|
||||||||
|
![]() |
|
![]() |
Arati Das
|
Translator![]() |
![]() |
![]() |
|
Resume![]() |
|
![]() I am a native speaker of English.
|
|
![]() My minimum rate is 0.03 Euro per source word.
|
|
![]() But I prefer to work at 0.03 Euro per source word.
|
|
![]() I charge for my services at least 10 Euro per hour.
|
|
![]() And my minimum charge per document is 2 Euro.
|
|
![]() I have obtained an official translator / linguist degree.
|
|
![]() I have been working as a translator since 2022.
|
|
![]() I provide the following services: Translation.
|
|
![]() By today, I have translated about 10,000 to 50,000 words.
|
|
![]() I use the following tools: SDL Trados, Deja Vu, OmegaT, Across, J-CAT.
|
|
![]() I am best in the following fields: Accounting & Auditing, Biology / Biotechnology, Botany, Education / Pedagogy.
|
|
![]() I am available for work .
|
|
![]() Ever since I can remember, languages have fascinated me. The ability to bridge cultures, connect people, and unravel the nuances of communication across borders is a gift I want to cultivate and share. This is why I aspire to become a translator. For me, being a translator is more than just converting words from one language to another; it's about preserving the essence of a message, the subtleties of tone, and the cultural context that often lies beneath the surface. I believe in the power of language to foster understanding and build bridges between diverse communities. The world is becoming increasingly interconnected, and the demand for skilled translators is on the rise. From international businesses forging global partnerships to individuals seeking to connect with their roots through literature, the need for accurate, nuanced translations is ever-present. Moreover, being a translator offers the opportunity for lifelong learning. Each text presents a new challenge, whether it's delving into the technical jargon of a scientific paper or capturing the poetic beauty of a literary work. The intellectual stimulation and variety in the work are endlessly appealing to me. Furthermore, the role of a translator extends beyond mere words; it involves empathy, cultural sensitivity, and a deep appreciation for the nuances of language. As a translator, I see myself not just as a conduit for words but as a facilitator of understanding between people of different cultures and backgrounds. Ultimately, I want to be a translator because I believe in the power of language to unite us, to break down barriers, and to enrich our lives with the beauty of diverse voices. It is a career path that aligns with my passions, values, and aspirations to make a meaningful difference in the world, one word at a time.
|
Contact details![]() |
|
![]() I live in Ganjam
|
|
![]() 761018
|
|
![]() India |
|
![]() nilu36sunil@gmail.com
|
|
![]() 7682090511
|
Find more Odia to English translators
Find translators in other language pairs
Buy database of freelance translators!
Are you a translator? Register here - Free!
Are you a translation agency owner? Register your company - Free!
Need translation jobs? Click here!
Attn. Arati Das — please click here to edit this profile.
Attn. Arati Das — become a member!
![]() |
|
![]() |
![]() |
Legal disclaimer Site map |