Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: The Nida project is a work from home opportunity that involves linguistic consulting on an as-needed basis, ranging from syntactic and morphological language analysis to short translation tasks. The tasks entail the translation of common daily colloquial expressions and idiomatic nuances.
Requirements:
- Professional translation experience is a must
- Must be a native speaker of the following languages: (English > Target language)
Dzongkha
Valencian-Catalan
Upper & Lower Sorbian
Yucateco /Yucatec Maya
Hassaniyya
Achuar-Shiwiar
Balanta-Kentohe
Barama
If interested, please register using our application link below and make sure to add all your native languages when creating your profile in our system so more projects will be visible in your end. Kindly click “qualify” beside the Nida tile to apply in the project.
We are an equal opportunity company and value diversity. We do not discriminate based on race, religion, color, national origin, gender, sexual orientation, age, marital status, veteran status, or disability status.
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: SeaTongue is looking for a medical part time inhouse translator who can work 4 hours a day five days a week from Monday to Friday.
Requirements:
We are looking for a native Japanese translator with experience at least 3 years in medical healthcare and medical devices translation and can use SDL Trados and memoQ.
Not a must but is a plus:
Can use Across
Have experience in oncology and radiation.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: - Native Japanese
- At least 3 years of medical healthcare and medical devices translation experience
- Can use cat tools
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Seatongue is hiring freelance translators living in the USA to work remotely on the projects we receive in USA and Europe time zone.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: - Native Japanese
- At least 2 years of translation experience
- Can use cat tools
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Project Bonita is looking for professional translators and proofreaders to translate customer-facing articles from English to Japanese & the domain is Finance reporting. Each article is between 500-1000 words long and will require fast turnaround times and top-quality translations.
If interested, please register using our application link below and make sure to add all your native languages when creating your profile in the system. Let me know once done so we can prioritised your application when screening starts:
We are an equal opportunity employer and value diversity at our company. We do not discriminate based on race, religion, color, national origin, gender, sexual orientation, age, marital status, veteran status, or disability status.
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: The subject matter would be mainly science (life science / biology, etc.).
Input: Video file in English; English script / template already time coded.
Task: We will need you to refer to the video and the English script and translate to the target languages in the time coded template (by just replacing the existing English text).
The time codes in the template file should not be modified or edited.
Specific instruction: The tone of the translation should be very formal and not colloquial. It should be in Formal Language that resembles the language and tone as per the English dialogue.
Please share the details below:
1. Rate per minute of the video in USD?
2. Capacity information in terms of approx. how many minutes of translation can be accomplished per week?
This job is potential.
We want to pay for this job 100 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/26/2020
Keep this ad at the site permanently
Rohini Panicker
Itransmaster solutions
India
IP: 45.127.107.147 (San Francisco, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Sunday, 24 May 2020, 10:26:24
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Hebrew, Russian, Dutch, Japanese
Details of the project: Urgent requirement.
Subtitling Translation Projects for Science Videos
Subject: The subject matter would be mainly science (life science / biology, etc.).
Requirements:
English to Hebrew
English to Dutch
English to Japanese
English to Russian
Input: Video file in English; English script / template already time coded.
Task: We will need you to refer the video and the English script and translate to the target languages in the time coded template (by just replacing the existing English text).
The time codes in the template file should not be modified or edited.
Specific instruction: The tone of the translation should be very formal and not colloquial. It should be in Formal Language that resembles the language and tone as per the English dialogue.
Please share you details.
1. Rate per minute of the video in USD for each language ?
2. Capacity information in terms of approx. how many minutes of translation can be accomplished per week for each language?
This job is potential.
We want to pay for this job 60 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/26/2020
Keep this ad at the site permanently
Rohini Panicker
Itransmaster solutions
India
IP: 45.127.107.147 (San Francisco, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 23 May 2020, 20:50:11
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Japanese
Target language(s): Japanese
Details of the project: Looking for freelance Japanese transcribers who can start immediately on a project (transcription - proofreading), we need 10 translators to start immediately.
Please send daily output, rate and resume/CV.
This job is already available.
We want to pay for this job 25 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/15/2020
Keep this ad at the site permanently
Nathalie
TRANSALIEN Translation & Localization Company
Egypt
wwww.transalien.com
IP: 45.97.131.228 (San Francisco, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 23 May 2020, 01:04:34
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Hebrew, Dutch, Japanese, Russian
Details of the project: Subject: The subject matter would be mainly science (life science / biology, etc.).
Translation requirement:
English to Hebrew
English to Dutch
English to Japanese
English to Russian
Input: Video file in English; English script / template already time coded.
Task: We will need you to refer the video and the English script and translate to the target languages in the time coded template (by just replacing the existing English text).
The time codes in the template file should not be modified or edited.
Specific instruction: The tone of the translation should be very formal and not colloquial. It should be in Formal Language that resembles the language and tone as per the English dialogue.
1. Rate per minute of the video in USD for each language ?
2. Capacity information in terms of approx. how many minutes of translation can be accomplished per week for each language?
This job is potential.
We want to pay for this job 60 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/31/2020
Keep this ad at the site permanently
Rohini Panicker
Itransmaster solutions
India
IP: 45.127.107.147 (San Francisco, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 22 May 2020, 11:25:55
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Hebrew, Dutch, Japanese, Russian
Details of the project: Greetings,
Requirement:
Subject: The subject matter would be mainly science (life science / biology, etc.).
Translation requirement:
English to Hebrew
English to Dutch
English to Japanese
English to Russian
Input: Video file in English; English script / template already time coded.
Task: We will need you to refer the video and the English script and translate to the target languages in the time coded template (by just replacing the existing English text).
The time codes in the template file should not be modified or edited.
Specific instruction: The tone of the translation should be very formal and not colloquial. It should be in Formal Language that resembles the language and tone as per the English dialogue.
Please share your resume.
This job is potential.
We want to pay for this job 60 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/31/2020
Keep this ad at the site permanently
Rohini Panicker
Itransmaster solutions
India
IP: 45.127.107.147 (San Francisco, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 21 May 2020, 17:17:37
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Appen is a global leader in the development of high-quality, human-annotated datasets for machine learning and artificial intelligence. Appen brings over 20 years of experience capturing and enriching a wide variety of data types including speech, text, image, and video. With deep expertise in more than 180 languages and access on a global crowd of over 1 million skilled contractors.
*Project details*
We are looking for professional translators and proofreaders to translate customer-facing articles from English to Japanese & the domain is Finance reporting.
Each article is between 500-1000 words long and will require fast turnaround times and top-quality translations.
If interested, please register using our application link below and make sure to add all your native languages when creating your profile in the system. Let me know once done so we can prioritised your application when screening starts.
We are an equal opportunity employer and value diversity at our company. We do not discriminate based on race, religion, color, national origin, gender, sexual orientation, age, marital status, veteran status, or disability status.
Source language(s): English, German, French, Chinese, Korean
Target language(s): Japanese
Details of the project: We are hiring!
If you are a book translator with more than 5 years of experience in books translation or at least 10 years of translation experience and have a desire to work with us, please contact us now!
Now we need:
- book translators;
- Japanese as a native language;
- indifferent fields!
Size - estimated more than 30,000, 40,000, 50,000 words.
Feel free to contact us!
This job is potential.
We want to pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/31/2020
Keep this ad at the site permanently
Krystyna
Orden Top
Ukraine
https://ordentop.com
IP: 46.39.90.11 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 19 May 2020, 15:18:30
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: We are now seeking EN > JP (English to Japanese) technical translators.
Volume:0.2k-2k daily
Field: E-commerce
Content of translation: contains three types on promotion, title and UI
Project starting time: Shortly after signing the contract
Project delivery cycle: 24/48 hours
Project situation: on-going and expected to be a long project
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Responsibilities
- Provide professional written translation from source language to native language
- Proactively good search of reference materials during translation, raise valid queries during translation.
- Do final check according to PM’s requirements.
- Implement feedback if any.
- Available to work on night and weekends
Requirements
- Minimum 3 years of experience in -E-commerce/Marketing
- Bachelor’s degree in translation related major
- Ability to use CAT tool and check tool
- Patient, strong understanding ability and response swiftly
- Expected daily production: 1000-1500 words
We want to pay for this job please quote
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/14/2020
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English, French, German, Chinese, Korean
Target language(s): Japanese
Details of the project: We are hiring!
If you are a book translator with more than 5 years of experience in books translation or at least 10 years of translation experience and have a desire to work with us, please contact us now!
Now we need:
- book translators;
- Japanese as a native language;
- indifferent fields!
Size - estimated more than 30,000, 40,000, 50,000 words.
This job is potential.
We want to pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/31/2020
Keep this ad at the site permanently
Krystyna
Orden Top
Ukraine
https://ordentop.com
IP: 46.39.72.227 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 12 May 2020, 21:40:03
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Lingoclinix team is looking for new freelance translators and transcribers to collaborate with for our ongoing and future projects.
and fill the contact form to provide a detailed quotation.
Please we need per page and per source word quotation.
We offer expert professional translation services for monolingual as well as multilingual projects. We deliver prompt, high-quality translation and localization services, trusted by clients across various industries and on various projects.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Native speaker in the target language.
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Hello All,
We have received a new potential project. Information is as below:
• Language pair: English into Japanese
• Field: Finance
• Word count: This will be a weekly hand off
• Tool: will be Crowdin (we can support the linguist)
If interested, please share the below required information:
1. Your updated CV (please make sure to include more information regarding your previous experience in Finance translation projects such as the subject matter, word count, ..etc)
2. Your translation rate
3. Your revision rate
4. Your hourly rate
Thank you in advance and looking forward to hearing from you.
This job is potential.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 05/09/2020
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Bengali, Hindi, Marathi, Gujarati, Spanish, Sanskrit, Bodo, Garo, Santhali, Somali, Kannada, Tamil, Telugu, French, Chinese, Japanese, Thai, Urdu, Oriya, Malayalam, Kashmiri, Bhojpuri, Punjabi, and many other languages.
Details of the project: Hello members,
We are looking for translators for various languages including Bengali, Hindi, Marathi, Gujarati, Spanish, Sanskrit, Bodo, Garo, Santhali, Somali, Kannada, Tamil, Telugu, French, Chinese, Japanese, Thai, Urdu, Oriya, Malayalam, Kashmiri, Bhojpuri, Punjabi, and many other
languages.
If you are a translator of any language and interested to take up regular or one time projects, please fill up this form:
Source language(s): Japanese
Target language(s): English
Details of the project: • Coordinating with the team in Japan (Engineers) and US/Ireland Tech Support team
• As this is a 24*7 support project, your role would require to lend support through phone, email and chat support in Japanese language
• The role is of 8 hours of work a day (Monday –Friday / Saturday – Sunday).
• Should have very high level of spoken Japanese with flawless pronunciation.
• Be available to support in shifts depending on the work (also night), as this is a 24*7 support project
• Have some technical experience/ knowledge in L1 or L2 or Technical Support
• Independent, Quick learner.
Need linguists ASAP for the following assignments:
English to English transcription
English to Hindi translation
English to Bengali translation
English to Punjabi translation
English to Marathi translation
English to Tamil translation
English to Malayalam translation
English to Kannada translation
English to Assamese translation
English to Nagamese translation
English to Nepali translation
English to Sinhala translation
English to French translation
English to German transcreation
German to German transcription
Italian to Italian transcription
English to Spanish translation
English to Catalan translation
English to Chinese translation
English to Japanese translation and voice over
English to Korean translation
Taiwanese Mandarin transcription
English to Cantonese translation
English to Burmese translation
English to Thai translation, transcription and native speaking
Malay to Malay transcription and subtitling
English to Tagalog translation
English to Laos translation
English to Hmong translation
English to Indonesian translation
English to Malagasy translation
English to Urdu translation
English to Arabic translation
English to Farsi translation
English to Hebrew translation
English to Russian translation
English to Ukrainian translation
English to Turkish translation
English to Armenian translation
English to Tajik translation
English to Azerbaijani translation
English to Afrikaans translation
English to Swahili translation and transcription
English to Dinka translation
English to Amharic translation
English to Icelandic translation for movie trailer
English to Dutch translation
English to Lithuanian translation
Croatian subtitling
English to Bosnian translation
English to Norwegian translation
English to Slovenian translation
Polish voice over
English to Macedonian translation
English to Czech translation
English to Danish translation
English to Finnish translation
Portuguese localization
English to K'iche' translation
If you or any of your friends are interested, please eMail me ASAP, mentioning the assignment title/s.
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: The content will be Robotic Process Automation related like UI strings and documents.
Language pair: EN>JP
Volume: over 500K words.
Process involved: MTPE for JP natives
MT Engine: Google NMT
This job is already available.
Special requirements to the applicants: We need you to:
- Be proficient in Japanese and English
- Be proficient in using MTPE tools, like Google NMT -Be familiar with software, automation, robot related technical translation or have some related experiences.
- Curious, quick learner and attentive to details
- Send me latest CVs and explain to me some related experiences
- Give me a quote on EN>JP MTPE
We want to pay for this job 10 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/31/2020
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Kelly Yao
Pactera
China
www.pactera.com
IP: 45.133.183.214 (San Francisco, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 24 Mar 2020, 07:18:01
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: La Classe Translation is a translation company based in New Delhi, India.
Currently, we are looking for a freelance translator, interpreter, editor and proofreader for our ongoing and new projects. We are looking for a long term relationship.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Please mention your language pair and rate in e-mail's subject.
• Please send your CV along with these information:
• CAT tools used (if any)
• Ready for short test translation
• References of the past project(s)
• Contact information
• If you are a part time or full time translator
• Language pairs
• Best rates for services
Please share your SKYPE ID for faster communication.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/15/2020
Keep this ad at the site permanently
Ms. Nikita Chawla [011-43048424]
La Classe Translation
India
https://laclasse.in/
IP: 122.161.23.168 (Delhi, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 20 Mar 2020, 09:24:28
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Japanese
Target language(s): English
Details of the project: Assisting Japanese visitors with interpreting and translations.
We can consider 4 star hotel accommodation for those travelling into the area to undertake this work.
This job is already available.
Sample text (50 to 200 words): We are the larges private employer in South Tyneside. Our post code is NE35 9PD. We manufacturing trim products for Nissan and BMW Mini.
We want to pay for this job 20 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/20/2020
Keep this ad at the site permanently
Bruce Mair
Faltec Europe Ltd
UK
www.falteceurope.com
IP: 5.22.139.148 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 16 Mar 2020, 15:36:55
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Turkish, Portuguese, Italian, Russian, Japanese
Details of the project: Dear Translators,
Greetings..!!
We have a project for review in E learning domain.
This is the first file out of 60-70 courses having good volume of wordcount in each file.
Please share your detailed CV along with per word review charges considering a good volume and long term project.
Thanks & Regards
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Only native translators for all the languages for Portuguese (Brazilian dialect).
My sincere request, please don't forget to mention your language name in last of your CV file name, example: Your Name_< Language Name>
Sample text (50 to 200 words): Where safety risks are uncertain or potentially high, Safety and Environmental Assurance Centre (SEAC) experts must be involved at an early stage, and the Pelican IT system used to record safety decisions. Pelican also provides tools for assessment of lower safety risks.
We want to pay for this job 0.01 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/17/2020
Keep this ad at the site permanently
Shaily
AV Advertisement
India
IP: 223.186.146.229 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Sunday, 15 Mar 2020, 12:33:35
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Japanese, Khmer/Cambodian, Amharic, Oromo, Bengali, Urdu, Punjabi, Hindi
Details of the project: Dear All,
We are expanding our teams in many languages for our existing accounts such as Google and Apple as the flow is growing more and more.
Fields required: PR, Government, General, Marketing, Legal, Medical, Technical, and Healthcare.
So, if you are interested in long term cooperation, please share the below:
- Your updated CV (please mention in it as much as you can of your experience in the above-required fields)
- Your translation rate
- Your revision rate
- Your hourly rate
This job is already available.
We want to pay for this job 0.03 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/10/2020
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Do you want to earn an extra income at home?
Help improve smart home technology in this fascinating project that requires you to be creative and put yourself in the shoes of a smart home user.
Appen an IT and Language Company, is currently looking for Speakers in Japan for an online and work from home part time job.
Job Title : Search Engine Evaluator / Internet Analyst
- Work at home, part-time work only.
- Flexible schedule, 4 hours a day, 5 days a week (you can choose anytime of the day as long as you comply the 4 hours a day)
Interested? Click the link below to sign up. If you are selected for this task, we will be in touch shortly.
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: SeaTongue is currently hiring a part time English into Japanese remote medical translator for medical healthcare and medical devices projects.
Working days: From Monday till Friday
Working hours: From 2 pm Japan's time till 8 pm
This is a remote job you can work from anyplace.
Monthly salary: 140,000~160,000 yen
This job is already available.
Special requirements to the applicants: At least three years of medical translation experience.
Can use CAT tools.
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Project info:
The content will be Smartphone related like UI strings and Privacy agreement etc. and sometimes some Legal and Contract content related with consumer products.
Responsibilities
- Provide professional written translation from source language to native language
- Proactively good search of reference materials during translation, raise valid queries during translation
- Do final check according to PM's requirements
- Implement feedback if any
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Requirements
- Native speaker
- 3+ years of experience as a translator and solid background in localization market with proven experience in ICT or related domains
- Be proficient in English and has the degree in translation related major, or certified by a global organization such as IELTS, TOEFL, and TOEIC, etc.
- Be proficient in using CAT tool and check tool, like Trados Studio and xbench
- Be familiar with linguistic and cultural customs of the mother tongue-speaking country.
- Curious, quick learner and attentive to details
- Quick response, accept task in tight TAT
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/31/2020
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: We are a software localization organization based in India, and are localization partners to some of the largest online businesses in the country.
We are building our translator network in all major international languages, individuals who are shortlisted will be provided regular project work by us. Domain experience in Legal, BFSI, General, entertainment domains is preferred.
Please mail us at pamliprabhakar at process9.com with your updated resume and competitive rates ASAP. Be informed that all candidates will have to go through an evaluation cycle before being empanelled.
Agencies are welcome to apply as well.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Government, legal, BFSI.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 01/05/2020
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Process 9
process9.com
India
process9.com/
IP: 180.151.22.162 (Delhi, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 30 Dec 2019, 09:24:21
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: La Classe Translation is a translation company based in New Delhi, India.
Currently, we are looking for a freelance translator, interpreter, editor and proofreader for our ongoing and new projects. We are looking for a long term relationship.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Please mention your language pair and rate in e-mail's subject.
• Please send your CV along with these information:
• CAT tools used (if any)
• Ready for short test translation
• References of the past project(s)
• Contact information
• If you are a part time or full time translator
• Language pairs
• Best rates for services
Please share your SKYPE ID for faster communication.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/01/2021
Keep this ad at the site permanently
Sagar (011-43048424)
La Classe Translation Private Limited.
India
www.laclasse.in
IP: 182.69.163.33 (India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 23 Dec 2019, 14:38:54
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: We have an upcoming project that will consist on creating subtitles for an episode of an online show. The runtime will be 25 minutes, the video will be ready on December 6th and we will need it done by December 9th EOD CET. The task will involve subtitling from scratch and there may be some small written descriptions for the show that will also require translation, plus two short trailers.
If you have experience subtitling, please send us your CV along with your best per-minute rate for subtitling from scratch to recruitment at collotbaca-subs.com .
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Candidates must count with previous experience in subtitling.
We want to pay for this job 35 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/06/2019
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): Japanese, English
Target language(s): English, Japanese
Details of the project: We (FTB Communications Pvt Ltd) are a language service provider based in Pune, India. Founded in 2014, FTB Communications Pvt Ltd provides translation and interpretation services.
We strive to smoothen the communication between international businesses through our portfolio of services and technology.
We would like to inform you that we will be getting a requirement in Japanese <-> English soon.
We need to build a strong collaboration for smooth execution of future projects.
In order to make you comfortable with this platform, this session will certainly of great help.
Free registration on Rian –translation software platform
Please visit www.rian.io -> Rian login link -> Create new account
Please send your CV to s.abhyankar at ftbtrans.com
Regards,
FTBC Team
This job is potential.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/04/2019
Keep this ad at the site permanently
FTBC Team
FTB Communications Pvt Ltd
India
https://rian.io
IP: 219.91.255.162 (Mumbai, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 27 Nov 2019, 11:54:55
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Japanese, English
Target language(s): English, Japanese
Details of the project: Requirements
• English: Native level
• Japanese: Conversational (preferred)
Description
We are immediately looking for a bilingual (English Japanese) DTP operator. As the DTP operator, your role will be to manage the design and production of documents in medical domain, which will further get translated from Japanese to English.
Your key duties will include:
- Designing and production of various types of documents in the medical domain; source language is Japanese.
- Creating editable versions of source documents.
- Liaising between team members and overseas counterparts.
Key skills:
- Fluency in English
- Good working knowledge of various designing software, viz. Adobe Illustrator, InDesign, Frameworker and Photoshop.
- Able to prioritize workload and meet deadlines.
- Previous DTP experience (At least 3 years of relevant experience)
- Preferred knowledge of Japanese Language (N3 and above)
Interested candidates, please share your updated CV to
freelance at ftbtrans.com and/or n.joshi at ftbtrans.com
We will get back to you with further proceeding soon.
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Dear Translators,
Greetings. I have a large amount of audio/video files in English and Japanese languages.
I need to get them transcribed or subtitled in Japanese and English, respectively. Our offered rate is 3 USD per minute as the maximum.
Experienced and interested transcribers are invited to submit their updated CVs and best rates per minute in US Dollars as soon as possible. The transcribers should be native of either English or Japanese language. Their Skype ID is preferred for faster communication.
Thank you.
Regards,
Syed Ashraful Ferdous.
This job is already available.
We want to pay for this job 150 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/25/2019
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Hi,
Greeting from MAXSUN International (HK) Limited!
Currently we are looking for native translators from English into Japanese who are specialized in IT / Marketing / Electronics for long term collaboration.
Requirments:
1. Native language: Japanese
2. Familiar with CAT tools like SDL Trados Studio
3. Having professional knowledge and extensive experiences in IT or Marketing or Electronics
If good quality can be provided, there will be a stable volume with about 10000 to 30000 words every month. If you are interested, please send your CV (in English). In the email subject, please add the information about the language pair you support.
This job is potential.
We want to pay for this job 0.06 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/30/2019
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Anthea
Maxsun International (HK) LTD
China
maxsuntranslation.com
IP: 153.149.98.34 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 18 Nov 2019, 11:39:33
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: We are looking for freelance translators for an upcoming large-volume project!
What we expect:
- At least 5 years of translation experience;
- Preferred natives;
- There will be sample test followed by NDA and rate contract signing, depending on the size and duration of the translation.
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: SeaTongue localization company is currently hiring medical freelance translators.
We receive tasks from Varian every week so we need to hire a medical freelance translator for long-term cooperation with experience in any of the following fields: Radiation therapy / Oncology / Medical System / Life Science Solutions / Medical devices.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Experience at least two years in medical translation.
Can use memoQ online or willing to take our online free training.
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: The content is all about cosmetics and it's not only this job but the work will be shared on a regular basis if the rates are fixed at a good rate.
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Language Quality Services (LQS) is a department in Lionbridge providing linguistic quality reviews and validation of localized products on behalf of its customers. LQS check the linguistic quality of translations and do not provide translations. We are currently looking for JAPANESE REVIEWERS.
Education and Experience Requirements:
- Qualification in translation, linguistics or related field (BA is a minimum)
- Native JAPANESE, in-country located
- Fluent command of English (also speaking)
- Extensive experience in Review (Proofreading) of translated content, localization, editing and QA experience
- Fully familiar with the target language culture and trends.
Expected service:
- REVIEWS of IT and Marketing related translated content (English to JAPANESE). The reviewer’s task is to check the linguistic correctness of JAPANESE translated content against the English ones. Any errors and linguistic issues should be reported, commented, corrections provided.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: In case you are interested in freelance cooperation with Lionbridge LQS please elaborate more on your profile info below:
• Specific Review / Proofreading experiences in detail like (How many years, In which fields, For which projects etc.)?
• Do you have experience in Updating Guidelines?
• In Creating Glossaries?
• Which CAT tools you have worked on OR any other tools?
• Are you a full-time freelancer or an Employee (working with a company)?
• Availability: (How many hours of capacity do you have for our cooperation, weekly/daily)?
• Fluent command of English (also speaking)?
• Your current location?
• With all above, please also let us know your best competitive Hourly rates? As we would be using your usual rate because we do not use word rate in our cooperation.
• With all above please send your latest updated CV.
Thank you in advance for answering the above information and sharing your CV shortly.
We want to pay for this job 20 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/31/2019
Keep this ad at the site permanently
Chirag Raja
Lionbridge
India
www.Lionbridge.com
IP: 103.69.115.110 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 06 Nov 2019, 00:05:15
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Our team has been looking for English > Japanese translators and proofreaders.
Japanese native speakers are prefered. It’s the recruitment for a long term collaboration instead of for an individual project. Please send your latest CVs.
Thank you!
This job is potential.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/30/2019
Keep this ad at the site permanently
Oliver XUE
Talking China Translation Services CO., LTD
China
IP: 124.78.117.216 (Shanghai, China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 01 Nov 2019, 10:09:05
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Dear Partners,
We are seeking experienced reviewers to perform the quality checks on subtitles for a well-known entertainment company. This is a long-term cooperation, and we are aiming to expand our pool of reviewers in all the languages we provide services for this client.
Your task would be to help identify linguistic issues/errors with the subtitles for your language.
You are the right person if you:
Are a native speaker of one of the languages listed below,
Have solid skills and experience in subtitling and performing quality checks (Linguistic Quality Assurance),
Are familiar with any of the subtitling software, e.g. EZTitles, Spot, WinCaps, Originator, etc.
Are detailed-oriented, responsive, pro-active, committed to meeting deadlines,
Are at least part-time available (10-15 h per week),
Payment terms
This job is paid by the hour and you have to provide us your PayPal or bank account details. (Please be aware of the fact that RWS Moravia is not responsible for your taxes or the taxation system of your country. Therefore, please check the labor conditions and laws in the country of your residence before proceeding further, and make sure you are able to receive payments from RWS Moravia via PayPal or bank account.)
If you think your profile is a good match, please send your CV (in English). In the email subject, please add the information about the language pair you support.
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Hi,
Currently we have one project from English to Japanese translation for an expense management application.
Project is for an expense management application localization, hence we are looking for the individuals who have prior experience in this category or must have prior experience in application localization. If you are interested then please send your CV along with best rate for English to Japanese translation.
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: CSOFT is looking for a language owner / translation specialist to join our team. The main role of the LO (Language Owner) will be to serve as the main translator and linguistic tester of smart phone UI/UX and as gatekeeper for the quality of translations done by others. You will work with a team and under the supervision of a mentor to complete linguistic projects that involves marketing, branding, user manuals, and of course UX writing and translation.
You will gain real work experience and learn to communicate with project managers, other employees and the client, to manage your workload and time, to use translation and testing tools (like CAT), and more.
Responsibilities will include but are not limited to:
• Actual translations from English to Japanese for smart phone UI (User Interface) and UG (User Guide), and others types of content.
• Proofreading/reviewing existing translations against the English source.
• Work with the design team to find the best writing, translation, and localization solutions for a variety of consumer products.
• Linguistic testing by screenshots or with actual smart phone.
Other language owner-related tasks, such as updating glossary, communicating with the client, provide training to the translators.
Marketing translations for the following fields:
- IT - Computer software & hardware
- Telecommunications (Cellphone UI & Manuals)
Note: Technical text will be provided with glossaries, TMs, and sufficient reference files to aid in translations.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Desired Skills:
• Fast and Efficient (not sacrificing quality for speed)
• Mature & Professional
• Hardworking & Dedicated
• Ability to work in a team setting.
• Pro-active, Confident and Organized
• Resourceful (good at researching terminologies)
• Detail-Oriented / Eye for detail
• Good communication skills (English & Chinese)
• Has passion for translations and linguistics
• Keenness for electronic devices, particularly smartphones
• Previous experience and/or familiarity with translation for the fields mentioned below will be an advantage.
Requirements:
• Native Japanese speaker
• Must have a very good comprehension of written and spoken English; Chinese proficiency is also a plus.
• Good knowledge of Microsoft Office applications and their functions.
• Basic knowledge of Internet & Email communication applications.
• Has two to three years of experience as translator in the ICT industry.
• A Bachelor’s Degree, desirably in related fields such as translations, linguistics, marketing or IT
Additional Information:
• Office location will be based in Pudong, Shanghai.
• Required to work 40 hours per week.
We want to pay for this job 5 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/01/2019
Keep this ad at the site permanently
Darya SUprunovich
CSOFT International
China
IP: 167.179.94.212 (Auckland, New Zealand) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 14 Oct 2019, 11:05:28
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Korean, Japanese
Details of the project: Language Connect is looking for Japanese and Korean native speakers qualified in food regulations to help with translation and proofreading on a freelance basis.
To be considered for this opportunity you will need to demonstrate that you
• are a native Japanese or Korean speaker
• have a qualification in Food Technology, Food Law, Food Science, Food Safety or other related subject
• have good understanding of regulations regarding labelling for Foods and Food Supplements and usage of claims in Japan/Korea
• have good understanding of food industry standard practices
• have experience in food and label translation into Japanese/Korean (at least 1 year of experience working on a full-time basis)
• Desirable: have a degree in languages/translation
If you meet our requirements and would love to join our network of freelance linguists, please send your CV to
dstieglitz at languageconnect.net .
This job is already available.
Special requirements to the applicants: RATES ARE NEGOTIABLE
We want to pay for this job to be specified
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/31/2019
Keep this ad at the site permanently
Frank Hodel
Language Connect
UK
https://www.languageconnect.net/
IP: 87.242.233.198 (Over, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 04 Oct 2019, 19:41:10
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Dear Translators,
We are looking for a freelance translator to be a part of our vast database to work with top clients.
And be a part of Summa Linguae Technology/Mayflower Language Services.
About Mayflower Language Services Now Summa Linguae Technology
Established in 2003, Mayflower Language Services is an ISO certified Language Service. With our presence in India, USA and Europe, we help companies succeed in global markets. We serve over 1000 clients across more than 20 countries worldwide. Mayflower specializes in Software, Document, eLearning, Video Localization, Translation, Staffing, Voiceover, Subtitling and Testing. We use the latest in technology and innovation to serve our clients with speed, quality, accuracy, and integrity, and deliver outstanding results.
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Language Connect is recruiting English to Japanese freelance translators with a background and experience in translating marketing and advertising content, particularly beauty, cosmetics, fashion, clothing and product description. Should you agree to work on this project you would benefit from a considerable weekly volume, guaranteeing a more or continuous workflow until December of this year.
This job is already available.
We want to pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 09/30/2019
Keep this ad at the site permanently
Frank Hodel
Language Connect
UK
https://www.languageconnect.net/
IP: 87.242.233.198 (Over, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 17 Sep 2019, 16:46:52
Number of applications already submitted for this job: 0
We have a requirement for subtitling, interested freelancers please share your rates and capacity per day.
English to Bahasa Malaysian
English to Castilian Spanish
English to Farsi
English to Filipino (Tagalog)
English to Latin American Spanish
English to Polish (Lectoring)
English to Portuguese (Euro)
This job is potential.
We want to pay for this job 50 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 09/30/2019
Keep this ad at the site permanently
Rohini Panicker
India
IP: 45.127.107.140 (San Francisco, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 12 Sep 2019, 09:40:20
Number of applications already submitted for this job: 0
We are already available in some of the popular languages.
Now, we are looking forward to further translations, English to Japanese, which will be released with the upcoming versions.
Translation should be done manually through our own translation system (online) and reviewed by our Japanese clients before approval.
Number of words: about 13500
We're very flexible on delivery deadline. The most important thing is quality of translation, if you need more time to complete it, no problem.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: - Full professional proficiency and written communication skills in English
- Native or bilingual proficiency of the Japanese language
- Create translation in the Japanese language that reproduces the content and style of the original (English)
- Use dictionaries and glossaries for reference
- High attention to detail
- Previous experience with WordPress plugins or apps/software translations
- Must be responsive and able to meet the deadlines
- An IT background and experience with WordPress is preferred
- Please provide details of WordPress plugins, or apps/software you’ve previously worked on Japanese translation
Sample text (50 to 200 words): Sample strings:
%s Scanner is not enabled.
Automatic detection of Malware is recommended.
At least 1 file with potential Malware has been discovered.
Files identified as potential malware should be examined as soon as possible.
Please select an action to perform.
Re-install First
Then Activate
Re-Install It
Activate Only
Cancel
Go To Security Dashboard
%s of %s scans remaining.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 09/20/2019
Keep this ad at the site permanently
Jelena Misic
Fernleaf Systems
UK
https://onedollarplugin.com/
IP: 213.91.92.216 (Sarajevo, Bosnia and Herzegovina) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 03 Sep 2019, 16:53:12
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: We are urgently looking for English into Japanese professional translators and reviewers specialized in marketing for one of our clients: a motorcycle manufacturer.
Quality is a must for this client; they’re very brand conscious, and this is a high visibility content.
This project will focus on manuals and magazine translation. It would be better if you are familiar with motorcycle products. Also, copywriter is a bonus.
Do you think you have the right profile?
If yes, would you be interested in a collaboration with us?
If yes, please send your updated CV along with your rates (in USD) for the following services:
Details of the project: Work type: translation/linguistic testing / feedback communication:
Language Pairs: English ->
Japanese / German / Greek / Romanian / Hungarian / Finnish
Requirement: native speakers with 3 years+ translation experience
Location: Shanghai (China) office
Working time: 8:30-12:00 13:30-17:30
Position duration: at least one year
Working days: Monday to Friday, with all the bank holiday in China
Contract: sign contract with Pactera.
How to get this position: if you are interested in this position, we will firstly check your CV; If CV is ok, we will need you to do one test translation, once the test is passed, we will arrange two rounds of interview with you, maybe a phone or Skype call.
This job is already available.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/31/2019
Keep this ad at the site permanently
Suli Yan
Pactera Technology International Ltd.
China
IP: 202.111.7.76 (Beijing, China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 22 Jul 2019, 09:27:14
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: We have a requirement for a freelance English to Japanese translator for our ongoing assignment. We want to bulid a long term cooperation. We will supply you with a stable project every month.
This job is already available.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 09/30/2019
Keep this ad at the site permanently
Mary
GEL
China
IP: 103.240.126.2 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 19 Jul 2019, 14:05:26
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: This is a remote job. You will be working from home from any place in the world.
If interested please send your English resume.
Responsibilities
1. Translate documents from English into Japanese precisely and accurately, maintaining message content and context.
2. Run quality assurance spot checks.
3. Perform other translation, review, proofread, and quality tasks assigned.
4. Follow ethical codes that protect data or information linked to the client.
5. Identify and resolve conflicts related to the meanings of words and concepts.
6. Prepare evaluation sheets & reports for translators.
7. Refer to reference materials such as dictionaries, lexicons, encyclopedias, and computerized terminology banks as needed to be sure that translation process is accurate.
8. Assemble terminology and information to be used in translations, including technical terms.
9. Adapt software and accompanying technical documents/materials to another language and culture.
10. Support and maintain ongoing relationships with internal customers.
11. Support our clients by providing expert advice and respond to their questions related to translation projects.
12. Establish a terminology database to be used in translation projects.
13. Respond to client feedbacks.
14. Implement client feedbacks.
15. Attend Project Kickoff meetings.
16. Contribute to setting department policies and plans.
17. Perform other tasks as required by management to facilitate running business in the department including, but not limited to, transcription, trans-creation, transliteration.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Education & Work Experience Requirements:
Candidate should meet at least one of the following criteria:
a) Holds graduate qualification in translation, language or linguistic from recognized institution of higher education:
b) Holds recognized graduate qualification in any other field from an institution of higher education plus Two years of full-time professional experience in translating;
c) Two years of full-time professional experience in reviewing.
Skills
1. Translation competence.
2. Linguistic and textual competence in the source language and the target language.
3. Competence in research, information acquisition, and processing.
4. Cultural competence.
5. Technical competence.
6. Domain competence.
Tools:
Computer
Internet
Microsoft Office
CAT tools
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: We are urgently looking for English into Japanese professional translators, reviewers and MT post-editors
(freelancers) specialized in IT with a very strong background in marketing for one of our main clients: a CAD tool manufacturer (Previous experience in translating CAD tools would be desirable).
We also need candidates to be familiar with CAT tools like Trados Studio, Idiom, Passolo etc. Most of the project is finished on Idiom, so the knowledge of how to use it is necessary.
Do you think you have the right profile?
If yes, would you be interested in a collaboration with us?
If yes, please send your updated CV to the e-mail address along with your rates (in USD) for the following services:
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Hello,
there is a project related to software development industry of approx. 20K to 35k.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Native translator, preferred software experience.
My budget is around 0.04 USD per word for this project.
Sample text (50 to 200 words): Save Draft
Article Name
Batch No
Box Qty
Buffer%
Expiry Date
(Max Qty 0)
Mfg. Date
Product (PBG) Code
Product (PBG) Name
Production Plan Date
Article Code
Till Date Label Sets Print : 0
banner_create_new
banner_create_success
banner_create_failure
banner_create_new_button
banner_invalid_id
Source language(s): Japanese
Target language(s): English
Details of the project: We are Voxtab, a Language Solutions Provider based out of India with offices globally, including the USA, Japan, China and Korea. We are a brand of Crimson Interactive, one of the world’s foremost innovators of language solutions. We offer local language solutions such as Transcription, Direct Translation, Captioning, Subtitling and Voiceover.
Job Role: Direct Translator (audio/video to text)
Expertise:
• Good Japanese and English written and comprehension skills
• Experience working for transcription i.e., audio to text
Responsibilities:
• 100% Deadline and Quality Adherence
- no exceptions
Knowledge, Skills, and Abilities:
• Comprehensive understanding of transcription services
• Ability to maintain consistent attention to detail while completing tasks in a timely manner
• Comfortable working in high-pressure
• Managing deadline-driven projects well
• Ability to handle subject areas especially clinical research, astronomy, science, medicine, economy, business, music, arts, etc.
• Proficient in Japanese and English language.
• Ability to write and understand English language
• Ability to understand conferences, one-on-one interviews, symposiums, seminars, events, telephonic conversations, documentaries, etc.
If this interests you then please send your updated resume.
Source language(s): Japanese
Target language(s): Japanese
Details of the project: We are Voxtab, a Language Solutions Provider based out of India with offices globally, including the USA, Japan, China and Korea. We are a brand of Crimson Interactive, one of the world’s foremost innovators of language solutions. We offer local language solutions such as Transcription, Direct Translation, Captioning, Subtitling and Voiceover.
Job Role: Japanese Transcribers
Expertise:
• Good Japanese written and comprehension skills
• Experience working for transcription i.e., audio to text
Responsibilities:
• 100% Deadline and Quality Adherence
- no exceptions
Knowledge, Skills, and Abilities:
• Comprehensive understanding of transcription services
• Ability to maintain consistent attention to detail while completing tasks in a timely manner
• Comfortable working in high-pressure
• Managing deadline-driven projects well
• Ability to handle subject areas especially clinical research, astronomy, science, medicine, economy, business, music, arts, etc.
• Proficient in Japanese language.
• Ability to write and understand English language
• Ability to understand conferences, one-on-one interviews, symposiums, seminars, events, telephonic conversations, documentaries, etc.
If this interests you then please send your updated resume.
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: We are urgently looking for English into Japanese professional translators, reviewers and MT post-editors (freelancers) specialized in IT with a very strong background in marketing for one of our main clients: a CAD tool manufacturer (Previous experience in translating CAD tools would be desirable).
We also need candidates to be familiar with CAT tools like Trados Studio, Idiom, Passolo etc.Most of the task will be finished on Idiom, so the knowledge of how to use Idiom is necessary. It is also OK if you agree to learn how to use it.
Do you think you have the right profile? If yes, would you be interested in a collaboration with us?
If yes, please send your updated CV through email.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: - Strong Marketing background
- Knowledge of CAT tools
We want to pay for this job 0.07 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 10/06/2019
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Lavina Zhu
Pactera
China
IP: 45.114.166.74 (San Francisco, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 02 Jul 2019, 09:36:10
Source language(s): Japanese
Target language(s): English
Details of the project: We are Voxtab, a Language Solutions Provider based out of India with offices globally, including the USA, Japan, China and Korea. We are a brand of Crimson Interactive, one of the world’s foremost innovators of language solutions. We offer local language solutions such as Transcription, Direct Translation, Captioning, Subtitling and Voiceover.
Job Role: Direct Translator (audio/video to text)
Expertise:
• Good Japanese and English written and comprehension skills
• Experience working for transcription i.e., audio to text
Responsibilities:
• 100% Deadline and Quality Adherence
- no exceptions
Knowledge, Skills, and Abilities:
• Comprehensive understanding of transcription services
• Ability to maintain consistent attention to detail while completing tasks in a timely manner
• Comfortable working in high-pressure
• Managing deadline-driven projects well
• Ability to handle subject areas especially clinical research, astronomy, science, medicine, economy, business, music, arts, etc.
• Proficient in Japanese and English language.
• Ability to write and understand English language
• Ability to understand conferences, one-on-one interviews, symposiums, seminars, events, telephonic conversations, documentaries, etc.
If this interests you then please send your updated resume.
This job is already available.
We want to pay for this job 65 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/10/2019
Keep this ad at the site permanently
Abigail Lee
Voxtab
India
www.voxtab.com
IP: 123.252.171.74 (Pune, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 25 Jun 2019, 11:36:16
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Japanese
Target language(s): Japanese
Details of the project: We are Voxtab, a Language Solutions Provider based out of India with offices globally, including the USA, Japan, China and Korea. We are a brand of Crimson Interactive, one of the world’s foremost innovators of language solutions. We offer local language solutions such as Transcription, Direct Translation, Captioning, Subtitling and Voiceover.
Job Role: Japanese Transcribers
Expertise:
• Good Japanese written and comprehension skills
• Experience working for transcription i.e., audio to text
Responsibilities:
• 100% Deadline and Quality Adherence
- no exceptions
Knowledge, Skills, and Abilities:
• Comprehensive understanding of transcription services
• Ability to maintain consistent attention to detail while completing tasks in a timely manner
• Comfortable working in high-pressure
• Managing deadline-driven projects well
• Ability to handle subject areas especially clinical research, astronomy, science, medicine, economy, business, music, arts, etc.
• Proficient in Japanese language.
• Ability to write and understand English language
• Ability to understand conferences, one-on-one interviews, symposiums, seminars, events, telephonic conversations, documentaries, etc.
If this interests you then please send your updated resume.
This job is already available.
We want to pay for this job 50 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 07/10/2019
Keep this ad at the site permanently
Abigail Lee
Voxtab
India
www.voxtab.com
IP: 123.252.171.74 (Pune, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 25 Jun 2019, 11:35:36
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: SeaTongue localization company has a
medical devices English into Japanese
project.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: - Native Japanese
- Have experience in medical translation
- Can use Cat tools or is willing to take our online free training.
Source language(s): Japanese, Italian, English
Target language(s): Japanese, English, Italian
Details of the project: We are Voxtab, a Language Solutions Provider based out of India with offices globally, including the USA, Japan, China and Korea. We are a brand of Crimson Interactive, one of the world’s foremost innovators of language solutions. We offer local language solutions such as Transcription, Direct Translation, Captioning, Subtitling and Voiceover.
Job Role: Direct translator (audio/video to text)
Expertise:
• Good Japanese and English written and comprehension skills
• Experience working for transcription i.e., audio to text
Responsibilities:
• 100% Deadline and Quality Adherence
- no exceptions
Knowledge, Skills, and Abilities:
• Comprehensive understanding of transcription services
• Ability to maintain consistent attention to detail while completing tasks in a timely manner
• Comfortable working in high-pressure
• Managing deadline-driven projects well
• Ability to handle subject areas especially clinical research, astronomy, science, medicine, economy, business, music, arts, etc.
• Proficient in Japanese and English language.
• Ability to write and understand English language
• Ability to understand conferences, one-on-one interviews, symposiums, seminars, events, telephonic conversations, documentaries, etc.
If this interests you then please send your updated resume.
This job is already available.
We want to pay for this job 50 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 06/28/2019
Keep this ad at the site permanently
Abigail Lee
Voxtab
India
www.voxtab.com
IP: 123.252.171.74 (Pune, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 14 Jun 2019, 09:40:29
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Japanese
Target language(s): English
Details of the project: We are Voxtab, a Language Solutions Provider based out of India with offices globally, including the USA, Japan, China and Korea. We are a brand of Crimson Interactive, one of the world’s foremost innovators of language solutions. We offer local language solutions such as Transcription, Direct Translation, Captioning, Subtitling and Voiceover.
Job Role: Direct translator (audio/video to text)
Expertise:
• Good Japanese and English written and comprehension skills
• Experience working for transcription i.e., audio to text
Responsibilities:
• 100% Deadline and Quality Adherence
- no exceptions
Knowledge, Skills, and Abilities:
• Comprehensive understanding of transcription services
• Ability to maintain consistent attention to detail while completing tasks in a timely manner
• Comfortable working in high-pressure
• Managing deadline-driven projects well
• Ability to handle subject areas especially clinical research, astronomy, science, medicine, economy, business, music, arts, etc.
• Proficient in Japanese and English language.
• Ability to write and understand English language
• Ability to understand conferences, one-on-one interviews, symposiums, seminars, events, telephonic conversations, documentaries, etc.
If this interests you then please send your updated resume.
This job is already available.
We want to pay for this job 50 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 06/28/2019
Keep this ad at the site permanently
Abigail Lee
Voxtab
India
www.voxtab.com
IP: 123.252.171.74 (Pune, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 14 Jun 2019, 09:38:52
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Japanese
Target language(s): Japanese
Details of the project: We are Voxtab, a Language Solutions Provider based out of India with offices globally, including the USA, Japan, China and Korea. We are a brand of Crimson Interactive, one of the world’s foremost innovators of language solutions. We offer local language solutions such as Transcription, Direct Translation, Captioning, Subtitling and Voiceover.
Job role: Japanese transcribers
Expertise:
• Good Japanese written and comprehension skills
• Experience working for transcription i.e., audio to text
Responsibilities:
• 100% Deadline and Quality Adherence
- no exceptions
Knowledge, Skills, and Abilities:
• Comprehensive understanding of transcription services
• Ability to maintain consistent attention to detail while completing tasks in a timely manner
• Comfortable working in high-pressure
• Managing deadline-driven projects well
• Ability to handle subject areas especially clinical research, astronomy, science, medicine, economy, business, music, arts, etc.
• Proficient in Japanese language.
• Ability to write and understand English language
• Ability to understand conferences, one-on-one interviews, symposiums, seminars, events, telephonic conversations, documentaries, etc.
If this interests you then please send your updated resume.
This job is already available.
We want to pay for this job 40 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 06/28/2019
Keep this ad at the site permanently
Abigail Lee
Voxtab
India
www.voxtab.com
IP: 123.252.171.74 (Pune, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 14 Jun 2019, 09:37:52
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: SeaTongue localization company has a medical devices Japanese into English project.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: - Native Japanese
- Have experience in medical translation
- Can use Cat tools or is willing to take our online free training.
Source language(s): English
Target language(s): Japanese, Korean
Details of the project: - Received a request from a client for module translation from English to Japanese & Korean language.
- Approx. 30,000 words.
- Rate will be negotiable.
This job is already available.
We want to pay for this job to be specified
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/20/2019
Keep this ad at the site permanently
Gaurav Pandey
White Globe Pvt Ltd
India
www.whiteglobe.co.in
IP: 1.23.196.149 (India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 11 Jun 2019, 11:47:27
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Requirements:
a. rich translation experience on English- Japanese in the Electronics, Automotive and Mechanics fields
b. have CAT Tools.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: c. at least Master degree
d. Native translators
e. Long term cooperation
We want to pay for this job 0.07 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 09/30/2019
Keep this ad at the site permanently
Mary
China
IP: 27.17.101.199 (China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 10 Jun 2019, 19:03:35
Number of applications already submitted for this job: 0
If you can't find here the job announcement you have been notified about or you had seen here before, that means the job has been closed already or the posting was spam or another unacceptable material.