|
|
Hubert Tomaszek
|
Translator |
|
Resume |
|
I am a native speaker of Polish.
|
|
My minimum rate is 0.03 Euro per source word.
|
|
But I prefer to work at 0.05 Euro per source word.
|
|
And my minimum charge per document is 30 Euro.
|
|
I have not obtained an official translator / linguist degree, but I still provide high-quality language services.
|
|
I have been working as a translator since 2000.
|
|
I provide the following services: Translation, Teaching (Language Courses).
|
|
By today, I have translated about 50,000 to 100,000 words.
|
|
I do not use any computer aided translation tools.
|
|
I am best in the following fields: Agriculture, Art / Crafts / Painting, Arts and Humanities, Botany, Fisheries, Machinery & Tools.
|
|
I am available for work Full week, including weekends.
|
|
I can't provide you with references, sorry...
|
|
Hubert Tomaszek Hashirigata-machi 931 Uto-shi Kumamoto-ken, 869-0404 Japan email address: huberttom@o2.pl mobile phone : 08015410967 OBJECTIVE I am looking for translating job . I am fluent in English and my native language is Polish. I would be content with most kinds of translations , preferably technical ( shipbuilding , fishery , instruction manuals etc.) Now should come chapters called ’ Skills’ and ‘Education’ and here my problem comes! because I have non! I don’t mean skills I wouldn’t bother you if I have no skill! I have no university education not because of stupidity – rather I really could not find a single reason for staying there for five years. Not everyone needs a driving licence and not everyone needs a bachelor’s degree. ( I have a driving licence ) So I hope that you are testing your future stuff and relay more on outcomes of those tests than on names of schools and degrees. If this is the case I am looking forward to being put to the test. I used to work as a sculptor in Poland , later I moved to Denmark when I worked as a assistant of a disabled person and it has been over five years since I arrived in Japan ( we are running here ( my wife and I ) our little own business – ‘English School Hashirigata’ here is our address online : http://ameblo.jp/englishhashirigata/entry-11874947183.html I guess that is all what I wanted to say Thank you for taking time to read this. Yours sincerely ( although we know that this is used to end a letter that is sent to a particular person) Hubert Tomaszek
|
Contact details |
|
I live in Kumamoto
|
|
Japan |
Find more English to Polish translators
Find translators in other language pairs
Buy database of freelance translators!
Are you a translator? Register here - Free!
Are you a translation agency owner? Register your company - Free!
Need translation jobs? Click here!
Attn. Hubert Tomaszek — please click here to edit this profile.
Attn. Hubert Tomaszek — become a member at just 12 USD / month (paid per year)!
|
Legal disclaimer Site map |