|
||||||||
|
![]() |
|
![]() |
Ameya Patki
|
Translator![]() |
![]() |
![]() |
|
Resume![]() |
|
![]() I am a native speaker of Marathi.
|
|
![]() My minimum rate is 0.04 Euro per source word.
|
|
![]() But I prefer to work at 0.06 Euro per source word.
|
|
![]() I charge for my services at least 8 Euro per hour.
|
|
![]() And my minimum charge per document is 10 Euro.
|
|
![]() I have not obtained an official translator / linguist degree, but I still provide high-quality language services.
|
|
![]() I have been working as a translator since 2010.
|
|
![]() I provide the following services: Translation, Proofreading, Interpretation (consecutive), DTP, Tour Guiding, Teaching (Language Courses).
|
|
![]() By today, I have translated about 10,000 to 50,000 words.
|
|
![]() I use the following tools: Online Translation Tools.
|
|
![]() I am best in the following fields: Computer Hardware, Computer Software, Computer Systems and Networks, Computers (General), Food / Nutrition, General, IT / E-Commerce / Internet, Law (General), Localization, Machinery & Tools, Medicine (General), Music, Printing & Publishing, Science (General), Social Science, Telecommunications, Travel & Tourism.
|
|
![]() I am available for work Full week, including weekends.
|
|
![]() I can provide you with references on request.
|
|
![]() The following keywords are related to my services: japanese, translation, nagpur, japanese nagpur, japanese interpretation nagpur, japanese to english
|
|
![]() 1. Passed level N1 (Highest Level) of The Japanese Language Proficiency Test (JLPT), twice - July and Dec. 2014. 2. Working as freelance translator since Mar 2011. [Last assignment - Acima Corporation, Japan] 3. Working as freelance interpreter since Jul 2012. [Last assignment - Interpreted in Machine inspection for delegation from Honda Cars.] 4. Participated in Special Interpretation Workshop organized by The Japan Foundation, New Delhi for Japanese language Interpreters in India. (2015) 5. Providing quality translation services to agencies and end customers. Along with general translations, expertise in technical translation in field of Computers & IT. 6. Linguistic consultation services related to Software Localization, Mobile Application localization, Webpage Translation, GUI Translation, etc. 7. Was awarded a scholarship to participate in Long term training program for foreign teachers of Japanese language, organized by Japan Foundation. (Sep 2014 – Mar 2015) 8. Was awarded a scholarship to participate in a two months training in Japan, especially for Young Japanese-Language teachers, organized under JENESYS program of Japan Govt. (Jan 2012 – Mar 2012) 9. Worked as a Japanese Language Specialist (Translation & Interpretation in software development project) at Persistent Systems Ltd. Nagpur, India (Aug 2013 – Jan 2014; Contractual appointment) 10. Worked as a guest lecturer for Japanese Language at Nozomi Infotech Pvt. Ltd. Nagpur, India (Jan 2011 – Jun 2011); AND at G.H. Raisoni College of Engineering, Nagpur, India (Jul 2012 – Sep 2012). 11. Training aspiring students to appear for the Japanese Language Proficiency Test, since Oct 2010. 12. Conducting Corporate courses in Japanese Languages for Companies. 13. Associated with Japanese Language for more than 8 years, Total period of stay in Japan – 8 Months.
|
Find more Japanese to Marathi translators
Find translators in other language pairs
Buy database of freelance translators!
Are you a translator? Register here - Free!
Are you a translation agency owner? Register your company - Free!
Need translation jobs? Click here!
Attn. Ameya Patki — please click here to edit this profile.
Attn. Ameya Patki — become a member at just 8 EUR/month (paid per year)!
![]() |
|
![]() |
![]() |
Legal disclaimer Site map |