|
||||||||
|
|
Parvin Banu Mohamed Yusuf
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translator |
|
|
| Resume |
|
|
I am a native speaker of Tamil.
|
|
|
My minimum rate is 0.05 Euro per source word.
|
|
|
But I prefer to work at 0.07 Euro per source word.
|
|
|
I charge for my services at least 15 Euro per hour.
|
|
|
And my minimum charge per document is 15 Euro.
|
|
|
I have not obtained an official translator / linguist degree, but I still provide high-quality language services.
|
|
|
I have been working as a translator since 2022.
|
|
|
I provide the following services: Translation, Proofreading, Subtitling.
|
|
|
By today, I have translated about up to 10,000 words.
|
|
|
I use the following tools: SDL Trados, Wordfast, OmegaT, SmartCAT.
|
|
|
I am best in the following fields: Accounting & Auditing, Advertising & Public Relations, Arts and Humanities, Computer Hardware, Computer Software, Education / Pedagogy, Electronics, Finance / Economics, Food / Nutrition, Government / Politics, Management, Media / Multimedia, Military, Photography / Graphic Arts, Religion, Telecommunications, Transportation / Shipping, Travel & Tourism.
|
|
|
I am not a sworn translator.
|
|
|
I am available for work Full week, Monday through Friday.
|
|
|
I can't provide you with references, sorry...
|
|
|
The following keywords are related to my services: Tamil to English translation, English to Tamil translation, Tamil localization, English localization, Translation services, Proofreading, Editing, Linguistic QA, Quality assurance, Transcreation, Data annotation, Subtitling, Web content translation, Document translation, Educational content translation, E-learning translation, AI training data, MTPE (Machine Translation Post Editing), Terminology management, Content review, Cultural adaptation
|
|
|
I am a dedicated Tamil ↔ English translator with experience in translation, proofreading, linguistic QA, and data annotation projects. I focus on delivering accurate, culturally appropriate, and contextually meaningful translations rather than literal word-for-word conversions. My goal is to ensure clarity, consistency, and natural flow in the target language. I have experience working with web-based translation platforms and QA editors, and I am comfortable following style guides, glossaries, and client-specific instructions. I pay close attention to terminology, formatting, and quality standards to ensure error-free delivery. I am also familiar with AI training and annotation tasks, which has strengthened my ability to review content critically and maintain high linguistic accuracy. I am committed to meeting deadlines and maintaining clear communication throughout the project. I am open to feedback and continuous learning to improve quality and efficiency. Whether the project involves general content, educational materials, digital content, or localization tasks, I aim to provide reliable and professional service. I look forward to building long-term collaboration based on quality, trust, and consistency.
|
|
|
Contact details |
|
|
I live in Thiruchirapalli
|
|
|
620026
|
|
India |
|
|
9003836577
|
|
Find more English to Tamil translators
Find translators in other language pairs
Buy database of freelance translators!
Are you a translator? Register here - Free!
Are you a translation agency owner? Register your company - Free!
Need translation jobs? Click here!
Attn. Parvin Banu Mohamed Yusuf — please click here to edit this profile.
Attn. Parvin Banu Mohamed Yusuf — become a member!
|
Legal disclaimer Site map |