|
|
Ludmilla Teixeira Lima
|
Translator |
|
Resume |
|
I am a native speaker of Portuguese.
|
|
My minimum rate is 0.08 Euro per source word.
|
|
But I prefer to work at 0.10 Euro per source word.
|
|
I charge for my services at least 15 Euro per hour.
|
|
And my minimum charge per document is 100 Euro.
|
|
I have obtained an official translator / linguist degree.
|
|
I have been working as a translator since 1998.
|
|
I provide the following services: Translation, Proofreading, Interpretation (consecutive), Subtitling, Copywriting, Tour Guiding.
|
|
By today, I have translated about up to 10,000 words.
|
|
I use the following tools: OmegaT, LingoTek.
|
|
I am best in the following fields: Advertising & Public Relations, Architecture, Arts and Humanities, Automotive, Business / Commerce (General), Computer Hardware, Computer Software, Computer Systems and Networks, Computers (General), Copywriting, Cosmetics / Beauty, Ecology & Environment, Education / Pedagogy, Fashion / Textiles / Clothing, Finance / Economics, Food / Nutrition, Gastronomy, General, Globalization, Government / Politics, History, IT / E-Commerce / Internet, Industry and Technology (General), Journalism, Linguistics, Literature / Poetry, Localization, Management, Marketing / Market Research, Media / Multimedia, Medicine (General), Music, Philosophy, Photography / Graphic Arts, Printing & Publishing, Psychology, Real Estate, Religion, Science (General), Social Science, Sports / Recreation / Fitness, Travel & Tourism.
|
|
I am not a sworn translator.
|
|
I am available for work Full week, Monday through Friday.
|
|
I can't provide you with references, sorry...
|
|
Dear all, My name is Ludmilla Lima and I am a Brazilian Portuguese native speaker and a seasoned trilingual translator - translation, proofreading and writing are my areas of excellence, having been working for almost 20 years in the industry. My working pairs are En-Brazilian Portuguese (Pt-Br), En-Spanish, Spanish - Pt-Br and Pt-Br - Spanish. I am a proactive, detail oriented person, who also likes to work with people/clients and listen to their needs. My degree is in social communications by the Faculty Cásper Líbero in São Paulo/Brazil. Currently I am a Linguistics Master's student at the Federal University of Minas Gerais - Brazil. I have worked for publishers and agencies, translating books and all types of documents and in all types of contexts (from technical machine selling proposals and contracts to psychology books, website localization, legal, pharma, industry, marketing, education etc.). As a freelancer, I am used to working remotely, independently, regarding communication is essential if one works remotely but specially if he or she is a translator. I have translated more than a thousand movie subtitles from English and Spanish to Brazilian Portuguese, from series like "How I met your mother" to documentaries on art and history as well as fiction movies. In 2002, I had the pleasure to be an intern at the European Journalism Centre in Maastricht, where I was responsible, among other tasks, to write their newsletter, "Media News", which everyday summed up news from media in Europe as well as from around the globe. I have also lived for a longtime in Argentina, working as a translator. You may ask for my CV in English, where you can see more about my work experience (a bit summed up to fill in two pages). I am open to any questions from your end and hope this is a successful opportunity to start a long term work relationship. Looking forward to hearing from you soon,
|
Contact details |
|
I live in Belo Horizonte
|
|
Brazil |
Find more Spanish to Portuguese translators
Find translators in other language pairs
Buy database of freelance translators!
Are you a translator? Register here - Free!
Are you a translation agency owner? Register your company - Free!
Need translation jobs? Click here!
Attn. Ludmilla Teixeira Lima — please click here to edit this profile.
Attn. Ludmilla Teixeira Lima — become a member!
|
Legal disclaimer Site map |