Freelance translator Translation services Translator's profile
Home Invite Translators All Translators All Translation Agencies Become a Member Translation Jobs
Find More Translators
Contact All Translators
Post Your Translation Job!
Register Translation Agency
Submit Your Resume
Become a Paying Member!
Receive All Job Postings
Work for Translation Agencies
Visit Language Job Board
Buy Database of Agencies
Buy Database of Translators
Obtain Blacklisted Agencies
Read Free Articles
Vote in Polls for Translators
Advertise Here
Read Testimonials
Read More Testimonials
Read Even More Testimonials
Read Yet More Testimonials
Read Still More Testimonials

Free Newsletter

Subscribe to our free newsletter to receive news from us:


Claudia Anderson
French to English Translator






Profile registered on 19 Oct 2010
Profile last updated on 27 Jun 2018

I am a native speaker of English.

My minimum rate is 0.10 Euro per source word.

But I prefer to work at 0.20 Euro per source word.

I charge for my services at least 9 Euro per hour.

And my minimum charge per document is 15 Euro.

I have obtained an official translator / linguist degree.

I have been working as a translator since 2009.

I provide the following services: Proofreading, Interpretation (consecutive), Subtitling, Market Research, Teaching (Language Courses).

By today, I have translated about up to 10,000 words.

I use the following tools: J-CAT.

I am best in the following fields: Education / Pedagogy, Finance / Economics, General, Globalization, Linguistics, Psychology, LGBT, Transgender issues..

I am a sworn translator.

I am available for work Part-time.

I can provide you with references on request.

Services include Japanese-English and/or French translation. I can provide services of document and literature translation primarily along with interview/conference translation and interpretation services. I use a client needs based approach to translation, meaning that my approach to translation will differ based on the needs of the client and the way that the translation is differed. For example, if detailed contractual information has to be conveyed accurately, I will use a more foreignised translation, one that is more faithful to the source language at the compromise of the fluency of the target language, with any misunderstandings based on compromises of the fluency of the target language resolved through consultation and clarification. Of course a translation for a magazine or article would be approached with greater fluency and readability of the target language in mind, but this kind of approach can be consulted upon.

Contact details

I live in Kenley, Surrey




Send an e-mail to Claudia Anderson
Click here to contact many translators with a single click!

* From

* Your E-mail


* Your Message

Attachment (up to 200 KB):

Send a copy to myself
* I agree with the following: A copy of my message will also be e-mailed to staff



* - Mandatory fields

Find more French to English translators

Find translators in other language pairs

Buy database of freelance translators!

Are you a translator? Register here - Free!

Are you a translation agency owner? Register your company - Free!

Need translation jobs? Click here!

Attn. Claudia Anderson — please click here to edit this profile.

Attn. Claudia Anderson — become a member at just 8 EUR/month (paid per year)!

This translator's profile(s) was (were) viewed 5783 times

Please see some ads as well as other content from

christianity portal
translation jobs


Copyright © 2003-2022 by
Legal disclaimer
Site map