Source language(s): English
Target language(s): Bengali, Marathi, Gujarati, Tamil, Telugu, Kannada and Malayalam
Details of the project: H! Al!
Need Bengali, Marathi, Gujarati, Tamil, Telugu, Kannada and Malayalam translators ASAP.
Domain: General.
Source: UK English.
Volume: 10,00,000 words per language.
Deadline: 90 days.
Please send a free sample using the attached English text latest by today 1 PM mentioning your target language/s, with your bare minimum price per source word considering long term project (for this project only), if you or any of your friends are interested.
Source language(s): English
Target language(s): Tamil, Malayalam, Kannada, Bengali, Sindhi
Details of the project: We are expecting a large volume of jobs in the below mentioned language pairs.
English to Singaporean Tamil
Sindhi to English - Social Media
English to Kannada - 2 Lakh words (Legal domain)
English to Bengali - 2 Lakh words (Legal domain)
English to Malayalam - 2 Lakh words (Legal domain)
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Singapore Tamil - The person should be reside in Singapore
Sindhi - Good Experience in Sindhi to English is preferred
Kannada, Bengali, Malayalam - Legal document translation experience is preferred.
We want to pay for this job 0.02 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/31/2019
Keep this ad at the site permanently
Immanuel
Wistran Language Services
India
IP: 183.83.154.194 (India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 24 Jul 2019, 09:53:05
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Tamil
Details of the project: We are from Honey Translation Company.
We need Tamil translators who have good experience in translation, and who accept to work for long term collaboration. If anyone is interested drop a mail or call to the below information and don't forget to send your resume.
Contact number:7708632323
This job is already available.
Sample text (50 to 200 words): English
ECU GROMMET FIXING:
The gourmet is to be cut as indicated below photo 1., cut the extra protection wire of the test pin and also ensure that the purple pins (inserted in the ECU dummy holes) in the ECU coupler socket has to be fully inserted and then strap it in the two location as shown in photo 2.
Finally cover the grommet with black insulation tape from coupler starting to the neck of the wiring harness. Ensure there is no gaps.
Connect the vehicle to Diagnostic Tool and Ensure the following conditions on the Diagnostic Screen. Run the Engine until EOT reaches 75ºC to 80ºC and then adjust the Idling to 1020 - 1070 rpm, check for the Manual Bi-starter and Throttle operations fully open and closed conditions.
If MIL glows continuously connect the vehicle to the diagnostic tool, go to the diagnostic menu and correct the corresponding sensor terminals displayed on the diagnostic screen. Then clear the failure sensor history by DTC clear menu. Every time after clearing the DTC by DOL Tool the engine should be warmed upto 75ºC - 80ºC and then the vehicle should be kept running idle for 3 min. Also save the data.
Source language(s): English
Target language(s): Gujarati, Tamil, Telugu, Malayalam and Kannada
Details of the project: H! Al!
Need Tamil, Telugu, Malayalam, Kannada and Gujarati translators ASAP to translate the attached document.
Please share a sample translation of only one paragraph (1 Canister; 72 words) from the attached document and send with the used font and your bare minimum price per source word latest by tomorrow 9 AM, if you or any of your friends are interested.
Source language(s): English
Target language(s): Tamil
Details of the project: As we get the projects frequently for Tamil, Telugu, Kannada and Malayalam we need the experienced translators for such languages immediately.
Rates are 60 paise to 90 paise per source word.
Payment terms: 30 days and vica Bank Account transfer through IMPS or NEFT.
If you check your mails frequently and have Whatsapp number, please send your CV soon. The candidates who respond the mails immediately only apply.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: If you check your mails frequently and have Whatsapp number, please send your CV soon. The candidates who respond the mails immediately only apply.
We want to pay for this job 60 paise to 90 paise per source word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/16/2019
Keep this ad at the site permanently
S P Sharma
Stars Group
India
www.starsgrouptranslators.com
IP: 45.127.138.9 (San Francisco, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 12 Jul 2019, 14:35:30
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Tamil
Details of the project: We are looking for Tamil languages translators who have creative knowledge of translation pertaining to ads, creatives, banners.
We need specialized translators who can do creative translation for this language.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: We will pay INR. 0.80 - 1.00 pw basis.
We want to pay for this job INR 0.80 - 1.00 pw basis
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/14/2019
Keep this ad at the site permanently
Bhairavi Shah
Hansa Global Languages
India
www.hansagloballanguages.com
IP: 203.115.120.98 (Mumbai, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 11 Jun 2019, 09:08:43
Number of applications already submitted for this job: 0
-On each sheet, content inside Column B should be translated and placed into Column C.
-Columns A and B must NOT be changed/edited/deleted.
-You can use any tools you want that will help you expedite the translation - especially with the repeated words. However, please note that we expect you to provide the
document in the same format as you have received it.
-Usage of machine translation such as Google Translate is strictly forbidden as we have automated tools to detect them.
-Payment will be made through PayPal, Bank Transfer and Western Union within 4 weeks of completing the translation.
-When submitting a form, please DO NOT enter your rate per page or per thousand words as it will automatically disqualify you. Instead, check the document and provide us
with a total amount in Euro: for example : €210.25
-If you are an agency or if you can translate into more than one language, you can apply as many times as you want by filling out the form to the specific language(s).
For expanding our database, we would like to invite experienced native translators in the given languages for some ongoing and upcoming translation projects.
Please contact with your updated CVs and your best rates.
Details of the project: Prudle Labs is hiring freelance translators to work on frequent premium projects for our clients.
Urgently required experienced native freelance translators and proofreaders for:
• Gujarati
• English
• Hindi
• Urdu
• Tamil
• Bengali
• Marathi
• Telegu
• Punjabi
• Oriya
• Assamese
• Malayalam
Please do rush in your entries, along with a copy of your most updated resume (in English ONLY) mentioning rate per word, number of word translation a day and your language pair.
Look forward to hearing from you! Thank you!
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Quality
We want to pay for this job 4 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 02/28/2019
Keep this ad at the site permanently
Naha Mahajan
Prudle labs private limited
India
IP: 106.223.133.55 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 04 Feb 2019, 13:27:26
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Tamil
Details of the project: Required a number of voice over artists - 3 females or 1 male and 2 females (18-35 age group).
We need to share VO samples of multiple artists to the client and get the approval first, thus request you to provide us set of VO samples at the earliest so that, we can hopefully start VO task by next week (it could run in parallel with translation activity).
And send your sample Voice-over at earliest.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Voice over charges: Rs.6000/hour output
Total duration: approx 7 hours of output
Tentative start date: 28th Jan'19
Tentative end date: 5th Feb'19
Target language: Tamil
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: We are upgrading our company and are trying to get new projects for translation work. We require translators in all languages with expertise in all domains, especially in Legal, Medical, Visa application, Advertisements, Booklets, audio transcriptions, Christian translations, etc.
Throughout the year we may recruit new people.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Please let us know your rate per word in Indian rupees (people residing in India) or US dollars (people residing outside India).
We want to pay for this job 0.03 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2018
Keep this ad at the site permanently
Sam
Casteilla Private Limited
India
www.casteilla.in
IP: 157.50.44.113 (Jakarta, Indonesia) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Sunday, 30 Dec 2018, 21:32:00
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English, Tamil
Target language(s): Tamil, Telugu
Details of the project: Dear Translators,
Honey Translations is expanding its services and therefore we are recruiting comprehensive team of translators who translate from English to Tamil, Telugu and vice versa.
Translators who are willing to work on a long-term basis with regular projects shall share your updated CV along with the per word rate you work with. The translator should necessarily have at least 2 years of experience in translation.
A brief note on us:
Being one of the top linguistic providers in India, especially in South India, I’m honoured to introduce you to our Honey Translations and delighted to seek your guidance to partner on our services. Our specializations include cost-effective translation & related Linguistic/Localization Services for most Indian and foreign languages.
Working with experienced translators from around the world, solid track records, old customers’ repetitive approach, well organized administration with skilled team and advanced processes make Honey Translations a well established Translation/Localization company in India. We have strong multimedia capabilities for your audio/video and e-Learning needs.
Services we provide in Regional and Foreign languages -
Translation & Localization
Website translation
App translation
End-End Localization
Multilingual voice over recording and integration
Interpretation
Voice Transcription
Subtitling & Dubbing, and much more
Key reasons to choose Honey Translations:
1. Ranked among the top linguistic services providers in India
2. Over 6 years’ experience in translating documents from various verticals and different type of documents and file formats in all common languages
3. Our team consists of qualified native freelance translators from all over the world which provides quick turnaround and also adds flawless localizations to your contents
4. Huge Glossary of terms from different verticals in all common languages
5. Dedicated management team
6. Huge project handling capacities
7. Lowest cost of Translation
Source language(s): English
Target language(s): Tamil
Details of the project: Company Description
Welocalize, Inc., founded in 1997, offers innovative language services to help global brands reach audiences around the world in more than 175 languages. We provide translation and localization services, talent management, language tools, automation and technology, quality and program management. With more than 1,000 full-time employees worldwide, Welocalize maintains offices in the United States, United Kingdom, Germany, Ireland, Spain, Italy, Romania, Poland, Hungary, Japan and China.
Welocalize is currently seeking a Tamil Junior Linguist.
The following is a non-exhaustive list of responsibilities and areas of ownership for this role
Owns linguistic quality
Regular calls with client in-country reviewer
Coordinate the linguistic team
Create and maintain linguistic assets and translation memories
Validate translations through proofreading
Translation and review tasks
Status reporting and KPI tracking
Communicate asset updates and client feedback to linguistic team
Onboard and train new linguists
Review translator and reviewer tests
Communicate translation team assignment preferences to PM team
Query management/client feedback implementation
Analyze linguist deliverables, determine root causes of issues and implement actions for improvement
Support linguists in understanding corrections and in the arbitration process
Support linguists in asking any questions during production and escalate to Welocalize as needed
Identify and highlight workload or workflow issues and provide solutions to the Welocalize team
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Qualifications
Education Level
University degree in Linguistics, Translation or related field
Experience
Two or more years of experience in localization, terminology management, quality control, and TM tools
Fluent in English (both written and spoken, in a wide range of registers)
Knowledge of main CAT tools, specifically Trados Studio and WorldServer Knowledge of X-bench and/or other Language QA tools
Excellent understanding of Translation Memory tools and Translation Management Systems (TMS) such as GTT. A good understanding of Machine Translation (MT) engines and MT Post-editing, (processes, tools, schedule and budget impact).
We want to pay for this job 15 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/31/2019
Keep this ad at the site permanently
Sara Feng
India
smrtr.io/Sb66
IP: 219.123.237.114 (Japan) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 14 Dec 2018, 04:56:40
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Tamil
Details of the project: Company Description
Welocalize, Inc., founded in 1997, offers innovative language services to help global brands reach audiences around the world in more than 175 languages. We provide translation and localization services, talent management, language tools, automation and technology, quality and program management. With more than 1,000 full-time employees worldwide, Welocalize maintains offices in the United States, United Kingdom, Germany, Ireland, Spain, Italy, Romania, Poland, Hungary, Japan and China. www.welocalize.com
Job Description
The following is a non-exhaustive list of responsibilities and areas of ownership for this role:
Owns linguistic quality
Regular calls with client in-country reviewer
Coordinate the linguistic team
Create and maintain linguistic assets and translation memories
Validate translations through proofreading
Translation and review tasks
Status reporting and KPI tracking
Communicate asset updates and client feedback to linguistic team
Onboard and train new linguists
Review translator and reviewer tests
Communicate translation team assignment preferences to PM team
Query management/client feedback implementation
Analyze linguist deliverables, determine root causes of issues and implement actions for improvement
Support linguists in understanding corrections and in the arbitration process
Support linguists in asking any questions during production and escalate to Welocalize as needed
Identify and highlight workload or workflow issues and provide solutions to the Welocalize team
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Education Level
University degree in Linguistics, Translation or related field
Experience
Experience in Language Lead role (> 3 year)
Four or more years of experience in localization, terminology management, quality
control, and TM tools
Fluent in English (both written and spoken, in a wide range of registers)
Knowledge of main CAT tools, specifically Trados Studio and WorldServer
Knowledge of X-bench and/or other Language QA tools
Excellent understanding of Translation Memory tools and Translation Management
Systems (TMS) such as GTT. A good understanding of Machine Translation (MT) engines and MT Postediting, (processes, tools, schedule and budget impact)
We want to pay for this job 15 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/31/2019
Keep this ad at the site permanently
Sara Feng
India
smrtr.io/Qgf4
IP: 219.123.237.114 (Japan) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 14 Dec 2018, 04:53:36
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Tamil
Details of the project: Duration of Engagement: The engagement for this period will be till March 31st, 2020.
The Engagement Start date is immediate.
Consultants will be engaged for multiple projects: details
of the project will be shared for each project with start date and end date from time to time.
Current project details:
1. Start date and end date of the project: Starting Immediate to December 23rd, 2018
2. Current project details: Translation from English to Tamil of curriculum books.
3. Words per page: On an average 300 to 350 words per page.
4. Productivity per day: You will translate a minimum of 2000 words per day or 8 pages per day whichever is higher.
5. Engagement model: You will be fully engaged with White Globe for multiple projects from time to time during this duration.
6. Fees: Consultant will be paid a sum of INR 185 per page.
7. Payment of fees: Payment will be made within 30 days of receipt of invoice by White Globe from the Consultant.
8. Commitment and availability of consultants: You would make yourself available for six days in a week i.e Monday to Saturday.
We request you to let us know immediately if you would be interested in associating with White Globe on this project. In case you are interested to associate with us for this project, kindly send in a line in confirmation in reply to this mail by Sunday 2nd December, 2018 before 2:00 PM (India Time). Based on your confirmation, we will proceed with the contract, on-boarding and assignment of the project.
Source language(s): English
Target language(s): Tamil
Details of the project: We have a requirement for an interpreter from English to Tamil. The preferred location is Mumbai.
The interpreter should necessarily have more than 1 year experience and should be well aware of the terms of Educational content.
Interested interpreters should send their resumes along with their rates and domain expertise details through www.tridindia.com/apply-for-job or email.
This job is already available.
We want to pay for this job 1 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 11/30/2018
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Shivangi Mittal
Tridindia
India
www.tridindia.com/apply-for-job/
IP: 122.177.118.124 (New Delhi, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 26 Nov 2018, 09:04:26
Source language(s): English
Target language(s): Tamil
Details of the project: Dear Experts,
Greetings from Webdunia.com (I) Pvt. Ltd., a leading localization company serving world's top IT brands like Microsoft, Google, Facebook, Apple, SAP, etc. You can also check our details on www.webdunia.net
We are currently looking for quality translation experts in the following language pair for one of our projects which would be executed on day to day basis.
English > Tamil (India)
Experts must have good experience of handling Information Technology content and s/he should be familiar with CAT tools.
This is a very quality critical account, candidates would have to undergo sample Test and should have at least 3 years of experience in translating projects.
We would provide the required training to get accustomed to the content once the test is cleared.
If you are willing to take this opportunity, kindly send your latest CV and rates.
Looking forward to hear from you...
Regards,
Webdunia Vendor Management Team
This job is already available.
We want to pay for this job 0.02 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/24/2018
Keep this ad at the site permanently
vijesh panicker
Webdunia India Pvt LTD
India
IP: 106.209.212.163 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 20 Nov 2018, 11:51:41
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Tamil
Details of the project: Company Description
Welocalize, Inc., founded in 1997, offers innovative language services to help global brands reach audiences around the world in more than 175 languages. We provide translation and localization services, talent management, language tools, automation and technology, quality and program management. With more than 1,000 full-time employees worldwide, Welocalize maintains offices in the United States, United Kingdom, Germany, Ireland, Spain, Italy, Romania, Poland, Hungary, Japan and China. www.welocalize.com Job Description
The following is a non-exhaustive list of responsibilities and areas of ownership for this role:
Owns linguistic quality
Regular calls with client in-country reviewer
Coordinate the linguistic team
Create and maintain linguistic assets and translation memories
Validate translations through proofreading
Translation and review tasks
Status reporting and KPI tracking
Communicate asset updates and client feedback to linguistic team
Onboard and train new linguists
Review translator and reviewer tests
Communicate translation team assignment preferences to PM team
Query management/client feedback implementation
Analyze linguist deliverables, determine root causes of issues and implement actions for improvement
Support linguists in understanding corrections and in the arbitration process
Support linguists in asking any questions during production and escalate to Welocalize as needed
Identify and highlight workload or workflow issues and provide solutions to the Welocalize team
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Qualifications
Education Level
University degree in Linguistics, Translation or related field
Experience
Experience in Language Lead role (> 3 year)
Four or more years of experience in localization, terminology management, quality
control, and TM tools
Fluent in English (both written and spoken, in a wide range of registers)
Knowledge of main CAT tools, specifically Trados Studio and WorldServer
Knowledge of X-bench and/or other Language QA tools
Excellent understanding of Translation Memory tools and Translation Management
Systems (TMS) such as GTT. A good understanding of Machine Translation (MT) engines and MT Postediting, (processes, tools, schedule and budget impact)
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/30/2019
Keep this ad at the site permanently
Sara Feng
Welocalize
India
smrtr.io/Qgf4
IP: 219.123.237.114 (Japan) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 20 Nov 2018, 06:08:19
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Tamil, Telugu
Details of the project: Dear Sir,
This is in respect of the blog translation in big volume.
Project details:
1. Please note that, the some volume of the project is ready to be assigned to translators and some volume of the project is still in the process to be ready, which will be ready for you before submission of your first part.
2. You can expect the total volume is around 9 lakh words approx. which will be given to you in parts.
So, to complete this volume within a given time frame, you can also expect our request to extend the quantity of Translators (if required).
3. The initial duration of project is 3 months which can be extended until the completion of the work.
4. We need a daily output of 2500 words (minimum) from your each translator.
Instructions:
1. We need the translation in a colloquial flow, so that anyone can understand it easily.
2. All terms like Medicine name, Name of Medical Equipments, etc can be transliterated if translation is difficult to understand or not available in your native language.
3. Content will be provided to you in Word format.
4. Please maintain the Uniformity while translating and please follow the source formatting as well.
5. We will directly upload your translated material to Client's website, so before submitting the translated file, please be double sure that the translation is error free in all respect, because it will be shown to public directly once uploaded.
Please check and let us know your views.
You can communicate with us over Hangout & Skype (ronykan) to check for the offered prices.
This job is already available.
Sample text (50 to 200 words): What is Headache?
A headache refers to continuous or persisting pain involving any area of the head or neck region.The symptoms that accompany a headache are usually the deciding factors in understanding the type of headache by the doctor. Headaches are generally diagnosed on the basis of symptoms and clinical examination. Imaging tests are required if a secondary cause of a headache is suspected.
Headaches are one of the most common health complaints and include a wide array of neurologic disorders. It is estimated that the lifelong prevalence of a headache is 96%, with a tendency to affect women more than men. Currently, the global active prevalence of a tension-type headache is approximately 40%, migraine is 10%, and cluster headaches is 1%. Nowadays, experts insist that the first step to ensuring successful treatment, perhaps the most important, is establishing whether the headache type is primary or secondary. Therefore having an understanding of the types of headaches along with some warning signs could go a long way in ensuring that headaches are managed effectively.
Source language(s): English
Target language(s): Chinese, Tamil, Simplified Chinese
Details of the project: We have around 1000 pages for translation from English to Chinese. Also we need Tamil (Indian), Tamil (Srilankan) translators for other projects.
If you are available please reply with your per page rate for Chinese. Thank you.
Skype: schellaiah
Contact no: 9840528905
Kind regards
Immanuel
Wistran Translation & Digital Services
Chennai, 600073, India
Mob: +91 9840528905 / +91 9840806426
This job is potential.
Sample text (50 to 200 words): Medical, Pharma
We want to pay for this job 0.01 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/31/2018
Keep this ad at the site permanently
Immanuel
Wistran Language Services
India
IP: 49.206.114.14 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 07 Nov 2018, 07:09:29
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Tamil, Hindi, Kannada, Malayalam
Details of the project: Dear All,
Hope you are doing good…..
Greetings from Knowledgeworks!!!
We have an urgent project: English to Indian languages subtitling translation.
Please find the below project details:
Service: (Subtitling) translation
Domain: US English Serials (Thriller Episodes)
Languages: English to Indian languages
Project type: Continues and freelance
Note: Video (Reference), Excel (US English) Script will be provided for easy translation
Please share your updated resume / CV to proceed further if you are interested to take up the project.
Waiting for the reply and looking forward to work with you….
Source language(s): English
Target language(s): Tamil
Details of the project: Hello !!!
Hope you are doing well.
Are you a language expert and can translate? Here’s your chance to touch the horizon of earning at your comfort.
A Freelance Opportunity !!!
Allow me to introduce our organization team247 Informatics. We are an efficient team of determined and enthusiastic individuals always striving to provide the best solutions to our clients. It has been quite a constructive journey for the past 3 years and expecting to grow more while we facilitate the requirements of our clients with the pace they expect, and at its best.
We are looking for freelance translators who can alleviate the communication barriers with their translations. If you like playing magic with words, this would be an exciting opportuinty for you. Become a freelance translator with us and earn at your comfort.
Source language(s): English
Target language(s): Tamil
Details of the project: Dear Sir,
Greetings!
We have approx. 4.5 lakhs words to be translated into Tamil
Font: TTfont.
Domain: Automobile maintenance manual
Delivery: 40 days.
How many words you and your team can handle.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Min. 5 years experience.
Sample text (50 to 200 words): Sample file shall be mailed after receiving your reply.
We want to pay for this job 0.01 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 10/10/2018
Keep this ad at the site permanently
anil bansal
Anubhav Multilingual Services
India
IP: 122.180.194.71 (New Delhi, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 04 Oct 2018, 06:29:02
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Tamil
Details of the project: We have several hours of videos in English (very clear voice) for subtitling (to be translated into Marathi, Hindi, Telugu and Tamil).
You have to translate the videos and put in subtitling / caption column only.
This is a very easy job for every subtitler / linguist.
One hundred twenty rupees per minute. Duration of each video is 41 to 45 minutes.
If you have such experience, kindly contact soon.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Fully confident candidates may apply.
We want to pay for this job 120 rupees per minute
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 10/06/2018
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Shripal Sharma
Stars Group of Translators
India
www.starsgrouptranslators.com
IP: 45.248.31.9 (San Francisco, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 27 Sep 2018, 17:14:19
Source language(s): English
Target language(s): Telugu, Tamil
Details of the project: Hi
NS Web Labs is hiring experienced Telugu and Tamil subtitle artists, prior experience is mandatory. Anyone who understands the quality and how subtitling should be done can apply.
Faux applications will be cancelled immediately without any warning.
Thanks.
This job is already available.
We want to pay for this job 50 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 10/31/2018
Keep this ad at the site permanently
NIHARIKA DADHICH
N S WEB LABS
India
www.nsweblabs.com
IP: 103.213.23.95 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 20 Sep 2018, 09:24:25
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Tamil
Details of the project: - English to Tamil translation of a script/context
- Required output is minimum 2000 words per day
- Translators will be working on large assignment
- Engagement will be for more than 6 months
- Our offering: 60 paise/word
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Per day output will be monitored as files will be delivered to the client per day.
Details of the project: English to Multiple languages translators / editors required
We have a book titled “From Islam to Womanism — my spiritual journey” to be translated into the multiple language.
The book comprises of 267 pages and ninety-eight thousand words approximately. The English edition of the book will be launched soon.
We are currently looking for partners who could take care for translation from English to multiple languages.
This job is only for translators working into their mother tongue(s).
Agencies please do not apply.
Job category: Translation / Editing
Subject of the text: Creative writing
Type of project: Ongoing project
Source language: English
Multiple Target languages:
Urdu (editing only) Bangla Hindi
Tamil Telugu Malayalam
Kannada Indonesian Turkish
Persian Arabic Dari
German French Italian
Spanish Polish Dutch
Swedish Portuguese Russain
Specialization: Translators need to have expertise in the social sciences.
However, knowledge of biological and behavioral sciences will be an added advantage.
What is special about the project:
Translators and editors will get credit on the title page.
Experience level: The candidates with job experience (plus profile feedback from clients) shall be preferred.
Project Timeline: There is no definite deadline for the delivery of this job.
Desktop publishing: Having workable experience in Adobe Indesign and Ms Word is desirable.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: References: Two professional reference needed.
Sample text (50 to 200 words): Sample translation to be translated as a test:
Both phenomena (animism and anthromorphism) stem from the search for organization and significance, and both consist in overestimating them. Central among human traits is symbolic interaction animism and anthropomorphism are on a continuum and may coexist… we both animate (give it life) and anthropomorphize (give it a language)… anthropomorphism against stems from a failure to draw a line between inner and outer, self and not-self.
We want to pay for this job 5 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/01/2019
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Tamil
Details of the project: Dear linguist,
We have a potential translation project.
Please find the following pointers for your kind reference:
1) Subject matter: To provide translation of exhibition-related text for “Selling Dreams: Early Advertising in Singapore” exhibition.
2) Background on the “Selling Dreams: Early Advertising in Singapore” Exhibition: “Selling Dreams: Early Advertising in Singapore” exhibition aims to explore early advertising in Singapore through the showcase of advertisements from various formats of printed materials, to shed light on Singapore’s economic history, business heritage and changing consumer tastes. Highlighted collections and resources include newspapers, magazines, ephemera and other publications.
3) You will required to go through a test translation of 201 words for quality test.
4) Please provide the cost of your service per source word for translation and revision.
5) You updated CV for evaluation purposes. Please update your CV with your work history highlighting the assignment with date if possible.
Mention and highlight all relevant experience. Mention all your qualification and certification related.
6) We need preferably someone based in Singapore but will be open to any candidates from any location.
Please let me know if you would be interested in this project and feel free to let me know if you have any questions.
Source language(s): English
Target language(s): Hindi, Tamil, Telugu
Details of the project: Looking for an opportunity to showcase your love for language, here is an offer.
We are looking for Hindi/Telugu/Tamil language experts to assist us in localizing English text books into Hindi/Tamil/Telugu language for the degree students. The subjects are political science, quantitative, sociology and ancient India.
Rate per page is 180 INR, the word count per page is 600-650.
This job is already available.
We want to pay for this job 180 INR per page
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 08/18/2018
Keep this ad at the site permanently
Bhowya Gopal
Value Point Knowledge Works
India
www.knowledgew.com
IP: 202.62.93.90 (Bangalore, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 10 Aug 2018, 16:08:26
Number of applications already submitted for this job: 0
We have a requirement for translators & reviewers (K-12/eLearning laboratory manuals) for one our upcoming project.
Please find the below project details:
Service: Translators & Reviewer’s
Domain: (K-12/eLearning laboratory manuals)
Subject: Math’s, Physics, Chemistry and Biology
Skills: We would need 6 translators and 3 reviewers for each language, who are familiar with K-12 content state syllabus. Teachers from primary and high school who are natives and teach the subject in local language would be suitable for this requirement with fair knowledge on English.
Minimum 5 yrs of translation and domain experience.
We have a requirement for translators & reviewers (K-12/e-Learning laboratory manuals) for one our upcoming project.
Please find the below project details:
Service: Translators & Reviewer’s
Domain: (K-12/eLearning laboratory manuals)
Subject: Math’s, Physics, Chemistry and Biology
Skills: We would need 6 translators and 3 reviewers for each language, who are familiar with K-12 content state syllabus. Teachers from primary and high school who are natives and teach the subject in local language would be suitable for this requirement with fair knowledge of English.
Minimum 5 yrs of translation and domain experience
Source language(s): English
Target language(s): Telugu, Tamil, Hindi
Details of the project: Currently we have a requirement for translators and proofreaders from English to Telugu for Sociology / Ancient India / Publication / Quantitative domain!!
We are looking for traits mentioned below for Sociology / Ancient India / Quantitative domain:
1. Applicants should have experience in translating for publications domain or books of Sociology and Ancient India. Should be MA or M phil graduate
2. Applicants should have immense knowledge in the field of Elearning books, for competative books. Should have handled lots translation / proofreading for competative books.
3. Teachers who are capable of doing error free translations / proofreading
Clause as mentioned below:
• Full time translator / proofreader:
It would be a contract for 4-6 months (extendable), however we will pay you a monthly salary ranging 2.5 to 3 LPA which comes around 20 K- 25 K per month.
• Freelance translator / proofreader:
The rate we can offer is 200 INR per page of translation and 50 INR per page for proofreading, per page the word count will be 600-650.
Let me know if you can help us with this project, if yes, share us your CV highlighting experience in translation/proof reading for sociology domain.
Attached is the sample which you can work on and share it back to us for evaluation, work for about 200- 250 words in each sample.
You can reach out me if you have any queries.
Regards,
Bhowya Gopal
This job is already available.
Sample text (50 to 200 words): Man is a social animal and he always lives in society. Like him some other creatures such as
ants, termites, birds, monkeys, apes, etc., also live in societies. Human society, in comparison with
other societies, is unique in several respects. Still some of the characteristics are common to all kinds
of societies whether they are animal or human.
The Basic Features
(i) As Kingsley Davis has pointed out, any society involves a certain level of association. But
this association is more intricate than a mere aggregation and less complex than an organism. (ii) Further, the units that the societies bring together at the level of association are not cells or organs,
but individuals. The terms ‘aggregation’ and ‘organism’ are to be understood to know the real nature
of societies.
(i) An aggregation refers to collection of individuals who are subjected to the same external
conditions. For example, a flood may bring together accidentally a collection of animals or insects. In
the same manner temperature, moisture or light may draw together to a common place some creatures
which are responsive to such stimuli. Similarly, animals often come to common water hole or tank to
quench their thirst. In these instances, they are not actually drawn towards one another to have some
relationship. Such collections or aggregations have no resemblance to society as such. Sometimes,
the animals and insects in the aggregate may help one another to satisfy their appetite, to quench their
thirst or to protect themselves from external danger. A pack of wolves may be able to kill the game
that could not otherwise be killed. A group of ants may kill and carry an earthworm. Thus, when the
individual organisms are welded together into a network of mutual stimulus and response the basis of
an association is laid down. In the absence of mutual responsiveness the ‘aggregation’ may disappear
as Soon as the external stimulus disappears. Thus, when the flood is over, the animals which have
come to common spot because of that may disappear. The aggregation cannot perpetuate itself nor
can it have an internal unity of its own.
We Jonckers are looking forward to setting up long-term cooperation with people who can translate from English into Swedish, Norwegian, Danish, Finnish, Hindi, Tamil and Telugu.
The contents are movies and TV shows. Huge volumes are ready to be assigned to people who pass our test. Non-professionals with love for movies and languages are all welcome!
Source language(s): English
Target language(s): Hindi, Tamil, Telugu
Details of the project: Hi there,
We are looking for traits mentioned below:
1. Applicants should have experience in translating for publications domain or books of Sociology and Ancient India.
Should be MA or M phil graduate willing to work from office.
2. Applicants should have immense knowledge in the field of Elearning books, for competative books. Should have handled lots translation / proofreading for competitive books.
If you are interested in this opportunity, inbox me with your resume.
Source language(s): English
Target language(s): Tamil
Details of the project: We are in need of professional translators to be added to our database for the language pair English to Tamil in the Pharma and Medical fields. You should have experience in translating documents like clinical trial reports, inserts, SOPs, GMP documentation etc.
Please apply with your best rates in INR only by sending your complete resume. Please mention this Job Post in the Subject Line of your email.
Knowledge of TTF fonts will be an added advantage.
Source language(s): English
Target language(s): Tamil, Telugu, Kannada, Malayalam, Punjabi
Details of the project: We Universal Languages are an Ahmadabad based translation agency, we require English to Kannada, Tamil, Telugu, Malayalam, Punjabi translators for our regular project.
This is a long time association so considering this, please quote your best rate with language pair in the subject line and send your CV at kkajal1983 "at" gmail "dot" com
Warm Greetings from Value Point Knowledge Works Pvt. Ltd, One of Asia’s leading translation and localization companies with more than 15 years of experience. We are an ISO 9001:2008 and ISO 27001:2013 certified linguistic providers. Our service provision includes Translation, Voice-over, Multimedia, Staffing, Interpretation, Transcription, Sub-titling and so on.
Source language(s): English
Target language(s): Hindi, Marathi, Oriya, Kannada, Tamil, Telugu, Malayalam, Gujarati, Assamese, Select Language
Details of the project: Greetings from Process Nine,
We are a software localization organization based in India, and are localization partners to some of the largest online businesses in the country.
We are building our translator network in all major Indian languages, viz, Hindi, Marathi, Gujarati, Punjabi, Bengali, Tamil, Telugu, Malayalam, Kannada, Assamese, Oriya, Urdu, Bhojpuri.
Individuals who are shortlisted will be provided regular project work by us. Domain experience in Legal, BFSI, entertainment domains is preferred.
Please mail us at processninetech at gmail.com with your updated resume and competitive rates ASAP. Be informed that all candidates will have to go through an evaluation cycle before being empanelled.
Agencies are welcome to apply as well.
This job is potential.
We want to pay for this job to be specified
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 06/01/2018
Keep this ad at the site permanently
Deepti
Process Nine
India
process9.com/
IP: 122.160.87.116 (Ghaziabad, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 29 May 2018, 15:57:38
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Tamil
Details of the project: IYUNO is the world’s leading media localization service company that connects video and people. We are the most spotlighted company providing subtitling and dubbing services in multi-languages not only to the biggest OTT platform but also international broadcasting companies. For more information, please visit our official website at https://www.iyunomg.com.
IYUNO discovers potential talent at an early stage with extraordinary philosophy and supports them to grow. IYUNO believes the power of collective intelligence and together we are a team player organization that can draw outstanding solutions with innovative thoughts.
Sometimes, IYUNO argues decisively but we do respect each individual we meet. IYUNO will try to expand and take new business opportunities to develop our business in sophisticated and systematic ways. Now, we are waiting for you to join us to achieve our goal together. To find out more about corporate culture, please visit our official website at https://www.iyunomg.com.
English to Tamil Subtitle Translator
Job description:
• Translator: Create localized Tamil subtitles for video contents in English
Conditions:
• This is a freelancing position with no limitation as to the location.
If you wish to apply for the position above, you may go directly to our on-boarding platform:
imtalent.iyunomg.com.
Thank you in advance for your consideration!
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Qualifications:
• Native or native-like level of proficiency in English and Tamil with a good command of both colloquial and written English and Tamil.
• Attention to detail and accuracy.
• Previous experience in translation or proofreading is preferred.
• Positive, can-do spirit, proactive, result-driven, and resourceful
• Willing to learn new things and enjoying new challenges
• Able to work in a fast-paced environment and within limited time constraints.
We want to pay for this job to be discussed
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2018
Keep this ad at the site permanently
Paul Jun
Korea (South)
IP: 222.110.239.97 (Seoul, Korea, Republic of) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 23 May 2018, 05:41:08
Number of applications already submitted for this job: 0
Warm Greetings from Value Point Knowledge works Pvt. Ltd, One of Asia’s leading translation and localization companies with more than 15 years of experience.
We are an ISO 9001:2008 and ISO 27001:2013 certified linguistic provider. Our service provision includes Translation, Voice-over, Multimedia, Staffing, Interpretation, Transcription, Sub-titling and so on. To know more please visit: www.knowledgew.com
Currently we have an on floor a requirement for English to Kannada, Tamil, Bengali, Malayalam, Urdu, Gujarati translation for Sociology domain!!
If you are interested and available kindly reply back with the following details:
• Updated CV
• Per day output
• Availability - part time / full time
• Best rates (considering a long term collaboration)
• Skype ID
Thank you for your time, waiting to hear from you soon.
Kindly ignore this mail if you have been working for the sociology domain or you have given the sample already.
Regards,
Bhowya Gopal
This job is already available.
We want to pay for this job 0.01 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 05/28/2018
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Bhowya Gopal
Value Point Knowledge Works
India
IP: 119.82.100.114 (Bangalore, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 22 May 2018, 07:15:11
Source language(s): English
Target language(s): Tamil
Details of the project: Hi,
We require professional freelance translators of English written / spoken content to Tamil language, making sure that the translated version conveys the meaning of the original as clearly as possible, creates glossaries or term dictionaries, possesses knowledge of particular subject.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Kindly e-mail your complete resume with the below details.
Mention the language pair in subject line of the e-mail.
1. Source Language :
2. Target Language :
3. Experience in Years :
4. Highest Qualification :
5. Best Rate Per Word in INRs (Rupees) :
6. Output per day :
7. Delivery time deadline assurance :
8. High-speed internet connectivity :
9. Response time by email (in hours) :
10. Full-time or Part-time Freelancer :
11. Mobile number :
12. Whats App. Number :
13. Skype ID :
Source language(s): English
Target language(s): Tamil
Details of the project: 3 Lakh words available for translation. Interested candidates feel free to get in touch with your updated resumes for further discussion.
Best Regards,
Shan
This job is already available.
We want to pay for this job 0.01 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/24/2018
Keep this ad at the site permanently
Shan
SS Protelo Business Solutions
India
www.ssprotelo.com
IP: 49.207.191.33 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 22 Mar 2018, 19:01:36
Number of applications already submitted for this job: 0
P&M Translators are expanding services and therefore we are recruiting comprehensive team of translators who translate from English to their native languages.
If interested please send a CV with your best per source word rate in USD, MARKING YOUR COMBINATION in the subject line.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Translators with linguistic background are preferred.
We will pay for this job 0.02 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/31/2018
Keep this ad at the site permanently
Piotr Sadowski
P&M Translators
UK
pandmtranslators.eu
IP: 89.69.81.82 (Polska, Poland) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 17 Mar 2018, 13:01:12
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Kannada, Marathi, Tamil, Telugu
Details of the project: Hi,
We are looking for experienced voice over artists to work on an immediate project.
Please refer below for more details:
Nature of contents: Various E-Learning subjects (Grade 4-8)
Total Volume: 300-500 scripts.
Volume per script: 150-250 words
Duration per script: 60-120 seconds
Offered price: Rs. 40 per script
Languages required: English (Neutral
accent), Marathi, Tamil & Kannada.
Gender: Male & Female
Age limit: 20-45
If you are interested in the above project & offer, kindly submit your details in the below given link
ASAP.
Source language(s): English
Target language(s): Tamil
Details of the project: Hello all,
We are starting phase II of another long term translation project involving another set of 450,000 words from English > Marathi, Hindi and Tamil.
Interested candidates feel free to contact us with your updated resume to discuss further.
Warm Regards,
Protelo Team
This job is already available.
We will pay for this job 0.01 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/01/2018
Keep this ad at the site permanently
Divya N
SS Protelo Business Solutions
India
www.ssprotelo.com
IP: 122.174.25.36 (Madras, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 28 Feb 2018, 12:18:13
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Tamil
Details of the project: Greetings!!
We have one voluminous project in Tamil language. We have some audios in Tamil language that we need to transcribe (type) into Tamil language.
Each utterance consists of audio with the duration 5-20s. Audio consists of offensive (abusive) words & this project need to perform online.
Candidate must have following to participate in this project:
Computer or Laptop with high speed internet connection.
Must have free time of minimum 5-6 Hrs that one can give to this project. If one can give more time then that would be good for both of us.
Must have good typing speed in Tamil language.
More details would be shared with the interested candidate. If above all suits to you then revert immediately.
Source language(s): English
Target language(s): Tamil, Telugu
Details of the project: Subtitling needed from English to Tamil/Telugu and validation of the same.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Relevant experience
Sample text (50 to 200 words): We can't use the stairs when there's
an alert. Come on, I know a shortcut.
What did you do, design the building?
-I still get lost every other day.
-Silvia.
I'll be right back.
-What is that?
-Oh come on, Roland.
It's my flutes and stuff.
I have a lesson tonight.
Don't make me drag it down
just to drag it back up.
I let you do this, I'm gonna get
coats and hats and yogi mats and...
{\an8}I heard a beauty this morning.
"Pie in the sky."
Isn't it something like "castles in Spain"?
Exactly.
Stay away from both doors.
We will pay for this job 4 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 02/06/2018
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Saroja Mugunthan
Prime Vision Media Services Pvt. Ltd.
India
www.primevisionmediaservices.com
IP: 103.82.209.112 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 03 Feb 2018, 10:51:07
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: We are looking for translators who can assist us in translating the contents of an exciting new family social
networking website (https://inlinx.com) in over 100 languages.
If you are available to assist us in this project, please provide us with your best quote per 1000 words by following the link below:
Should you not be available or interested in this opportunity, we’d be grateful if you could please forward this email to any of your colleagues who may be interested.
This job is already available.
We will pay for this job 0.10 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/30/2017
Keep this ad at the site permanently
Emma Edgeley
UK
https://inlinx.com
IP: 86.9.253.76 (Warwick, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 04 Dec 2017, 17:49:06
Number of applications already submitted for this job: 2
Details of the project: Currently we have a requirement for voice over artists for regional and foreign languages for one of our
projects, also it would be our pleasure to work with your firm for voice over requirements.
Requesting you to please share the sample related to E-Learning and the costing, also please let us know which
languages you work with.
Kindly note I don’t have access to receive files more than 5 MB. Please share via WeTransfer or in zipfile. Awaiting for your samples.
If you can't find here the job announcement you have been notified about or you had seen here before, that means the job has been closed already or the posting was spam or another unacceptable material.