, 17:30:47
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): Spanish, Latin American Spanish
Details of the project: Dear linguists, Lionbridge is currently looking for Brazilian Portuguese and Latin AMerican Spanish linguists with strong experience in PHARMACEUTICAL CLINICAL TRIALS in order to cover the growing demand in this field.
Here is the high level of the requirements. If you meet the requirement and are interested in working with us, please apply through Lionbridge website below with resume+ questionnaire uploaded and send an email to as soon as the application is submitted so that we can pick it up to process. https://partners.lionbridge.com/WorkWithUs/Introduction.aspx Since we were not able to attach the questionnaire with this posting, please email if you are interested and we will then email you the questionnaire for you to fill out.
Requirement:
1). NATIVE English speaker (important). For non native English speaker, we may consider you for back translation.
2). At least 2 YEARS' proven experience translating in the PHARMACEUTICAL clinical trials/research fields, details of which should be clearly provided in an ENGLISH CV or other supporting material.
3). At least 6 YEARS' of proven experience as a professional TRANSLATOR –OR- University DEGREE IN TRANSLATION (or equivalent) with at least 3 YEARS' proven experience in TRANSLATION.
4). please note the rate entered here depends on your language pair and experience.
Once completed, please email me directly to so that we can make sure you receive immediate attention. Thanks and our teams look forward to start a great collaboration with you!
We will pay for this job 20 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2011
Keep this ad at the site permanently
Ximena Galleguillos
Lionbridge
USA
lionbridge.com
IP: 98.245.185.168 (Brighton, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 30 Nov 2011, 19:51:00
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Portuguese, Spanish, Brazilian Portuguese
Details of the project: Dear linguists, Lionbridge is currently looking for Brazilian Portuguese and Latin AMerican Spanish linguists with strong experience in PHARMACEUTICAL CLINICAL TRIALS in order to cover the growing demand in this field.
Here is the high level of the requirements. If you meet the requirement and are interested in working with us, please apply through Lionbridge website below with resume+ questionnaire uploaded and send an email to as soon as the application is submitted so that we can pick it up to process. https://partners.lionbridge.com/WorkWithUs/Introduction.aspx Since we were not able to attach the questionnaire with this posting, please email you are interested and we will then email you the questionnaire for you to fill out.
Requirement:
1). NATIVE English speaker (important). For non native English speaker, we may consider you for back translation.
2). At least 2 YEARS' proven experience translating in the PHARMACEUTICAL clinical trials/research fields, details of which should be clearly provided in an ENGLISH CV or other supporting material.
3). At least 6 YEARS' of proven experience as a professional TRANSLATOR –OR- University DEGREE IN TRANSLATION (or equivalent) with at least 3 YEARS' proven experience in TRANSLATION.
4). please note the rate entered here depends on your language pair and experience.
Once completed, please email me directly to so that we can make sure you receive immediate attention. Thanks and our teams look forward to start a great collaboration with you!
We will pay for this job 20 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2011
Keep this ad at the site permanently
Morgane Harmigniew
Lionbridge
USA
lionbridge.com
IP: 98.245.185.168 (Brighton, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 30 Nov 2011, 17:53:43
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): Spanish
Details of the project: I have a around 800 spanish sentences, these are very short sentences, each one is around 3 - 7 words long. I am looking for a native Spanish speaker who can make audio clips of each sentence (ie, 900 mp3 clips) You would be using the free software available on nowsmart.com . If you are interested, please make an audio clip of this phrase "aga lo que estoy aciendo" and send it as a sample. Please give your best quote, please keep it competitive. A similar project in Portuguese was completed recently for a fee of $200. Even though it is a large number of audio clips, each one takes only 5 seconds or less to make. You MUST have a clear and pleasing and friendly voice. If interested please contact me at PLEASE NOTE THAT THIS IS NOT A PER WORD RATE OR A PER HOUR RATE, I NEED A FLAT RATE QUOTE.
We will pay for this job 10 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/31/2011
Keep this ad at the site permanently
dev
USA
IP: 206.169.65.4 (Albuquerque, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 21 Nov 2011, 23:05:16
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: We are looking for high quality translators in a variety of languages to contribute to our fast growing online terminology database. As well as offering you payment for fulfilling the translation quota, we can help you market yourself to clients and increase your search engine optimization – every term that you translate on our site will be forever marked with your name, and some of our users report that terms they’ve translated will appear above their social network profiles on a Google search of their name.
As this is primarily a community building exercise, the rate of pay for each term translated will be below the market average, however we believe the secondary benefits we have available more than make up for this. As well as exposing your work to the language community, we have features to allow you to interact and share knowledge with the other linguists working on the site. Furthermore, there is a very real possibility of working with us on a longer term basis after the completion of this project.
Our database covers terminology from an extensive range of industries, so we are happy to accept translators from a wide range of career backgrounds.
If you would like to receive further details about this project, please send an email to Please ensure that your email contains your full name, your CV as an attachment, and your target language in the subject field.
We look forward to working with you!
We will pay for this job 0.02 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2011
Keep this ad at the site permanently
Adam Oneill
China
IP: 60.247.124.230 (Chaoyang, China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 17 Nov 2011, 01:59:55
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French, Spanish
Details of the project: Dear Translator,
We have Two (2) sets of Document English Spanish, English to French for translation, with a deadline of 9am Weds 16/11/11. There are 105 pages for Spanish and 104 pages for French. They relate to an ongoing sales, marketing and business proposal to be use in Europe for business contract. Documents must be ready Dec 9 2011. Payment by Bank transfer / Paypal. Please interested translator must reside in the mother tongue country. Spain, Canada and France.
If you’re interested, please let me know your rates per page/ words and also provide your cv.
Ellis larry,
Special requirements to the applicants: TRANSLATORS IN FOLLOWING COUNTRY.
Spain, Canada and France.
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/15/2011
Keep this ad at the site permanently
Ellis Larry
RIT DISCOUNT
USA
IP: 173.65.54.93 (Largo, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Sunday, 13 Nov 2011, 16:28:26
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Spanish
Details of the project: We have a long-term need for freelance translators from Central or South America. We expect to have at least 8-10 days work each month per person. Content is mainly US healthcare and education material, but also some corporate material. Some proofreading of other translators’ work is required. Interested parties should email with resume and rates.
Special requirements to the applicants: -5+ years of proven legal translation experience
-Knowledge of the healthcare, education, and business environment in the US
-Experience and license for Deja vu or Trados.
-High-speed Internet access
-References and translation test will be required for final candidates
We will pay for this job 10 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/15/2011
Keep this ad at the site permanently
Supplier Recruiter
viaLanguage
USA
vialanguage.com
IP: 74.72.44.166 (New York, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 26 Oct 2011, 19:17:01
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Spanish
Details of the project: Translations Traducorner
Dear Translators,
We are expanding our database so we need English-Spanish and Spanish-English Translators/Proofreaders/Transcriptionists for general, medical and legal texts. If you are interested please send CV to along with:
1) Rates for translation, proofreading or transcription
2) Language pair and native language
3) Availability
4) CAT tool used (not mandatory)
5) Must have PayPal account
6) Area of expertise if any
Please put in subject line your language pair, area of expertise and rate for translation (Example: Eng-Sp, legal, 0.0.. per word)
Source language(s): English, Spanish
Target language(s): Spanish, English
Details of the project: Spanish translators are needed now, from English to Spanish and from Spanish to English.
Translators must be native speakers of Spanish and live in Spain.
Knowledge of CAT Tools is necessary: Trados, SDLX or others.
Rate offered is 0.03 USD.
For those who find themselves to be eligible please send full detailed CV, cover letter, provide copy certificates and transcripts.
Only applicants who have the required qualities, experience, and skills will be considered
Please if you feel that you meet these requirements shown above and are interested in the job. please do not hesitate to drop me a message into email:
Project Manger: Michelle Zhang
Details of the project: For translated subtitles from English into the following languages: BRAZILIAN PORTUGUESE / CHINESE / FRENCH / GERMAN/ GREEK / HEBREW / ITALIAN / JAPANESE / MACEDONIAN / MOLDOVAN / MONTENEGRIN / PORTUGUESE / ROMANIAN / SPANISH / TURKISH
Our Company, Global Listings, is a market leader in the provision of first-class programme information on behalf of broadcasters – worldwide.
Global Listings operates in 31 languages across 145 countries and is currently expanding its pool of experienced subtitlers for potential future co-operation.
To apply as a subtitler, you must meet the following criteria:
• At least two years of proven experience in the subtitling industry (includes ability to provide completed subtitles fully proofread and with time codes)
• Specialisation in TV or related media
• Computer literacy
• Residency in the country of your mother tongue
• Excellent command of the English language
In addition, please can you also provide the following information along with your current CV for application:
1. A short paragraph detailing your work experience along with details of your pedigree of current or previous clients
2. What rate you charge per minute of subtitling in pounds sterling
3. What, if any, software that you use to produce subtitles, for example Swift or Fab or Wincaps, plus your internet broadband speed, for example 2MB
If you meet the above criteria and you are interested in being part of our expert global subtitling team, please email us at:
...and mark your email ‘Subtitling Application (INSERT LANGUAGE)’
We will pay for this job 0.03 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 10/31/2011
Keep this ad at the site permanently
Ching Yick
Global Listings
UK
www.globallistings.info
IP: 194.70.45.146 (London, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 16 Sep 2011, 17:04:24
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Chinese, German, Spanish
Details of the project: Dear Translator,
We are in an essential need for Chinese, German and Spanish Translators.
For those who find themselves to be eligible please send full detailed CV(with your best rate), cover letter, provide copy certificates, transcripts and diplomas.
Remarks:
Native experienced
Knowledge of CAT Tools is a must: Trados, SDLX, Wordfast or Tag Editor
Only applicants who have the required qualities, experience, and skills will be considered
Please if you feel that you meet these requirements shown above and are interested in it, please do not hesitate to drop me a message into email: oscar.trans.michelle at gmail.com
We are in an essential need for Chinese, German and Spanish Translators.
For those who find themselves to be eligible please send full detailed CV, cover letter, provide copy certificates, transcripts and diplomas.
Remarks:
Native experienced
Knowledge of CAT Tools is a must: Trados, SDLX, Wordfast or Tag Editor
Only applicants who have the required qualities, experience, and skills will be considered
Please if you feel that you meet these requirements shown above and are interested in it, please do not hesitate to drop me a message into email:
Welcome to join us
Source language(s): English
Target language(s): Spanish, Italian
Details of the project: Dear Linguists,
We are a leading translation services
provider dedicated to providing the
highest quality language solutions. We
are an Indian translation company with
the head office in New Delhi, India.
We have a Voice Over project in hand. We
have scripts of approx 4 minutes for
which we need voice overs in English (UK
Accent), English (USA Accent), English
(Australian Accent), Spanish and Italian
languages. We need voice overs done in
Female Voice and of studio Quality.
Please contact us with the best rates if
you are able to provide us voice over
service in any above mentioned language.
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Crimson Life Sciences has opened a new
office in downtown Barcelona and is
looking for freelance formatting
proofreaders to work on-site.
Responsibilities Include:
• Comparing translated, formatted
documents against the English language
original to ensure formatting accuracy.
Qualifications:
• Fluent in English.
• Nit-picking attention to detail is a
MUST. Preference will be given to those
who have prior experience in
professional writing or editing in
English.
• Must be local to Barcelona.
To apply, please send resume, cover
letter, and hourly rate to
Qualified
candidates only will be contacted and
receive a proofreading test.
Crimson Life Sciences, headquartered in
Boston (United States), specializes in
providing language translation services
to the medical technology industries.
Crimson has a diverse international
staff and promotes a pleasant, casual,
and innovative work environment. You can
learn more about us on the web at
www.crimsonlanguage.com.
Special requirements to the applicants: Please note the hourly rate provided might not be valid as we would like you to suggest your own rates in USD. Thank you for your understanding.
We will pay for this job 5 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/31/2011
Keep this ad at the site permanently
Holliann Kim
Crimson Life Sciences
Spain
www.crimsonlanguage.com
IP: 217.125.169.36 (Barcelona, Spain) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 25 Aug 2011, 18:35:47
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): Spanish
Details of the project: We are writing from Cosmic Global Limited, a translation, localization and voiceover company located in India.
We have received a new potential localization project for MS Office 2010 applications from English into International Spanish.
Scope of Project:
Translation of MS office application includes Word, Excel, Power point, SharePoint Designer, Outlook, Access, Infopath, One Note, Publisher, Visio, etc,.
Total Volume ~500,000 words
Duration - 3 months from August 2011
Requirement:
--------------------------------------------------------------------------------
Should have localized version of MS Office 2010 professional Installed in your system for referring the User Interface. If you have this please accept the job.
Prior experience in translating MS Office applications and products.
Terminology has to be 100% matching the MS Office 2010 localized version.
Source language(s): English
Target language(s): Spanish, Puerto Rican
Details of the project: We have almost 8000 words of learning
content that needs to be translated from
English to Spanish-Puerto Rican (as
spoken in Puerto Rico ).The content is
for an internal corporate training
program. The project will begin in the
last week of July (tentative).
If you are interested in applying, we
will need a 141 word demo from you BY
11PM, 9TH JULY 2011, EASTERN STANDARD
TIME. ANY LATER AND WE CAN NOT SEND YOUR
DEMO FOR PROOFING. The demo script
required to be translated is present at
the bottom of this message.
Remember to send us your rate card so we
can contact you for your demo. Mention
rate in USD/source word. If you are a
Spanish-Puerto Rican proof reader,
please mention the same in your reply to
us.Please apply ONLY if you can handle
approx 2000 to 2500 words a day.
Important –
1> Kindly do not send machine
translations demos.
2> Payments will be made via Paypal. We
cannot pay in advance or escrow.
3> Kindly note that this job is for
translation that includes proof reading
and reviewing.
All the best and thank you for your
interest in this project.
Module Overview & Objectives: This
module will review the roles and
responsibilities of staff members in the
review and approval of invoices for
payment.Our goal is to educate Amgen
staff members on their Roles &
Responsibilities as it relates to
reviewing and approving invoices in SAP.
As well as provide specific guidance on
“How To” perform steps related to
reviewing and approving invoices.
We will also provide links to Amgen
documents and resources available to
staff members related to reviewing and
approving invoices.
Parts of this course are interactive.
You will learn procedures by performing
them yourself. This helps you remember
the steps and feel more comfortable when
working in the live system. We suggest
that you review each of them at length
so you have a complete understanding of
how to work in the tool both efficiently
and confidentially.
Source language(s): English
Target language(s): Spanish, Castillian
Details of the project: We have almost 8000 words of learning
content that needs to be translated from
English to Spanish-Castilian (as spoken
in Latin America and Europe ).The
content is for an internal corporate
training program. The project will begin
in the last week of July (tentative).
If you are interested in applying, we
will need a 141 word demo from you BY
11PM, 9TH JULY 2011, EASTERN STANDARD
TIME. ANY LATER AND WE CAN NOT SEND YOUR
DEMO FOR PROOFING. The
demo script required to be translated is
present at the bottom of this message.
Remember to send us your rate card so we
can contact you for your demo. Mention
rate in USD/source word. If you are a
Spanish-Castilian proof reader, please
mention the same in your reply to us.
Please apply ONLY if you can handle
approx 2000 to 2500 words a day.
Important –
1> Kindly do not send machine
translations demos.
2> Payments will be made via Paypal. We
cannot pay in advance or escrow.
3> Kindly note that this job is for
translation that includes proof reading
and reviewing.
All the best and thank you for your
interest in this project.
Module Overview & Objectives: This
module will review the roles and
responsibilities of staff members in the
review and approval of invoices for
payment.
Our goal is to educate Amgen staff
members on their Roles &
Responsibilities as it relates to
reviewing and approving invoices in SAP.
As well as provide specific guidance on
“How To” perform
steps related to reviewing and approving
invoices.
We will also provide links to Amgen
documents and resources available to
staff members related to reviewing and
approving invoices.
Parts of this course are interactive.
You will learn procedures by performing
them yourself. This helps you remember
the steps and feel more comfortable when
working in the live system. We
suggest that you review each of them at
length so you have a complete
understanding of how to work in the tool
both efficiently and confidentially.
Source language(s): English
Target language(s): French, Arabic, Japanese, Chinese, Portuguese, Spanish, German
Details of the project: Dear Translator,
We have project which needs to be translated from English to French, Arabic, Japanese, Chinese (Mandarin), Portuguese, Spanish (US) and German. Kindly let us know your availability for completing this project.
Our requirement will be regular bases, going forward, we would also like to get the translation in other lesser known languages depending on the capabilities.
I am sending the sample text to be translated into above 7 languages. Pl submits your quote, duly informing the basis of charging.
Once your quote is found competitive, our work orders will follow.
Total No. of words more then 100000
Please send this sample along with your best rate and your CV
Special requirements to the applicants: Sample
Manipal Pharma Excited to Attend 2011 Arab Health Exhibition and
Congress
FOR IMMEDIATE RELEASE
Bangalore, India- (July 11, 2011)- Manipal Pharma is excited to announce its attendance at the 2011 Arab Health show to be held at the Dubai International Convention & Exhibition Centre from December 24-27. The Arab Health Exhibition & Congress is the largest healthcare exhibition in the Middle East, and the second largest in the world. Now in its 36th year, Arab Health provides an unrivalled platform for the world’s leading manufacturers, wholesalers and distributors to meet the medical and scientific community from the Middle East and beyond. With over 2700 exhibitors from over 60 countries, and thousands of delegates from around the globe, Arab Health is one of the leading conferences of its kind held in the world, and Manipal Pharma is eager to connect with current and potential future business partners at this important event.
“As Manipal Pharma has grown and established itself as a leading International Pharmaceutical Wholesaler, we have committed our business to expanding as a partner with clients in Middle Eastern market. We are already serving clients around the region and see Arab Health as an important venue to grow this area of our business,” said Manipal Pharma Business Development Officer, Malvia.
We will pay for this job 0.04 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/06/2011
Keep this ad at the site permanently
John
Trans For You
South Africa
www.transforyou.com
IP: 14.96.207.92 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 06 Jul 2011, 06:19:12
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): German, French, Italian, Spanish
Details of the project: Dear Translators,
We are looking for Transcripters for
European languages. We also looking for VO
artists for European language for our
regular work. The project is going to be
for atleast 6 months. Please Quote your
per min service charges. Priority will be
given to Native Traslators based in India.
Please send your resume by monday.
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: This is not a translation job.
I'm looking for SEO(Search Engine
Optimization) experts to work as a
freelancers or as an Inhouse staff.
Please send me your profile with more
details about you and your experience.
If you can't find here the job announcement you have been notified about or you had seen here before, that means the job has been closed already or the posting was spam or another unacceptable material.