|
|
Maclin Karotia
|
Translator |
|
Resume |
|
I am a native speaker of Hindi.
|
|
My minimum rate is 0.01 Euro per source word.
|
|
But I prefer to work at 0.02 Euro per source word.
|
|
I charge for my services at least 30 Euro per hour.
|
|
And my minimum charge per document is 40 Euro.
|
|
I have obtained an official translator / linguist degree.
|
|
I have been working as a translator since 2004.
|
|
I provide the following services: Translation, Proofreading, Interpretation (consecutive), Interpretation (simultaneous), Subtitling, Voice-over, Project Management, Advertising, Tour Guiding, Market Research, Consulting, Teaching (Language Courses).
|
|
By today, I have translated about more than 1,000,000 words.
|
|
I use the following tools: Microsoft Word.
|
|
I am best in the following fields: Advertising & Public Relations, Art / Crafts / Painting, Education / Pedagogy, Food / Nutrition, General, History, Law (General), Sports / Recreation / Fitness, Travel & Tourism.
|
|
I am not a sworn translator.
|
|
I am available for work Part-time.
|
|
I can provide you with references on request.
|
|
The following keywords are related to my services: general, history, nature, food, cooking, travel, tourism
|
|
I was working for Watchtower Bible & Tract Society of India, which is an international organization involved in worldwide educational program, including translating publications on spiritual and general topics in more than 1000 languages. For more information about this organization, please visit jw.org, the most translated website in the world: I worked in following capacities: Translator • As a translator, I was responsible for translating publications from English to colloquial Hindi electronically using Microsoft office keyboarding. I was trained to do meaning based translation and not word-for-word translation. I was also involved in checking the accuracy of the material and also editing and proof reading the translated material. I can do high speed touch typing in Hindi with 55 wpm. • I have done translation for printed publications, as well as online material, including epubs and wpubs. In the process, I gained some knowledge about Search Engine Optimizations (SEO’s). • I have also done spontaneous onstage interpretations from English to Hindi in front of audiences of about 5000 people. Audio-Video Manager • As such, I have worked in recording audio and video programs. • I have been involved in various steps in this process, right from translating the scripts, to coaching and even directing the voice actors, dubbing, lip-syncing, subtitling and doing voice-over recordings. Translation Team Operations Manager • As such, I was in-charge of scheduling and managing work. • I was also responsible for training the staffs, so that they could produce a very high quality translation and also for ensuring effective, smooth flow of operations. In order to train them, I conducted seminars, conferences and meetings using Power-Point Programs and various software, like Watchtower Translation System and MEPS (Multilanguage Electronic Prototype Setting system), which were designed and built by the same organization.
|
Contact details |
|
I live in Rabale, Navi Mumbai
|
|
400708
|
|
India |
|
8928579184
|
Find more English to Hindi translators
Find translators in other language pairs
Buy database of freelance translators!
Are you a translator? Register here - Free!
Are you a translation agency owner? Register your company - Free!
Need translation jobs? Click here!
Attn. Maclin Karotia — please click here to edit this profile.
Attn. Maclin Karotia — become a member at just 12 USD / month (paid per year)!
|
Legal disclaimer Site map |