|
|
Christos Poulakis
|
Translator |
|
Resume |
|
I am a native speaker of Greek.
|
|
My minimum rate is 0.03 Euro per source word.
|
|
But I prefer to work at 0.04 Euro per source word.
|
|
I charge for my services at least 15 Euro per hour.
|
|
And my minimum charge per document is 20 Euro.
|
|
I have obtained an official translator / linguist degree.
|
|
I have been working as a translator since 2012.
|
|
I provide the following services: Translation, Proofreading.
|
|
By today, I have translated about more than 1,000,000 words.
|
|
I use the following tools: SDL Trados, MemSource.
|
|
I am best in the following fields: Archaeology, Business / Commerce (General), Computers (General), Engineering (General), European Union, General, History, Industry and Technology (General), Law (General), Law (Contracts), Management, Media / Multimedia, Medicine (General), Medicine (Pharmaceuticals), Music, Travel & Tourism.
|
|
I am not a sworn translator.
|
|
I am available for work Full week, Monday through Friday.
|
|
I can provide you with references on request.
|
|
The following keywords are related to my services: Translation, greek to french, english to greek, french to english, translation, proofread
|
|
I am a translator/proofreader/subtitler with an MA in Translation from the University of Strasbourg, France, and a BA in Communication, Media and Culture from the Panteion University of Athens, Greece. As a translator/proofreader/subtitler, I am seeking the opportunity to use my language skills within a professional business context in a role that utilizes my interpersonal skills. Since 2012, I have been working as a freelance translator/proofreader/subtitler from Athens, Greece, providing services to several subtitling and translation agencies in Greece, Europe and across the world. I have collaborated, among others, with the National Geographic magazine, the Greek Ministries of Economy and Finance, of National Defence and of Labor, Welfare and Social Security, the European Commission as well as Netflix and Amazon Studios. I specialize in legal, finance, technical, EU, medical, history, music, tourism and general content texts. I am fully qualified regarding the use of computers and I am able to use a wide variety of programs, including the Microsoft Office suite. I am also fully qualified regarding the use of CAT-tools, such as Trados Studio, Phrase (MemSource) and Subtitle Edit. My working language pairs are: - English to Greek - French to Greek - Greek to English - French to English - Greek to French - English to French My CV is attached for your consideration.
|
Contact details |
|
I live in Athens
|
|
Greece |
Find more French to Greek translators
Find translators in other language pairs
Buy database of freelance translators!
Are you a translator? Register here - Free!
Are you a translation agency owner? Register your company - Free!
Need translation jobs? Click here!
Attn. Christos Poulakis — please click here to edit this profile.
Attn. Christos Poulakis — become a member!
|
Legal disclaimer Site map |