|
|
John O'shea
|
Translator |
|
Resume |
|
Sorry, I am not a native speaker of Spanish, but, nevertheless, I can provide quality translations from English to Spanish.
|
|
My minimum rate is 0.06 Euro per source word.
|
|
But I prefer to work at 0.10 Euro per source word.
|
|
And my minimum charge per document is 10 Euro.
|
|
I have not obtained an official translator / linguist degree, but I still provide high-quality language services.
|
|
I have been working as a translator since 2000.
|
|
I provide the following services: Translation, Proofreading, Interpretation (consecutive), Interpretation (simultaneous), Subtitling, Copywriting.
|
|
By today, I have translated about 100,000 to 500,000 words.
|
|
I use the following tools: SDL Trados, Wordfast, OmegaT, MemoQ.
|
|
I am best in the following fields: Advertising & Public Relations, Archaeology, Architecture, Art / Crafts / Painting, Arts and Humanities, Business / Commerce (General), Cinema (Film, TV, Drama), Copywriting, Diplomas / Certificates / Etc , Education / Pedagogy, Folklore, General, Geography, Geology, Globalization, Government / Politics, History, Journalism, Law (General), Law (Contracts), Linguistics, Literature / Poetry, Management, Manufacturing, Marketing / Market Research, Media / Multimedia, Medicine (General), Medicine (Dentistry), Medicine (Pharmaceuticals), Music, Philosophy, Photography / Graphic Arts, Psychology, Religion, Social Science, Travel & Tourism.
|
|
I am a sworn translator.
|
|
I am available for work Full week, including weekends.
|
|
I can provide you with references on request.
|
|
The following keywords are related to my services: translator, translation, traductor, traducción, interpreter, intérprete, Guanajuato, León, México, oficial, legal, rápido, eficiente
|
|
Originally from Ireland, I have been working in translation and education in Mexico for 20+ years. I also lived in Liverpool, England for 9 years before spending a year in Spain and then coming to Mexico, so I'm thoroughly conversant with both UK and US English and various varieties of Spanish. • Guanajuato State Civil Registry, sworn translator • Guanajuato State Govt., Service Provider (translation/editing) • National Autonomous University of Mexico (UNAM), Provider (translation/editing) • Center for Research and Advanced Studies of the National Polytechnic Institute (CINVESTAV) • Guanajuato State Institute of Culture, Ediciones la Rana publishing arm, Department of Museums, Cervantes International Festival (translation/edition) • National Institute of Anthropology and History (INAH) (translation/editing) • Huleaudio Studio & Taranta Comunicación, León, Guanajuato (translation/edition of scripts, subtitling, and audiovisual voiceovers) • UNAM National School of Higher Studies (ENES), Academic, Degree in Translation • University of Guanajuato, Academic, Higher Diploma in English-Spanish Translation
|
Contact details |
|
I live in Guanajuato
|
|
Mexico |
Find more English to Spanish translators
Find translators in other language pairs
Buy database of freelance translators!
Are you a translator? Register here - Free!
Are you a translation agency owner? Register your company - Free!
Need translation jobs? Click here!
Attn. John O\'shea — please click here to edit this profile.
Attn. John O\'shea — become a member at just 12 USD / month (paid per year)!
|
Legal disclaimer Site map |