|
|
Martin Ndichia
|
Translator |
|
Resume |
|
I am a native speaker of English.
|
|
My minimum rate is 0.10 Euro per source word.
|
|
But I prefer to work at 0.20 Euro per source word.
|
|
And my minimum charge per document is 200 Euro.
|
|
I have obtained an official translator / linguist degree.
|
|
I have been working as a translator since 1988.
|
|
I provide the following services: Translation, Proofreading, Interpretation (consecutive), Interpretation (simultaneous).
|
|
By today, I have translated about up to 10,000 words.
|
|
I use the following tools: SDL Trados, Wordfast, Passolo, Multicorpora.
|
|
I am best in the following fields: Advertising & Public Relations, Agriculture, Arts and Humanities, Business / Commerce (General), Computers (General), Ecology & Environment, Education / Pedagogy, Engineering (Chemical), Engineering (Civil & Hydraulic), Engineering (Energy), European Union, Finance / Economics, Fisheries, Food / Nutrition, Forestry / Wood / Timber, General, Globalization, Government / Politics, History, Human Resources, Industry and Technology (General), Insurance, Journalism, Law (Banking & Financial), Law (General), Linguistics, Localization, Management, Marketing / Market Research, Media / Multimedia, Medicine (General), Medicine (Health Care), Military, Mining & Minerals / Gems, Religion, Science (General), Shipping & Maritime, Social Science, Sports / Recreation / Fitness, Telecommunications, Transportation / Shipping, Travel & Tourism.
|
|
I am a sworn translator.
|
|
I am available for work Part-time.
|
|
I can provide you with references on request.
|
|
The following keywords are related to my services: Professionalism, efficiency, experience.
|
|
I am a fully qualified translator, conference and court interpreter, having received formal training and been awarded the relevant degrees and diplomas by the University of Keele, England, and the Universite de Montreal in Canada. I have extensive and high-level experience in the United Nations core system, as well as in specialised UN agencies, regional and international NGOs and inter-governmental organisations, and in international criminal tribunals. I am very reliable, and can be counted on to produce high quality French-English translations in a wide variety of domains. However, I already have a significant workload from a few dependable and faithful clients, which explains why I am only available on a part-time basis. I pledge to assess each contract offer on its own merits, and advise the client as early as possible regarding my capacity or not to deliver a finished and polished translation in a timely manner. I am looking forward to working with serious and knowledgeable clients.Thank you for your kind attention. M. Ndichia
|
Contact details |
|
I live in Leidschendam
|
|
2264 XK
|
|
Netherlands |
Find more French to English translators
Find translators in other language pairs
Buy database of freelance translators!
Are you a translator? Register here - Free!
Are you a translation agency owner? Register your company - Free!
Need translation jobs? Click here!
Attn. Martin Ndichia — please click here to edit this profile.
Attn. Martin Ndichia — become a member at just 12 USD / month (paid per year)!
|
Legal disclaimer Site map |