Source language(s): English
Target language(s): Irish, Japanese, Swedish, Norwegian
Details of the project: We are Looking for good quality translators / proofreaders or agencies/teams to handle our ongoing project. Project contains synopsis of different shows.
Interested individuals may apply with their updated CVs.
Agencies/teams may contact us with their sales brochure and rate lists.
Send your updated C.V.s.
This job is already available.
We want to pay for this job 5 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2020
Keep this ad at the site permanently
Daniyal T
AAN International
India
https://aaninternational.com
IP: 157.43.86.15 (Jakarta, Indonesia) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 11 Sep 2020, 19:28:00
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Swedish
Target language(s): Swedish
Details of the project: Would you like to help improve smart home technology in this fascinating project that requires you to be creative and put yourself in the shoes of a smart home user? This is the project for you!
Requirements:
• Minimum of five (5) years residency in Sweden
• Must have an IOS or Android 4.0 higher
• A Dedicated and Personal Gmail
Please follow the steps below on how to apply for the project:
2. Choose Swedish (Sweden) as your primary language.
3. Complete the Registration page and click the Submit Application button to create your account.
4. Once your account has been created, click the 'All Projects' Tab and look for Arrow Butler.
5. Choose the "Learn More” or “Qualify" button to start your qualification to the project.
Don’t miss the chance to earn extra income working from the comfort of your own home. This is a great opportunity for you and your friends!
• Work from home with flexible hours
• You can work on our projects around your other jobs
• Appen is ranked as top 1 out of 100 companies offering remote jobs by Flexjobs.com
Learn more at Appen.com
We are an equal opportunity employer and value diversity at our company. We do not discriminate based on race, religion, color, national origin, gender, sexual orientation, age, marital status, veteran status, or disability status.
Thank you and we hope to work with you soon!
This job is already available.
We want to pay for this job 15 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 10/02/2020
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Swedish
Details of the project: PROJECT SPECIALIZATION:
General/Marketing
JOB TYPE: TEP/MTPE
TOOL: Trados Studio
WORKLOAD: full workload from 21st
September (approximately 4 weeks)
LANGUAGE COMBINATION: English to Swedish
PAYMENT TERM: 30 days after invoice is issued
=====
What to do:
- APPLY HERE:
https://forms.gle/ruRk1Qtk1BVErDdo6 - We will send you our Service
Provision Agreement, so you would be legally protected.
- You will write “Agree” and send your payment details.
- We will start sending tasks via our system.
What more we suggest:
1. A full workload of General, IT, Technical (and more) translations for EN>SV language combinations as per your field of expertise.
2. Newest translation technologies without investing in them as the company provides all translation tools needed.
3. Trainings on how to work with translation tools if needed.
4. Friendly and professional support provided by HR, PM, IT, accountancy teams.
5. A reliable partnership, as said by our linguists:
https://talents.synergium.eu/reputation/
Looking forward to our collaboration!
This job is potential.
We want to pay for this job 25 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 09/15/2020
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Amharic, Maithili, Swedish, Gujarati, Nepali, French
Details of the project: We are CSOFT, a world-leading localization company headquartered in Beijing. We provide language services to
top Chinese telecom companies.
Now we're looking for experienced freelance translators in the field of IT (for English - Amharic, legal as well). The languages pairs we need are English-Maithili, English-Swedish, English-Gujarati, English-Amharic, English-Nepali, English-French (EU), English-French (CA).
This job is already available.
Special requirements to the applicants: 1. Trados CAT Tools
2. Rich experience in fields mentioned
3. In-country freelance translator
Sample text (50 to 200 words): We have our own qualification system. So if you are interested just contact us.
We want to pay for this job 0.03 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 09/01/2021
Keep this ad at the site permanently
Jackie Gong
CSOFT
China
IP: 103.242.72.72 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 06 Aug 2020, 10:01:24
Number of applications already submitted for this job: 5
Details of the project: We have a requirement for Language Quality Check (LQC) for the below-mentioned languages:
Bulgarian
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Italian
Latvian
Lithuanian
Polish
Portuguese
Romanian
Slovak
Spanish
Swedish
We will share the source and target videos and you have to create an LQC Excel file in which you have to mention errors with screenshots and correction.
Please share per minute and per hour rate with your resume.
This job is potential.
We want to pay for this job 20 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/31/2020
Keep this ad at the site permanently
Rohini Panicker
Itransmaster solutions
India
IP: 45.127.107.147 (San Francisco, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 28 Jul 2020, 17:42:48
Number of applications already submitted for this job: 4
Details of the project: We have a requirement for Language Quality Check (LQC) for the below mentioned languages:
Bulgarian
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Italian
Latvian
Lithuanian
Polish
Portuguese
Romanian
Slovak
Spanish
Swedish
We will share the source and target videos and you have to create an LQC Excel file in which you have to mention errors with screenshots and correction.
Please share per minute and per hour rate with you resume.
This job is potential.
We want to pay for this job 20 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/31/2020
Keep this ad at the site permanently
Rohini Panicker
Itransmaster solutions
India
IP: 45.127.107.147 (San Francisco, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 28 Jul 2020, 13:07:58
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: The Nida project is a work from home opportunity that involves linguistic consulting on an as-needed basis, ranging from syntactic and morphological language analysis to short translation tasks. The tasks entail the translation of common daily colloquial expressions and idiomatic nuances.
Requirements:
- Professional translation experience is a must
- Must be a native speaker of the following languages: (English > Target language)
Dzongkha
Valencian-Catalan
Upper & Lower Sorbian
Yucateco /Yucatec Maya
Hassaniyya
Achuar-Shiwiar
Balanta-Kentohe
Barama
If interested, please register using our application link below and make sure to add all your native languages when creating your profile in our system so more projects will be visible in your end. Kindly click “qualify” beside the Nida tile to apply in the project.
We are an equal opportunity company and value diversity. We do not discriminate based on race, religion, color, national origin, gender, sexual orientation, age, marital status, veteran status, or disability status.
Source language(s): English, French, German
Target language(s): Swedish
Details of the project: We are hiring!
If you are a book translator with more than 5 years of experience in books translation or at least 10 years of translation experience and have a desire to work with us, please contact us now!
Now we need:
- book translators;
- Swedish as a native language;
- indifferent fields!
Size: estimated more than 30,000, 40,000, 50,000 words.
Feel free to contact us!
This job is potential.
We want to pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/31/2020
Keep this ad at the site permanently
Krystyna
Orden Top
Ukraine
https://ordentop.com
IP: 46.39.82.225 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 21 May 2020, 19:11:34
Number of applications already submitted for this job: 2
Source language(s): English, French, German
Target language(s): Swedish
Details of the project: We are hiring!
If you are a book translator with more than 5 years of experience in books translation or at least 10 years of translation experience and have a desire to work with us, please contact us now!
Now we need:
- book translators;
- Swedish language as a native;
- indifferent fields!
Size - estimated more than 30,000, 40,000, 50,000 words.
Feel free to contact us!
This job is potential.
We want to pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/31/2020
Keep this ad at the site permanently
Krystyna
Orden Top
Ukraine
https://ordentop.com
IP: 46.39.90.11 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 19 May 2020, 12:56:05
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Lingoclinix team is looking for new freelance translators and transcribers to collaborate with for our ongoing and future projects.
and fill the contact form to provide a detailed quotation.
Please we need per page and per source word quotation.
We offer expert professional translation services for monolingual as well as multilingual projects. We deliver prompt, high-quality translation and localization services, trusted by clients across various industries and on various projects.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Native speaker in the target language.
Source language(s): English
Target language(s): Danish, Dutch, Swedish
Details of the project: If you know your brands, from Chanel to Valentino to Saint Laurent, and understand everything from your wardrobe staples to your party wear, from your fil coupé chiffon to your tassel-trimmed neckline, please get in touch. You will be localising copy for over 350+ luxury designer brands.
Previous translations experience with high-end fashion labels is essential.
To apply please send your cover letter (explaining your relevant experience) and CV with email subject marked: FASHION
This job is potential.
We want to pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/17/2020
Keep this ad at the site permanently
Amrita Singh
Global Fashion Translations
UK
IP: 86.135.181.116 (London, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 14 Apr 2020, 20:36:40
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): Swedish
Details of the project: Greetings from Coral!
We are updating our database and looking for a language expert who can help us with our daily as well as big projects. If this opportunity interests you then please contact us so that we can proceed further.
The content and word count will vary with respect to the project.
If this opportunity interests then kindly fill the below link or provide the below details, so that we can proceed further.
Source language(s): English
Target language(s): Swedish
Details of the project: La Classe Translation is a translation company based in New Delhi, India.
Currently, we are looking for a freelance translator, interpreter, editor and proofreader for our ongoing and new projects. We are looking for a long term relationship.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Please mention your language pair and rate in e-mail's subject.
• Please send your CV along with these information:
• CAT tools used (if any)
• Ready for short test translation
• References of the past project(s)
• Contact information
• If you are a part time or full time translator
• Language pairs
• Best rates for services
Please share your SKYPE ID for faster communication.
We want to pay for this job 0.06 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/15/2020
Keep this ad at the site permanently
Ms. Nikita Chawla [011-43048424]
La Classe Translation
India
https://laclasse.in/
IP: 122.161.23.168 (Delhi, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 20 Mar 2020, 09:22:39
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Swedish
Details of the project: Hi,
Hope you are doing good.
I am Amit Kumar from Ekitai Solutions, a Dubai based translation and localization agency. We have regular jobs for Swedish Subtitling. We are looking for experts to be a part of our team.
Please send us your profile along with the rate per minute. It would be great if you can share reference from your part experience.
Details:
Swedish subtitling & translation.
Swedish Audios/Videos will be provided.
Please send us your application to discuss things further.
Looking forward to working with you.
Thanks & Regards,
Amit Kumar
This job is already available.
We want to pay for this job 0.06 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/31/2020
Keep this ad at the site permanently
Amit Kumar
Ekitai Solutions Private Limited
India
www.ekitaisolutions.com
IP: 103.57.84.99 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 26 Feb 2020, 08:23:00
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English, Danish
Target language(s): Swedish
Details of the project: Dagens Dagblad är en relativt nystartad satir- och
parodisajt med stor potential. Först och främst är vi
intresserade av lingvister som kan översätta från
engelska eller danska till så gott som perfekt
svenska. Tonen ska återspegla originaltexten och
anpassas till Dagens Dagblads anda. Du kommer att
få texter skickat till dig och översätter så mycket/lite
du kan, när du kan.
Vi ser fram emot att höra från dig!
Redaktionen
Dagens Dagblad
This job is already available.
We want to pay for this job 0.20 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/31/2020
Keep this ad at the site permanently
Charles Petterbergh
Dagens Dagblad
Sweden
www.dagensdagblad.se
IP: 77.216.209.235 (Russian Federation) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 24 Dec 2019, 16:09:15
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Swedish
Details of the project: La Classe Translation is a translation company based in New Delhi, India.
Currently, we are looking for a freelance translator, interpreter, editor and proofreader for our ongoing and new projects. We are looking for a long term relationship.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Please mention your language pair and rate in e-mail's subject.
• Please send your CV along with these information:
• CAT tools used (if any)
• Ready for short test translation
• References of the past project(s)
• Contact information
• If you are a part time or full time translator
• Language pairs
• Best rates for services
Please share your SKYPE ID for faster communication.
We want to pay for this job 0.06 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/01/2021
Keep this ad at the site permanently
Sagar (011-43048424)
La Classe Translation Private Limited.
India
www.laclasse.in
IP: 182.69.163.33 (India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 23 Dec 2019, 14:37:31
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Polish, Swedish, Dutch
Details of the project: Hi,
There are multiple small 1 minute tasks (hits) running into hundreds.
There are three different types of tasks - variable tasks, phrase modification and Qc tasks. Attached are the instructions.
Special Instructions:
• We’ll need to perform the tasks through Amazon’s platform known as MTurk. Here is the link to their platform: https://www.mturk.com/get-started • Linguist will need to perform the various tasks and complete them.
• We will need to set up linguists to have access to their system and create an individual worker account and provide their Worker ID so that we can get it white listed by Amazon. This must be done in order to work on the tasks.
• The linguists will need to take a short test within their system to be qualified for “HITs” or tasks to be assigned to them.
• The linguists will be assigned “HITs” on their dashboard and they will need to successfully complete them in a timely manner.
• There are multiple types of tasks and specific details and examples have been provided in the attached documents.
• Amazon will then either approve or reject the tasks completed.
• Amazon will send a weekly report of the linguist scores and yield.
• We will need to review this report and provide feedback to improve the quality and/or throughput yield.
• Note: Translators can only be paid for Approved tasks. Rejected tasks will not be paid for by Amazon.
Let me know the rates for doing this task.
Thanks,
Amit
This job is already available.
We want to pay for this job 0.03 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2019
Keep this ad at the site permanently
Amit Kumar
Ekitai Solutions Private Limited
India
www.ekitaisolutions.com
IP: 103.95.83.209 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 17 Dec 2019, 12:37:37
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Swedish
Details of the project: Dear Partners,
We are seeking experienced reviewers to perform the quality checks on subtitles for a well-known entertainment company. This is a long-term cooperation, and we are aiming to expand our pool of reviewers in all the languages we provide services for this client.
Your task would be to help identify linguistic issues/errors with the subtitles for your language.
You are the right person if you:
Are a native speaker of one of the languages listed below,
Have solid skills and experience in subtitling and performing quality checks (Linguistic Quality Assurance),
Are familiar with any of the subtitling software, e.g. EZTitles, Spot, WinCaps, Originator, etc.
Are detailed-oriented, responsive, pro-active, committed to meeting deadlines,
Are at least part-time available (10-15 h per week),
Payment terms
This job is paid by the hour and you have to provide us your PayPal or bank account details. (Please be aware of the fact that RWS Moravia is not responsible for your taxes or the taxation system of your country. Therefore, please check the labor conditions and laws in the country of your residence before proceeding further, and make sure you are able to receive payments from RWS Moravia via PayPal or bank account.)
If you think your profile is a good match, please send your CV (in English).
In the email subject, please add the information about the language pair you support.
Source language(s): English
Target language(s): Swedish
Details of the project: We seeking experienced reviewers to perform the quality checks on subtitles for a well-known entertainment company. This is a long-term cooperation, and we are aiming to expand our pool of reviewers in all the languages we provide services for this client.
Your task would be to help identify linguistic issues/errors with the subtitles for your language.
You are the right person if you:
Are a native speaker of one of the languages listed below,
Have solid skills and experience in subtitling and performing quality checks (Linguistic Quality Assurance),
Are familiar with any of the subtitling software, e.g. EZTitles, Spot, WinCaps, Originator, etc.
Are detailed-oriented, responsive, pro-active, committed to meeting deadlines,
Are at least part-time available (10-15 h per week),
Payment terms
This job is paid by the hour and you have to provide us your PayPal or bank account details. (Please be aware of the fact that RWS Moravia is not responsible for your taxes or the taxation system of your country. Therefore, please check the labor conditions and laws in the country of your residence before proceeding further, and make sure you are able to receive payments from RWS Moravia via PayPal or bank account.)
If you think your profile is a good match, please send your CV (in English). In the email subject, please add the information about the language pair you support.
We have a requirement for subtitling, interested freelancers please share your rates and capacity per day.
English to Bahasa Malaysian
English to Castilian Spanish
English to Farsi
English to Filipino (Tagalog)
English to Latin American Spanish
English to Polish (Lectoring)
English to Portuguese (Euro)
This job is potential.
We want to pay for this job 50 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 09/30/2019
Keep this ad at the site permanently
Rohini Panicker
India
IP: 45.127.107.140 (San Francisco, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 12 Sep 2019, 09:40:20
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Swedish
Details of the project: Our services include translation, transcription and proofreading which is being offered to a wide range of national and international clients. We mainly deal with user manuals, automotive, technical texts, gift box features, marketing materials, websites and software applications. We have always been looking for long-term partners.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Who can apply: ONLY native freelancers.
Payment method: Bank transfer / PayPal / Skrill.
We invite all the related translators to quote on the job posting, along with their CVs and best rates ASAP.
Sample text (50 to 200 words): 1. Remove the water tank cover; pour desired volumes of water into water tank with the carafe. Do not exceed the maximum capacity.
Note: The carafe has the cup marks; the maximum tank capacity is 4 cups.
2. Before pouring the water into the water tank, be sure the power cord is unplug from the power outlet, the control knob is in the “OFF” position and power switch is off.
2. Pour water into water tank; replace the tank cover until it’s tight.
3. Put the filter into metal funnel, add coffee ground with measuring spoon, 1 spoon of coffee ground can make about a cup of top-grade coffee. Then press the coffee ground with the tamper.
We want to pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 09/10/2019
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Mary
GEL
China
IP: 220.203.63.188 (Beijing, China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Sunday, 25 Aug 2019, 14:23:27
Source language(s): English
Target language(s): Swedish
Details of the project: Hi
We are looking for 5 excellent translators as our long term parters, maybe you are the next one.
What kind of translator can apply:
1. Bachelor degree or above.
2. Can pass a small free test offered by our company.
3. Be good at the automobile, Engineering or Machinery field.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: 4. Native sperker, ONLY freelance translator
If you meet the above criteria and are interested in our company, please send your resume to my email.
Sample text (50 to 200 words): Make sure the values are correct (Distance from the camera to the calibration panel, calibration panel height, distance from the camera to the front axle, camera deviation, camera height, distance of the targets from the centre of the calibration panel).
If the parameters are correct, check the calibration panel's setting again.
Abnormal mounting position of the control unit (camera not in the specific position)
Make sure the control unit is secured properly, without vibrations
Abnormal camera angle (angle information in the control unit not matching the indications)
Abnormal distance between two calibration targets (the two calibration targets are not positioned as indicated)
We want to pay for this job 0.07 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 09/02/2019
Keep this ad at the site permanently
Mary
Sweden
IP: 103.240.126.2 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 16 Jul 2019, 14:55:00
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Swedish
Details of the project: Requirements:
a. rich translation experience on English - Swedish in the Electronics, Automotive and Mechanics fields
b. have CAT Tools.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: c. at least Master degree
d. Native translators
e. Long term cooperation
We want to pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 09/30/2019
Keep this ad at the site permanently
Mary
China
IP: 27.17.101.199 (China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 10 Jun 2019, 19:01:34
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Swedish
Details of the project: Hello,
We have an EN > SE project that would require your expertise. Would you agree to accept it and work with our client on a regular basis?
=====
PROJECT SPECIALIZATION: Agriculture machinery, so technical knowledge would be of great help here. If you specialize in technical/automotive field, we believe these translations would be suitable for you.
JOB TYPE: translation
SCOPE: depends on you. For this project, we have created a separate self-service system. Therefore, you will simply need to select your name next to the project you want to translate in Google Docs, login to the CAT tool, and start to translate.
TOOL: Across (access will be given free of charge via our Remote PC)
LANGUAGE COMBINATION: English to Swedish
DURATION: small tasks come constantly but the biggest part will come on July — September.
START DATE: ASAP
PAYMENT TERM: 30 days after invoice is issued
TEXT EXAMPLES (XXX is the client’s name or a name of it’s product):
Pre-assemble the XXX slotted plates first, then install the plates in the recutter floor XXX. If the knives XXX of the recutter floor are not required, cover plates XXX must be installed.
***
To avoid personal injury, do not open or remove any doors, shields, or covers until all rotating parts have stopped completely.
Spiral floor (A) is a heavy assembly.
When Removing or Installing extreme care must be taken.
As soon as the attaching screws of the spiral floor (A) are removed, the spiral floor (A) can fall down.
=====
- We will send you our Service Provision Agreement, so you would be legally protected.
- You will write “Agree” and send your payment details.
- We will start sending tasks via our system.
What more we suggest:
1. Newest translation technologies without investing in them as the company provides all translation tools needed.
2. Trainings on how to work with translation tools if needed.
3. Friendly and professional support provided by HR, PM, IT, accountancy teams.
4. A reliable partnership, as said by our linguists:
https://talents.synergium.eu/reputation/
Source language(s): English
Target language(s): Swedish
Details of the project: Good morning,
I am currently looking for Swedish translators with some interpreting experience, as well as knowledge of clinical trials for an ongoing medical telephone interpreting project.
If interested, please contact with an up to date CV for more information.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Medical interpreting - only some interpreting experience required.
We want to pay for this job 0.10 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/31/2019
Keep this ad at the site permanently
Julia Graham
Lingua Translations
UK
IP: 86.168.20.152 (Morpeth, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 15 May 2019, 13:20:04
Number of applications already submitted for this job: 0
-On each sheet, content inside Column B should be translated and placed into Column C.
-Columns A and B must NOT be changed/edited/deleted.
-You can use any tools you want that will help you expedite the translation - especially with the repeated words. However, please note that we expect you to provide the
document in the same format as you have received it.
-Usage of machine translation such as Google Translate is strictly forbidden as we have automated tools to detect them.
-Payment will be made through PayPal, Bank Transfer and Western Union within 4 weeks of completing the translation.
-When submitting a form, please DO NOT enter your rate per page or per thousand words as it will automatically disqualify you. Instead, check the document and provide us
with a total amount in Euro: for example : €210.25
-If you are an agency or if you can translate into more than one language, you can apply as many times as you want by filling out the form to the specific language(s).
Source language(s): English
Target language(s): Swedish
Details of the project: Mainly connected to four different areas:
1. Technical Information Services e.g. instructions/manuals shipped with our machines
2. Marketing & Communications material and Financial information
3. Epiroc external web sites
4. Training Material.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Requirements:
a. rich translation experience on English-Swedish in the Electronics, Automotive and Mechanicas fields
b. have CAT Tools.
c. at least bachelor degree
d. native translators
We want to pay for this job 0.07 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/27/2019
Keep this ad at the site permanently
Mary
GOOD ENTERPRISE SZ LIMITED
China
IP: 113.57.246.73 (China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 22 Apr 2019, 07:57:09
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Swedish
Details of the project: Job Description:
• Translator: Create localized Swedish subtitles for video contents in English
Qualifications:
• Native or Native-like level of proficiency in English and Swedish with a good command of both colloquial and written English and Swedish.
• Attention to detail and accuracy.
• Previous experience in translation or proofreading is preferred.
• Positive, can-do spirit, proactive, result-driven, and resourceful
• Willing to learn new things and enjoying new challenges
• Able to work in a fast-paced environment and within limited time constraints.
Conditions:
• This is a freelance position with no limitation as to the location.
• Rates will be calculated per program minute of the project.
If you wish to apply for the position above, you may go directly to our on-boarding platform:
https://www.landing.imtalent.iyunomg.com
Thank you in advance for your consideration!
This job is already available.
We want to pay for this job 40 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/31/2019
Keep this ad at the site permanently
Paulinne Salvador
IYUNO Media Group
Philippines
https://www.iyunomg.com/
IP: 103.100.100.178 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 20 Mar 2019, 05:11:51
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Swedish
Details of the project: La Classe Translation is a translation company based in New Delhi, India.
Currently, we are looking for a freelance translator, interpreter, editor and proofreader for our ongoing and new projects. We are looking for a long term relationship.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Please mention your language pair and rate in e-mail's subject.
• Please send your CV along with these information:
• CAT tools used (if any)
• Ready for short test translation
• References of the past project(s)
• Contact information
• If you are a part time or full time translator
• Language pairs
• Best rates for services
Please share your SKYPE ID for faster communication.
We want to pay for this job 0.06 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 02/28/2020
Keep this ad at the site permanently
Ravinder Kaur
La Classe Translation Pvt. Ltd.
India
www.laclasse.in
IP: 182.68.95.36 (India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 20 Feb 2019, 07:54:19
Number of applications already submitted for this job: 0
We have a technical translation project "Manuals of electronic devices". Our budget is 0.02 USD for translation and 0.01 USD for proofreading. We process the payment in 30-45 via PayPal or wired transfer.
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: We are upgrading our company and are trying to get new projects for translation work. We require translators in all languages with expertise in all domains, especially in Legal, Medical, Visa application, Advertisements, Booklets, audio transcriptions, Christian translations, etc.
Throughout the year we may recruit new people.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Please let us know your rate per word in Indian rupees (people residing in India) or US dollars (people residing outside India).
We want to pay for this job 0.03 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2018
Keep this ad at the site permanently
Sam
Casteilla Private Limited
India
www.casteilla.in
IP: 157.50.44.113 (Jakarta, Indonesia) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Sunday, 30 Dec 2018, 21:32:00
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Swedish
Details of the project: Dear linguist,
Please find the following pointers for your kind reference:
1) Subject matter: General subjects
2) The service period will be for 6 months continuously based on your availability. We will need you to do the translation / revision of a Word file which may require doing formatting as well.
3) Linguist who have good track records or any form of certification for translating works will be considered favourably. Please state and attach copy
of any related certification, if any.
4) Appointed translator shall adhere to the guidelines/format and in-house style which will be communicated upon appointment.
5) Please provide the cost of your translation and revision per source word.
6) Your updated CV for evaluation purposes along with a sample of 150 words for English > Swedish and vice versa, indicating the same.
Please let me know if you would be interested in this project and feel free to let me know if you have any questions.
Source language(s): English
Target language(s): Swedish
Details of the project: Janus Worldwide, one of the leading localization companies in Eastern Europe, is actively looking for English to Swedish translators for the long-term cooperation.
Candidates, if you fit the requirements listed below please feel free to apply with your CV's and rates to the resource manager's e-mail.
Requirements:
- Native in Swedish, proficient in English;
- Availability to work in MemoQ CAT.
We are looking forward to your applications!
This job is already available.
We want to pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 10/19/2018
Keep this ad at the site permanently
Alexandra Bobynina
Janus WW
Russia
www.janusww.com
IP: 77.238.99.52 (Novokuznetsk, Russian Federation) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 11 Oct 2018, 19:33:36
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Swedish
Details of the project: 438 Words to be translated from English to Swedish.
Deadline: 10 hours from now.
This job is already available.
Sample text (50 to 200 words): 【Functional Characteristics 】
1. Using smooth coil to avoid any possible damage to the endoscope channel; under the guidance of endoscope it can easily enter human body to obtain tissue samples.
2. The device uses a four-link structure to make it easier and more flexible to grasp tissue samples.
3. The device is sterile and easy to operate.
4. The cups use medical grade stainless steel material. They have great hardness and the blade is sharp which prevents patient from having trauma
We want to pay for this job 0.01 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 09/14/2018
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Swedish
Details of the project: Pangea Localization Service is currently looking for freelance translators and reviewers (working remotely / from home) to join our fast-growing international pool oftalent.
Candidate should:
- Be able to translate from English to
Swedish.
- Be a native Swedish speaker.
- Be able to translate trading, financial material.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: - Minimum of 2 years proven, translation and editing experience
- Native language speakers in Swedish
- Flexible, with ability to prioritize and adapt quickly
- Excellent attention to detail and accuracy
- Excellent interpersonal and communication skills
- Able to work under pressure and prioritize effectively
- Never fails to meet deadline
- Ability to take on board and respect feedback
We want to pay for this job 0.07 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 09/28/2018
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Details of the project: English to Multiple languages translators / editors required
We have a book titled “From Islam to Womanism — my spiritual journey” to be translated into the multiple language.
The book comprises of 267 pages and ninety-eight thousand words approximately. The English edition of the book will be launched soon.
We are currently looking for partners who could take care for translation from English to multiple languages.
This job is only for translators working into their mother tongue(s).
Agencies please do not apply.
Job category: Translation / Editing
Subject of the text: Creative writing
Type of project: Ongoing project
Source language: English
Multiple Target languages:
Urdu (editing only) Bangla Hindi
Tamil Telugu Malayalam
Kannada Indonesian Turkish
Persian Arabic Dari
German French Italian
Spanish Polish Dutch
Swedish Portuguese Russain
Specialization: Translators need to have expertise in the social sciences.
However, knowledge of biological and behavioral sciences will be an added advantage.
What is special about the project:
Translators and editors will get credit on the title page.
Experience level: The candidates with job experience (plus profile feedback from clients) shall be preferred.
Project Timeline: There is no definite deadline for the delivery of this job.
Desktop publishing: Having workable experience in Adobe Indesign and Ms Word is desirable.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: References: Two professional reference needed.
Sample text (50 to 200 words): Sample translation to be translated as a test:
Both phenomena (animism and anthromorphism) stem from the search for organization and significance, and both consist in overestimating them. Central among human traits is symbolic interaction animism and anthropomorphism are on a continuum and may coexist… we both animate (give it life) and anthropomorphize (give it a language)… anthropomorphism against stems from a failure to draw a line between inner and outer, self and not-self.
We want to pay for this job 5 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/01/2019
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Swedish
Details of the project: User manual translation work.
Word count: 4513 EN
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Native speaker, Trados required, we provide USD 0.07 / EN word for this job.
Sample text (50 to 200 words): When the character security key is set, a number of asterisks “*” equivalent to the number of characters is displayed.
Infrastructure
Connect the unit to an existing access point.
Item name
Description
PROFILE
Infrastructure
DHCP, IP ADDRESS, SUBNET MASK, GATEWAY, AUTO DNS, DNS ADDRESS
Set the DHCP, IP address, subnet mask, gateway, auto DNS, and DNS address.
SITE SURVEY
Perform a site survey to search for access points.
We want to pay for this job 0.06 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 09/02/2018
Keep this ad at the site permanently
Jean
China
IP: 116.7.65.229 (Shenzhen, China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 31 Aug 2018, 15:37:49
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Swedish
Details of the project: We already have a Swedish subtitle file but we have made some cuts to the film.
We are looking for someone to edit the scc or srt or webvtt file for the shorter version.
Do you have software that will automatically adjust the timecode after you delete a section? If so, great, contact us for the job.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: If you have the software to do it, it should be pretty quick. I think it could be done in n hour or two at the most if we give you the timecode of the few cut in the original.
If you can do it very quickly - we'd pay $20 per hour, otherwise less.
We want to pay for this job 15 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 08/24/2018
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Arthur Kanegis
Futurewave
USA
www.theworldismycountry.com
IP: 189.223.246.54 (Tijuana, Mexico) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 21 Aug 2018, 07:36:49
Source language(s): Swedish, English
Target language(s): Swedish, English
Details of the project: Do you like searching for information on the web, and wonder why you see the results you do? If so, we are looking for new members of our Web Search Evaluator team. As an evaluator, you perform basic tasks online such as providing feedback on search results, advertisements and web page content.
Your input helps technology companies craft a fun and useful experience for people who are searching for information around the world.
You Might Fit This Role If:
• You are looking for a flexible work opportunity where you contribute to projects and grow your skills
• You use search engines every day
• You enjoy working independently
• You want to do internet-based work from home
Work Schedule:
• Web Search Evaluator positions are part-time (up to 20 hours per week) and highly flexible
• The usual position requires 1-4 hours of work per day, 5-7 days a week
Minimum Qualifications:
• Currently living in and legally permitted to work in Sweden
• Access to a computer with a sound card and speakers, and/ or access to a smart phone that is less than three years old
• Access to a secure high speed internet connection
• Basic level of computer operational knowledge, including experience using the internet and performing searches
• Good English writing skills
We take pride in our diverse team and our flexible work opportunities, and as a publicly traded company our efforts and earned us the first place ranking in the FlexJobs Top 100 Companies index. Deloitte also recognized Appen with the 2017 Asia Pacific Technology Fast 500 and the Technology Fast 50 Australia awards.
We are an equal opportunity employer and value diversity at our company. We do not discriminate on the basis of race, religion, color, national origin, gender, sexual orientation, age, marital status, veteran status, or disability status.
If you want to be a part of our diverse team, kindly submit your Resume/CV at the link below.
Source language(s): English
Target language(s): Swedish
Details of the project: Dear translator / proofreader,
PRESTO Translation Centre is a company based in the Czech Republic providing comprehensive high quality translation and interpreting services in more than 40 languages.
Currently, we are looking for experienced freelance translators and proofreaders to join our new team for cooperation on an upcoming project (running primarily from September until October).
We are looking for experienced translators and proofreaders in the following language combination:
- from English to Swedish
in the technical field who have extensive knowledge of:
- chemistry (technologies and equipment)
- engineering
- electrical engineering
REQUIREMENTS
1) willingness to take a short translation test (approximately 500 words, free of charge), which will be provided to you shortly after your application
2) native speaker of the target language
3) at least 3 years of experience as a freelance translator (and/or revision)
4) University degree in linguistics or translation would be preferable but not compulsory
5) knowledge of CAT programmes (Memsource and/or Trados) or willingness to learn to use them.
In case you are interested in cooperation with us, and you meet all above-mentioned qualification requirements, please send your updated CV along with your best rates per source word to by 23/08/2018.
In the subject of your e-mail please indicate the language combination (EN>SV chemistry) and your full name.
In your reply please further indicate whether you are applying for a position of a translator or/and proofreader.
We are looking forward to cooperation with you!
Best regards
Lenka Lidinská
This job is already available.
Special requirements to the applicants: We are looking for experienced translators and proofreaders in the following language combination:
- from English to Swedish
in the technical field who have extensive knowledge of:
- chemistry (technologies and equipment)
- engineering
- electrical engineering
We want to pay for this job 0.10 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 08/24/2018
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Danish, Swedish, Finnish, Norwegian
Details of the project: Hi,
Greetings!
We are looking for English to Danish, Swedish, Finnish and Norwegian translators for a 7500 word project and also for regular jobs coming 2-3 times in a week.
Files will be in Trados.
We are looking for one translator and one proofreader for each pair, as its a ongoing project with big enough wordcount per month, we are looking for competitve rate translators, but payment will be on time, on 30 days at receipt of invoice.
If you are interested, kindly reply on with your updated resume and rate per word.
Looking forward to hear from you soon.
This job is already available.
We want to pay for this job 10 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/26/2018
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
We Jonckers are looking forward to setting up long-term cooperation with people who can translate from English into Swedish, Norwegian, Danish, Finnish, Hindi, Tamil and Telugu.
The contents are movies and TV shows. Huge volumes are ready to be assigned to people who pass our test. Non-professionals with love for movies and languages are all welcome!
Source language(s): English
Target language(s): Swedish, Norwegian, Danish, Finnish, Icelandic
Details of the project: At Collot Baca Subtitling we’re currently expanding our horizons, so we are looking for professional, experienced subtitlers in the following countries:
Applicants must count with experience in audiovisual translation and in originating subtitles from scratch (translation + timing), besides being native speakers of the language they’re applying for.
If you meet these criteria, kindly send us your CV and your rates for subtitling from scratch.
This job is already available.
We want to pay for this job 25 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 08/10/2018
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Swedish, Norwegian
Details of the project: At Collot Baca Subtitling we’re currently expanding our horizons, so we are looking for professional, experienced subtitlers in the following countries:
- Denmark (English>Danish)
- Finland (English>Finnish)
- Iceland (English>Icelandic)
- Norway (English>Norwegian)
- Sweden (English>Swedish)
**IMPORTANT**
Applicants must count with experience in audiovisual translation and in originating subtitles from scratch (translation + timing), besides being native speakers of the language they’re applying for.
If you meet these criteria, kindly send us your CV and your rates for subtitling from scratch.
This job is already available.
We want to pay for this job 25 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 08/10/2018
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Swedish
Details of the project: Hi,
Initially we have 1300 words of a brochure for translation to Swedish.
If the quality is OK, then we'll have more than 26000 words for translation.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Technical experience is preferred.
Sample text (50 to 200 words): With the flexibility to retrofit/upgrade existing systems, multiple communications channels and standards protocol support, ProQ 100 is easy to integrate with multiple systems for simultaneous communications (e.g. power quality monitoring, SCADA and remote meter reading applications).
Applicaiton
High precision revenue metering
Contracts requiring compliance with latest power quality standards e.g. IEC 61000-4-30 Class A
We want to pay for this job 0.06 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/12/2018
Keep this ad at the site permanently
Mr.Jha
intraword
India
www.intraword.com
IP: 139.167.206.61 (Lincoln, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 10 May 2018, 18:19:48
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Swedish, Dutch
Details of the project: Protranslating is currently seeking linguists that can assist with a large ongoing project. We are receiving about 2.3 million words overall (about 250k a week) from one of our biggest retail clients that will need to be translated in the following language combinations:
English into Dutch
English into Swedish
We are looking to assemble small teams of translators for each language combination and would like translators that can take a large volume each week.
If you are available and interested, please send a copy of your resume and per word rate. Please also include your expected availability (word count per day for the next several weeks).
Thank you, I look forward to hearing from you!
This job is already available.
We want to pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/10/2018
Keep this ad at the site permanently
Lauren Vega
Protranslating
USA
IP: 34.236.137.74 (Houston, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 08 May 2018, 01:39:01
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Swedish
Details of the project: We have an ongoing need for translation from English to Swedish, starting with a story of about 10,000 words.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Very fast, hopefully 2 day turn around and good at conveying the meaning, including.
Must agree to keep the work confidential.
Sample text (50 to 200 words): “I got stuck with this stupid role of Understanding Unicorn. I could have been Listening Lynx or Overseeing Owl. Or even Fearless Fox. But no I have to be a stupid unicorn.”
“What’s wrong with a Unicorn?”
“I’m supposed to do magic with my horn, make things appear which help people understand things.”
“Well, help me understand something.” “What?” “Why do you hate magic. Your dad was a magician. Can your magic horn explain that?”
Paloma laughs. “I just don’t believe in it. People want some magic fairy to save them. Really we’ve got to all pitch in and do it ourselves. It’s just hard work, not magic!”
“Then quit the play” Paloma thinks. “No. No way. I’ll just have to learn dumb old tricks.”
Source language(s): English
Target language(s): Swedish
Details of the project: There is a company brochure & other technical documents that need to be converted from English to Swedish.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Translation experience of one year minimum.
Sample text (50 to 200 words): Benefits
Accurate Measurements for energy contracts
power quality measurement in accordance with latest standars
multiple industry standard communications ports
Multiple protocolos for integration with SCADA and other automation systems
Easy retrofilt for all rack-mounting meters
Large high-reolution graphical display witn intutive interface
cmpreshesive power quality monitoring and analytics using ProQ View software
(Suppliied)
Source language(s): English
Target language(s): Swedish
Details of the project: [IYUNO] Freelance Swedish Subtitle Translator
IYUNO is the world’s leading media localization service company that connects video and people. We are the most spotlighted company providing subtitling and dubbing services in multi languages not only to the biggest OTT
platform but also international broadcasting companies. For more information, please visit our official website: iyunomg.com
Job Description:
- Translate video contents in English to Swedish language and vice versa
- Proofread subtitles that had been translated from English to Swedish.
- Correct typography, grammatical errors, and any mistranslation to ensure the quality of our final products according to the translation/editing guideline of i-Yuno and our clients.
Qualifications:
- Native or Native-like level of proficiency in English and Swedish language with a good command of both colloquial and written English and Swedish.
- Previous experience in translation or proofreading is preferred.
- Attention to detail and accuracy
- Positive, can-do spirit, proactive, result-driven, and resourceful
- Willing to learn new things and enjoying new challenges
- Able to work in a fast-paced environment and within limited time constraints
Source language(s): English
Target language(s): Swedish, Dutch
Details of the project: Protranslating is currently seeking linguists that can assist with a large ongoing project. We are receiving about 2.3 million words overall (about 250k a week) from one of our biggest retail clients that will need to be translated in the following language combinations:
English into Dutch
English into Swedish
We are looking to assemble small teams of translators for each language combination and would like translators that can take a large volume each week. This is to be processed on our web-based tool that we provide free of charge, along with training.
REQUIREMENTS
* Native to target language
* Experience with fashion content
* Willingness to work with web-based tool
If you are available and interested, please send a copy of your resume and per word rate.
Thank you, I look forward to hearing from you!
This job is already available.
We want to pay for this job 25 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/10/2018
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Kelly Sotolongo
USA
IP: 34.236.137.74 (Houston, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 10 Apr 2018, 22:41:59
Source language(s): English
Target language(s): Swedish
Details of the project: Hiring an English to Swedish subtitle translator
Job description:
• Translator: Create localized Swedish subtitles for video contents in English
Qualifications:
• Native or Native-like level of proficiency in English and Swedish with a good command of both colloquial and written English and Swedish.
• Attention to detail and accuracy.
• Previous experience in translation or proofreading is preferred.
• Positive, can-do spirit, proactive, result-driven, and resourceful
• Willing to learn new things and enjoying new challenges
• Able to work in a fast-paced environment and within limited time constraints.
Conditions:
• This is a freelancing position with no limitation as to the location.
• Payment is per program minute
This job is potential.
We will pay for this job 0.06 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 02/28/2019
Keep this ad at the site permanently
Lois Jean Cleto
IYUNO Media Group
Philippines
IP: 120.89.54.58 (Makati, Philippines) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 15 Feb 2018, 07:18:35
Number of applications already submitted for this job: 0
We started cooperating with some clients who offer lots of urgent work in unexpected EN -> combinations. We are looking for experienced, native translators in above combinations who are responsive enough to confirm the project and delivery on short notice.
We are ready to pay anything from 0.03 EUR psw. up depending on language combination and difficulty.
Special requirements to the applicants: 1. Please use the language pair code in subject line e.g.
[EN-JP] Application
2. Give us your best rate.
3. Specify years of experience.
4. CAT tools you use.
5. Attach your updated CV.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/31/2018
Keep this ad at the site permanently
Piotr Sadowski
P&M Translators LTD
UK
pandmtranslators.eu
IP: 109.241.20.224 (Moscow, Russian Federation) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 10 Jan 2018, 06:14:27
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: We are looking for translators who can assist us in translating the contents of an exciting new family social
networking website (https://inlinx.com) in over 100 languages.
If you are available to assist us in this project, please provide us with your best quote per 1000 words by following the link below:
Should you not be available or interested in this opportunity, we’d be grateful if you could please forward this email to any of your colleagues who may be interested.
This job is already available.
We will pay for this job 0.10 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/30/2017
Keep this ad at the site permanently
Emma Edgeley
UK
https://inlinx.com
IP: 86.9.253.76 (Warwick, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 04 Dec 2017, 17:49:06
Number of applications already submitted for this job: 2
If you can't find here the job announcement you have been notified about or you had seen here before, that means the job has been closed already or the posting was spam or another unacceptable material.