Source language(s): English
Target language(s): French, African French
Details of the project: Andovar is seeking a number of linguists/students to work on an extremely high volume travel website translation. The project is to translate 1 million English words to French. Our client is a leading online hotel booking/travel operator. The content is relatively simple and limited to hotel descriptions. The project will start in the first week of February and continue for two months. We can provide successful candidates with the workload that suits your availability.
Language pair: English > French
Requirements:
• Be a native speaker of French
• Experience is not necessary
• Own a recent model computer with internet connection
• Willing to take a short translation test of 200 words or a short editing test of 500 words to demonstrate your skill
Offer pay
Translator/Editor: US$ 160 (40 hours) per week
To apply, please send CV (in English).
IMPORTANT: You must include the following application code in subject line of your email.
- “AGT-AF” for translator or
- “AGE-AF” for editor
Application that does not include the application code or sends to other email addresses will not be forwarded to Resource Management Department.
Source language(s): English
Target language(s): Chinese, Korean, Spanish, French, Portuguese, Italian, Dutch, Russian, German, Japanese
Details of the project: - Generating and developing translation testing scripts for different industry specializations.
- Assessing completed tests
Requirements:
- Certified native translator of any of these language pairs:
English <>
Chinese - Korean - Spanish
- French - Portuguese - Italian - Dutch - Russian - German - Japanese.
- Experience in translation assessments
Pls. put translation assessor in the email's subject to confirm that you understand this job and put the reason why you think you are qualified for this job.
For further details, send your C.V.
Thanks and wishing you all the best!
Special requirements to the applicants: Certified native translator.
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: The candidate should be familiar with UN terminologies.
Good writing skills and give the exact concept to overall population.
Send your CVs.
Special requirements to the applicants: Good writing skills and punctuality and similar working experiences of UN documents.
Sample text (50 to 200 words): After reviewing the CVs of candidates.
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/31/2015
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Mr. Imran
Bartar Consultancy Services Company
Afghanistan
www.bartar.af
IP: 180.94.84.221 (Afghanistan) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 15 Jan 2015, 11:36:09
Source language(s): English
Target language(s): French, French Canadian
Details of the project: Various translations outsourced by a government agency. Must be native French Canadian.
Please state your rate per word in $CDN.
Special requirements to the applicants: If Chosen will require:
1. Two samples of previous work around 1.5 pages each. (no glossary or brochures, just paragraphs is ideal) (mark source and target language on each)
2. Proof of degrees/diplomas
3. A copy of your resume
4. A contact reference name and phone number (letter or other praise attached if you have)
5. A brief letter stating that you do freelance work for are company with your name and contact info.
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/15/2015
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Chinese, Korean, Spanish, French, Portuguese, Italian, Dutch, Russian, German, Japanese
Details of the project: Job description:
- Generating and developing Translation Testing scripts for different industry specializations.
- Assessing completed tests
For further details, send your C.V.
Special requirements to the applicants: Requirements:
- Certified native translator of any of these language pairs: English <> Chinese - Korean - Spanish
- French - Portuguese - Italian - Dutch - Russian - German - Japanese.
- Experience in translation assessments.
Source language(s): English
Target language(s): French, German, Dutch, Italian, Spanish, Korean, Japanese, Portuguese, Chinese
Details of the project: Our client is a world leader in networking hardware and software. As an example, one particular asset we recently translated is in the domain of technical sales—it is designed to generate sales for the client’s products and services; it is a call guide to guide marketer as they market over the phone. Hence it is extremely important that we write our translation in a fluid, comprehensible, accessible manner. It cannot be cluttered with jargon or confusing phrases.
All translations for this account must be written in an easy-to-read, accessible manner. It cannot be cluttered with jargon or long, clunky sentences that are difficult to understand. Also note that adherence to the style guides is absolutely critical. Understanding the style guides and brand training will be key for success on this account.
Expected volume is on average 10,000 words per month, with new projects beginning in early January.
If you are interested, please send your CV.
Special requirements to the applicants: Minimum 5 years experience in network/hardware translations. Experience with style guides is a must. Please sepcify at least 3 IT companies you have translated for so far.
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/30/2015
Keep this ad at the site permanently
Ramona Stoica
Craft Translation
USA
www.craftww.com
IP: 170.200.168.15 (Birmingham, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 05 Jan 2015, 20:53:35
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Dear Translators,
We are looking for Eng to French Translator and French to English Translators for some technical and medical/Pharmaceutical documents.The words count is around 20,000+ 40,000.
Please revert back soon. The Project is starting from Monday 5th Jan.
Please quote your minimum prices as much as possible.
Source language(s): Chinese, English
Target language(s): French
Details of the project: We have a potential project regarding the automobile products manual and need a translator from France to help us for final review. But before cooperation, it is highly appreciated you can accept our test. If you are interested in this, please send your CV and application letter to Meisi or add Meisi's Skype.
We will pay for this job 0.03 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/28/2017
Keep this ad at the site permanently
Ms.Meisi Shao
Eging Language Solutions Co., Ltd
China
www.e-ging.com
IP: 210.22.176.188 (Shanghai, China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 24 Dec 2014, 12:13:17
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: ProTranslating is seeking native French Canadian linguists to work on the translation and/or editing of a large project that is financial in subject matter.
Linguists must be available to work immediately and must be willing to work on MemoQ.
If interested, email with resume included as well as rates.
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/14/2014
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Details of the project: We urgently require translators for a project of English to German, English to French, English to Dutch, English to Bulgarian, English to Greek, English to Danish, English to Czech, English to Estonian, English to Finnish, English to Hungarian, English to Icelandic, English to Italian, English to Latvian, English to Lithuanian, English to Norwegian, English to Polish, English to Portuguese, English to Romanian, English to Slovak, English to Slovenian, English to Swedish.
Domain: pharma
Word count: 3500 approx.
Payment method: PayPal.
Please provide us your Skype ID for an instant reply.
Source language(s): English
Target language(s): Spanish, French
Details of the project: 1) Spanish, French as the mother tongue
2) Fluent in English writing and speaking
3) Experience in translation will be given priority
We will pay for this job 0.03 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/31/2014
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Miya
China
IP: 113.57.148.82 (China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 04 Dec 2014, 05:11:17
Source language(s): English, German
Target language(s): Spanish, Italian, French
Details of the project: For our client, an international e-commerce company, who is supporting a global sales platform, we are looking for native speakers for the position of a Language Quality Assurance Specialist.
Job Description:
Checking correctness of translations, taking part in optimization of available dictionaries, enlarging databases and translation resources, maintaining linguistic resources for specific languages, providing consultancy in solving interesting linguistic challenges, proposing improvements to existing processes.
Special requirements to the applicants: Requirements:
Native speaker (German, English, Italian, Spanish, French) or bilingual.
Philology graduate (linguistics, translation or a similar faculty) with MA.
Fluent in English and at least one additional European language, eg. French, German, Spanish, Italian.
Experience in translating/proofreading in the pairs: DE-EN, DE-ES, DE-IT, DE-FR, EN-IT.
Ability to learn fast new tools and applications.
Creativity, eagerness to propose new solutions.
Ability to work as a part of the team.
Sample text (50 to 200 words): If you are interested, please apply by sending your resume in English (.doc).
Source language(s): English
Target language(s): Portuguese, French
Details of the project: 1) Portuguese, Spanish, French, Russian as the mother tongue
2) Fluent in English writing and speaking
3) Experience in translation will be given priority
We will pay for this job 0.06 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2014
Keep this ad at the site permanently
miya
China
IP: 113.57.148.82 (China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 27 Nov 2014, 09:50:27
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: We have large volumes of ongoing French subtitling projects. We are looking for native French translators with experience and committment. Please reply with a copy of your CV, reference letter and contact details.
Details of the project: Three small simple ads need to be translated from English into the above-mentioned languages.
After you receive the go-ahead from us by e-mail, please download the following file, translate the English text to your native language and e-mail it back to us along with your invoice:
Source language(s): English
Target language(s): Dutch, German, Portuguese, French
Details of the project: Dear Translators,
I\'m the project manager of an Italian translation agency.
We have a new client and we need a pool of translators to translate from English into the mentioned languages.
As first project we have some brochures about pneumatics.
We will send you Publisher (.pub) files and we need back the same file translated and with the same layout.
Please send names of similar project translated.
Word count is about 3000 words.
Please send your quotation per source word.
W urgently need Polish translators as the deadline only for this language is 18 November.
Special requirements to the applicants: We want to build a reliable team of translator for a continuous collaboration.
Sample text (50 to 200 words): Replacing tires early also means taking forklifts out of service needlessly resulting in potentially large productivity costs in a busy factory or warehouse.
Choosing XXX tires eliminates this downtime and keeps critical machines working.
Typically industrial solid tires are replaced with 25% of life still remaining as guidelines on industrial tire safety are not well known.
Choosing XXX tires means that you always get maximum value for spend – by never replacing too early tire spend can be reduced by up to 20% over a typical 5 year lease*.
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: We need a long term partnership with French translator with vast knowledge and understanding of the trading industry for creating and maintaining materials for thematic websites.
Please present proven experience in trading and name your rate per word.
Also, I'll ask you to translate a very short snippet of text.
Special requirements to the applicants: Proven specialty in trading - including works in French posted online.
Sample text (50 to 200 words): The gold market is one of the most dynamic commodity markets, and with Gold CFD trading you can trade with even more freedom. Gold CFDs (Contracts for Difference) allow you to trade at live market prices without owning the asset itself. That means you can trade on margin and get leverage on your investment of up to 400 times.
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: We are looking for translators who can deliver quality translations, mainly within technical translations. Preferred software: TRADOS. If you are interested
please register on www.ttmem.com/account/ Thank you.
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Our global translation and interpretation agency has just been launched, we work in all languages and we need freelance translators from all over the world. We are a translation agency which values experience and we would welcome the chance to work with you.
Please send us an e-mail with your CVs and details of your experience in this sector.
Rate per word will depend on the language, type of document that needs to be translated and experience.
Selected applicants for each language combination will be notified.
Special requirements to the applicants:
Skype and PayPal ID.
Special requirements to the applicants: Trados, other CAT tools.
We will pay for this job 15 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2015
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Yuksel Fatih Bolek
Ege ITC Translation Clubs
Turkey
www.translationclubs.com
IP: 88.243.90.123 (Izmir, Turkey) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 23 Oct 2014, 18:42:45
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: We have an English to French translation project with the volume of 10,00,000 words to be translated by November 20,
2014. The subject of this project is electric power plant. Rate will be 0.03 to 0.04 USD/word of the source language.
Qualified and experienced French translators are invited to quote their minimum possible rate per word in USD. A short sample translation of about 300 words is required that will be provided to you after getting your positive response.
The quoted rate should be mentioned at the subject line of the replying messages or emails. We need about 10 translators for the same project and each translators have to translate at least 50,000 words within the time line given above. Thank you.
Special requirements to the applicants: Translators and agencies who applied for the same project within the last few days need not re-apply. They should complete the sample work sent to their emails and send it to me as soon as possible.
We will pay for this job 0.03 to 0.04 USD/word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 10/23/2014
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Dear,
We have a huge translation project from EN to FR. Payment with a monthly salary depending on your daily capacity. If available and interested please get back to me.
Details of the project: Pour son lancement l’agence de traduction et interprétation Boukhalfa Translation Cherche des traducteurs et interprètes freelances en (Anglais, Arabe, Français, Espagnol, Allemand) Agrée ou non, vous êtes le bienvenue parmi notre équipe professionnelle.
Boukhalfa Translation représente la première agence de traduction en ligne en Algérie, nous offrons des services linguistiques de haute qualité sur tous le territoire national.
Pour plus de renseignements sur le mode de travail tarifs et n’hésitez pas a nous contactez par PM/Email.
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: We have an English to French translation project with the volume of 10,00,000 words to be translated by October 25,
this year. Native and experienced French translators are invited to quote their minimum possible rate per word in USD. A short sample translation is required.
Successful translators will be assigned more files of the same project after completion of the first batch of translation. The rate should be mentioned at the subject line of the replying messages or emails. We need about 30 translators for the same project and each translators have to translate 20,000 to 50000 words. Thank you.
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 10/15/2014
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: We currently have a big project related to power plant domain. We want to assign more translators on this project.
Special requirements to the applicants: 1. experience in translation of power plant documents for more than 2 years
2. good communication in various cultures
3. low rates
4. good writing
5. on time delivery and high quality
Only the candidates who are having experiences in power plant are encouraged to send their CVs, references and some past works to info at bartar.af or bartarcs at gmail.com
Sample text (50 to 200 words): after reviewing the cvs we will send the sample to the candidates.
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 09/30/2014
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Hello,
We have an 80 page English to French technical translation job.
Kindly send the sample translation.
Sample text (50 to 200 words): The power sector in Kenya relies heavily on hydroelectricity, while the other indigenous power generation resources - geothermal, wind, biomass and coal -are only beginning to be developed. This insufficient diversification in the generation mix has resulted in frequent power shortages and the need for costly petroleum based generation in the recent past due to recurring drought periods.
The aim of this technical assistance is to strengthen and improve the planning within the power sector in Kenya. For this LI was contracted by the Ministry of Energy and Petroleum and the Energy Regulatory Commission.
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: We are looking for serious translators for a long-term cooperation. If interested, please send your resume, availability and price per word.
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Hi,
We have a regular translation work from English to Canadian French & it will be ongoing. Linguists need to translate documents from English to Canadian French.
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: HSS Translation: India and France based translation company. We work on all language translation.
We have a new translation project: English to French.
We are looking for experienced translators having excellent knowledge of working on CAT tools like: SDL Trados, Wordfast etc and can provide tasks within deadline.
If you are interested in this translation, send resumes via:
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: We are urgently looking for a translator who can also do a transcription for English to French.
We are looking for a long term collaboration.
Payment method: PayPal.
We invite all related translators to quote on the job posting, along with their CV and best rates. Please provide
us your Skype ID for an instant reply.
Thanks & Regards,
Poonam Lamba
Skype: anshforeign
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 08/31/2014
Keep this ad at the site permanently
Anu Jain
Ansh Intertrade
India
www.anshintertrade.com
IP: 122.161.218.109 (New Delhi, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 30 Aug 2014, 16:21:55
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French, Russian, Danish
Details of the project: Ansh Intertrade Pvt Ltd is an ISO 9001-2008 CMS translation company based in India, with head office in Delhi. Our services include translation, transcription, proofreading and subtitling which is being offered to a wide range of national and international clients.
Having subtitling project of 40 minutes video. We need the subtitling in SRT file format in English to French, English to Russian and English to Danish.
We invite all related subtitlers, please coat your best rates along with your CV. Please provide us your Skype ID for an instant reply.
We are looking for a long term collaboration.
Payment method: PayPal.
Thanks & Regards,
Poonam Lamba
Skype: anshforeign
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 08/22/2014
Keep this ad at the site permanently
Poonam Lamba
Ansh Intertrade
India
www.anshintertrade.com
IP: 122.161.87.196 (New Delhi, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 20 Aug 2014, 15:44:36
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French, Spanish, German
Details of the project: From August 19th - August 29th
Write 1- 2 news articles (+/- 130 words) per day (week days only, thus 9) in English (subject will be explained) and coordinate their translation into French, German and/or Spanish (ideally, you can make one of the translations yourself). Upload articles in multilingual CMS system and publish on social media. Fee: negotiable, between 300-500 euros.
Sample text (50 to 200 words): Saudi Arabian e-commerce to reach $13bn by 2015
The e-commerce market in Saudi Arabia could rise to as much as $13.3 bn in 2015, reveal results published by research firm PixHeart.
The data, bundled in an inforgraphic (see below) suggests that 25 percent (one quarter) of Saudi Arabians are already online shoppers.
The e-commerce market is expected to constitute 8.5 percent of the country’s total trade revenues by 2015, compared to 11.7 percent in Germany or 8.9 percent in Australia. Pixheart expects that Saudi Arabia’s e-commerce share will leave behind the US (7.1 percent), Japan (6.8 percent) and France (6.7 percent).
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: The project (awarded) includes power point slides and fluent text (for teaching purposes in the upper realm).
I need two translators who are able to take on about ca. 30.000 words each one within one month (from 8 August on), other partitioning possible (30.000-60.000 w).
By reason of the volume the price is competitive.
Fixed fee about 1.200 EUR each.
Special requirements to the applicants: Knowledge in the field of the title is helpful, if not a must.
The terminology will be reconciled at the beginning.
One translator will be engaged for steady proofreading.
Sample text (50 to 200 words): From one slide:
Earthing and Lighting
Necessary to protect PV system from electric shock, fire, lightning, electromagnetic interference and module degradation
Earthing in PV is compulsory on both DC and AC side
Array frame earthing
System earthing (DC conductor)
Inverter
Lightning and surge protection
Ground rods must be placed close to junction boxes and surge protection at junction boxes and inverters (sometimes included)
We will pay for this job 1.200 EUR
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 08/04/2014
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): French, Japanese, Norwegian, Swedish
Details of the project: Greetings!
This is Lorraine McLovin, writing to you from Need Translation Ltd, a New Jersey-based company specializing in Translation and Typesetting. We serve all global markets. We hope this email finds you well.
We are seeking to find more talented translators to add to our professional team. We are currently looking to recruit new native speakers in the following pairs for one of our projects:
Greetings!
This is Lorraine McLovin, writing to you from Need Translation Ltd, a New Jersey-based company specializing in Translation and Typesetting. We serve all global markets. We hope this email finds you well.
We are seeking to find more talented translators to add to our professional team. We are currently looking to recruit new native speakers in the following pairs for one of our projects:
1- Describe your daily translation output.
2- CAT tool you use for future projects.
3- Whether you accept doing a free test.
4- Send us your CV and Cover Letter.
5- Quote your BEST price/w for translation/proofreading as soon as possible.
6- Share your Skype ID. "it`s important".
Note 1: This offer is for a long-term collaboration, so, please keep in mind that we will keep contacting you once we got a project that meets you language pair only if you were available, if not, we will forward the project to someone else.
Note 2: Important: We pay according to our clients budgets, so please keep that in mind when proposing your best rates. Also, negotiations will be made according to the BEST deals proposed between applicants.
Kind regards,
Lorraine McLovin
Project Coordinator
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 07/19/2014
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Hi,
We have a requirement for a French interpreter in Bamako, Mali having telecom / fraud domain expertise. If interested kindly send us your detailed resume and also confirm your availability at the earliest.
Thanks and Regards,
Vanishree Kulkarni
We will pay for this job 100 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 07/19/2014
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Details of the project: For regular translations in legal, finance fields we recruit a pool of translators in the following language pairs: German-Russian, Spanish-Russian, Russian-German, Russian-French, Russian-Spanish, English-German, English-French, English-Spanish, German-French, German-Spanish, French-English, French-German, French-Spanish, Spanish-English, Spanish-French, Spanish-German.
- The target language should be the translator’s mother tongue.
- The translator may be asked to complete a free test translation of up to 400 words.
We expect from you:
- reading through original material and rewriting it in the target language, ensuring that the meaning of the source text is retained;
- researching legal, technical and scientific phraseology to find the correct translation;
- proofreading and editing final translated versions;
- providing a grammatically correct, well-expressed final version of the translated text, as a word-processed document.
Skills:
- University degree or equivalent in area of specialty;
- At least 3 years proven experience as a professional translator;
- At least 2 proven customer references;
- Ability to respond to our queries within 1 hour during working hours and within 24 hours on weekends and holidays.
When applying to the project, please, indicate:
- Your contact details. Please provide as many contact details as possible including your Skype name if you have one.
- Your competences. We would appreciate it if you select only your strongest skills and specializations that really apply.
- Your rates. Please indicate your best rates for each language pair and service type that you have indicated above.
Please note that rates may be revised on a per project basis afterwards.
- Payment details. Wire transfer, PayPal, Skrill, European bank payment, etc.
- Your credentials. Please, send your Diploma copies, Scanned references (if applicable) at project at yukonsnc.com .
Source language(s): English
Target language(s): German, French, Spanish, English
Details of the project: Indian Institute of Language Engineering is affiliated with Management, Research & Development Association, New Delhi.
MANAGEMENT RESEARCH AND DEVELOPMENT ASSOCIATION, an apex body of the management profession and education is to be in the forefront while fostering and enhancing excellence in management, entrepreneurship and leadership in the whole world. IILE is looking for faculties in Spanish, German, French & English for weekend regular classes on a long term basis.
Special requirements to the applicants: Applicant must be from Delhi or Delhi NCR region and should have sound knowledge of language. Contact the dean of the institution with your resume at dean [at] iile [dot] in or [8470004752]
We will pay for this job 100 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 07/15/2014
Keep this ad at the site permanently
Shishupal Shankar
Indian Institute of Language Engineering
India
iile.in
IP: 103.12.132.2 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 09 Jul 2014, 10:36:42
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: We need qualified and experienced English to French translators for our upcoming projects.
Those interested, send their updated CVs, references and samples of their past works plus the best and reasonable rate per word to bartarcs at gmail.com and a copy to info at bartar.af
We are looking for Alignment specialists who are available for Alignment jobs (no translation jobs!) for several languages: German – English – Spanish – French – Italian – Arabic – Swedish – Chinese – Japanese
Prices will be negotiated once we're in contact.
If you're interested, please send me your complete address, so I can prepare our Supplier-Form and Confidentiality Agreement for you. Once signed I can add you to our database and contact you for the next job.
I am looking forward to your reply!
Best regards
Nicola Wörle
Special requirements to the applicants: We nned you to deliver tmx files.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 07/31/2014
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: We are looking for translators to translate a document from English to French. The word count is 1,340 words. This is an ongoing project.
The subject matter is agriculture.
Required software: Déjà Vu, MemoQ, SDLX Translation Suite, TRADOS, Wordfast.
If interested, please send your resume and best rate.
Thank you
Dimitra Hengen
Alpha Omega Translations
7674 Audubon Meadow Way
Alexandria, VA 22306
Tel: 703 768 2535 - F: 703 995 0949
info at alphaomegatranslations.com
www.alphaomegatranslations.com
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/03/2014
Keep this ad at the site permanently
Dimitra Hengen
Alpha Omega Translations
USA
www.alphaomegatranslations.com
IP: 108.56.70.203 (Alexandria, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 30 May 2014, 18:21:01
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Dear Colleagues,
We are currently looking for a professional translator for a 17.750 no mach word English to French technical translation project. Please inform us with your best price.
Payment would be done within 10 days of file submission via bank transfer.
Job info:
file nr: 3
no match: 17744
repetition: 15118
Total: 32862
Field : Operation and maintenance manual for welding machines and equipments.
We will pay for this job 0.50 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 06/16/2014
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English, French, Italian
Target language(s): French, Italian, English
Details of the project: TRILINGUAL SCREENWRITER OFFERS TO TRANSLATE SCREENPLAYS FROM/TO ENGLISH INTO/FROM ITALIAN/FRENCH - MODERATE PRICES - references upon request.
Source language(s): English
Target language(s): French, Dutch
Details of the project: The Arvisom Institute is under consideration by a major client to provide language instruction in Brussels, Belgium for a period of one year. We expect to be notified of this
client's decision during the month of June.
If we receive the assignment, we will enlist a group of independent contractors as teachers of FRENCH and DUTCH for adult speakers of American English. Compensation would be at the rate of $30.00 per hour (US Dollars), with an opportunity to teach from 3 to 12 hours per week. (The US-Dollar amount will be automatically converted by PAYPAL into the CORRESPONDING amount in EUROS.) Classrooms will be provided.
If you are interested (and able to teach either of these languages), please send your CV/resume to the Arvisom Institute via e-mail.
We will pay for this job 30 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/30/2014
Keep this ad at the site permanently
Marvin C. Sterling
The Arvisom Institute
USA
www.arvisom.org
IP: 69.171.163.77 (Chicago, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 10 May 2014, 18:28:10
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: 1. To transfer the English video commentary into written form manually.
2. 4 minutes test to verify qualification is required
3. No machine transcription
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: We need translators for an English to French job in one of our translation projects of 4500 words. We invite all
related translators to quote for this job.
Domain: General
Language pair: English to French
Payment mode: PayPal.
We request you to send us your CV and best rate for the language pair on per word basis.
Details of the project: We have roughly 3000 words (mostly constituting Business Names as well as locations, profile titles, cuisines etc) that need translating for a Thai tourism website being built.
Some of the words may not be translatable (specific to Thai or English names).
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Our global translation and interpretation agency has just been launched, we work in all languages and we need freelance translators from all over the world.
We are a translation agency which values experience and we would welcome the chance to work with you.
Please send us an e-mail with your CVs and details of your experience in this sector.
Rate per word will depend on the language, type of document that needs to be translated and experience.
Selected applicants for each language combination will be notified and a translation test / sample will be given to each person.
Special requirements to the applicants: This job is open ONLY TO FREELANCERS.
Sample text (50 to 200 words): Send sample text with CV.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/15/2014
Keep this ad at the site permanently
Esther
Wazobia World Language Services
USA
www.wazobiaworld.com
IP: 209.65.177.131 (Washington, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 15 Apr 2014, 21:35:48
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: We are translation company in Korea, mainly operating in the field of plant, engineering, construction, IT, oil and gas industries.
We are now looking for a French translator who has engineering background or have worked as an engineer.
If you are interested, Please e-mail us with your CV.
Special requirements to the applicants: 1. Should take non-paid translation test
2. Delivery on time
3. Engineering background essential!
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Details of the project: Our global translation and interpretation agency has just been launched, we work in all languages and we need freelance translators from all over the world.
We are a translation agency which values experience and we would welcome the chance to work with you.
Please send us an e-mail with your CVs and details of your experience in this sector.
Rate per word will depend on the language, type of document that needs to be translated and experience.
Selected applicants for each language combination will be notified and a translation test / sample will be given to each person.
Special requirements to the applicants: This job is open ONLY TO FREELANCERS.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/30/2014
Keep this ad at the site permanently
Esther
Wazobia World Language Services
USA
www.wazobiaworld.com
IP: 209.65.177.131 (Washington, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 01 Apr 2014, 22:49:45
Number of applications already submitted for this job: 1
Details of the project: Professor Translation Agency (10 years in the Russian translation market) is looking for English, French, German, Italian and Portuguese native speakers with a good command of Russian language to take part in the project on regular translation of news feed articles from Russian into the most popular European languages (as well as the Brazilian variant of the Portuguese language). We are interested in freelance translators for this project.
We guarantee timely payment and daily work for the people which will be chosen for this project by our customer.
Special requirements to the applicants: Applicants should be English, French, German, Italian and Portuguese native speakers with a good command of Russian language. They should be ready to translate 700-800 words a day from Russian.
Sample text (50 to 200 words): На заседании в Гааге «Большая семерка» приняла решение, что намеченный ранее саммит в Сочи в июне 2014 года пройдет в формате G7 в Брюсселе без участия России. Об этом сообщает Интерфакс.
Такое решение было принято участниками международного клуба в связи с ситуацией вокруг Украины. И будет действовать, сообщается в совместном заявлении участников заседания, до тех пор, пока Россия не изменит свою политику в отношении Украины.
Барак Обама на заседании в Гааге отметил, что Россия «должна заплатить высокую цену за свои действия». Президент США еще раз упомянул о том, что G7 осуждает Крымский референдум, нарушивший конституцию Украины.
Россия на свое исключение из «Большой восьмерки» отреагировала довольно спокойно. Глава МИД Сергей Лавров заявил о том, что, если западные партнеры РФ пришли к такому решению, значит «так тому и быть». Глава ведомства отметил, что в данном решении теперь уже G7 не видит большой беды. Как и в том, что саммит соберется без России. «В качестве эксперимента год-полтора можно подождать и посмотреть, как без него живется», - подытожил Лавров.
We will pay for this job 0.09 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/15/2014
Keep this ad at the site permanently
Ivan Kroshilov
Professor Translation Agency
Russia
www.pro-fessor.ru
IP: 91.224.182.198 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 27 Mar 2014, 16:50:10
Number of applications already submitted for this job: 2
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Translator UK is looking to recruit 5 to 10 quality English to French translators for a large upcoming project. This position is on a freelance basis, but could lead to either repeat business or potentially a full-time position (if desired).
Please note that the following criteria are mandatory, and if you do not match any of these, please do not send your CV as it will be ignored.
We will endeavour to respond to all applicants, but if you do match all of the criteria, even if you are passed up for this project, we will hold onto your contact details and potentially contact you in the future.
Please apply via email to translatorcv at translatoruk.co.uk
Special requirements to the applicants: - Native French Speaker
- University educated in translation
- Minimum 2 years experience as a translator
- Centrally located in London, or nearby in the UK
Details of the project: Deluxe Digital Studios, a leading provider of quality subtitling, closed captioning and translation services for major motion picture studios, film festivals, broadcast, cable networks and online streaming, is seeking:
FREELANCE TRANSLATORS/PROOFREADERS WITH SUBTITLING EXPERIENCE ONLY FROM ENGLISH TO DANISH, DUTCH, FINNISH, GERMAN, NORWEGIAN, SWEDISH AND PARISIAN FRENCH.
Main Duties
Translating from English into the required native language
Proofreading and editing client-provided materials
Conforming existing scripts/subtitle files to particular specifications of various clients
Education, Experience and Competencies
Candidates must meet the following criteria:
Be native speakers of the target language
Possess a strong knowledge of the English language
Must have good experience in Subtitling
Have a bachelor’s degree in Translation or Literature and translation, subtitling, proofreading, and/or editing experience
Be computer-oriented and have sound knowledge of the MS Office Suite
Be organized, priority-focused, dynamic, independent and resourceful
Must respond well under the pressure of deadlines
Have an affinity for North American cinema and television
Our minimum computer and internet requirements are:
Windows XP, Vista or 7 with 4 GB RAM (our proprietary software may work on Windows 8.x and Windows installed on an Apple computer, but we do not offer full support in these cases)
DSL/ Cable Internet Connectivity with minimum download speed of 4 MBPS.
If you are interested in this opportunity, please e-mail your resume indicating your mother tongue in the subject line.
Suitable candidates will be asked to fill out an application form and complete a proficiency test.
Please visit www.bydeluxe.com for more information on our company.
We will pay for this job 20 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/31/2014
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Priya
Deluxe Digital Studios
USA
IP: 115.114.78.138 (Mumbai, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 07 Mar 2014, 05:05:35
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: An extract from an English book about French cooking in England - would like it translated into French.
Sample text (50 to 200 words): It is a curious fact that French dishes cooked by a Pole or a Chinaman in France are liable to seem more genuinely French than the same dishes cooked by a French cook in England. [...] It works both ways. A rosbif in Paris is not English roast beef; what the French eat and drink at le goûter would puzzle and infuriate an English nanny invited to tea. In France it is mildly surprising to find that any cooked ham goes by the name of jambon d’York, and that, unbeknown to us, one of the most highly esteemed English cheeses is called le Chester. But this is quite encouraging to us, who are often mocked by the French, however amiably, for our misconceptions about their food, and scoffed at by our own catering profession, some eminent members of which are fond of claiming that English stomachs are fit only to digest roast meat, boiled vegetables and fried fish. But then all of us nowadays, except perhaps these curiously bigoted members of the catering profession, have travelled a little, and on visits abroad have acquired tastes which, so far from disagreeing with us, have become part of our daily lives.
We will pay for this job 0.15 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 02/28/2014
Keep this ad at the site permanently
S Smith
UK
IP: 149.254.219.104 (Newcastle Upon Tyne, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 24 Feb 2014, 19:19:02
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: db Group is a multi-national company that provides the following services: translation, interpretation, content writing and development. Currently, we are updating our database and collecting details about specialists in the above languages. being a native speaker of the any language pairs is a must.
Special requirements to the applicants: applicant must be native speaker freelnacers. please provide your CV and rate per word for constant flow of work.
We will pay for this job 35 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 02/28/2014
Keep this ad at the site permanently
A. Fawzi
db Group
Egypt
www.dbgroupintl.com
IP: 41.131.121.153 (Cairo, Egypt) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 19 Feb 2014, 14:35:23
Number of applications already submitted for this job: 6
Details of the project: Translink Translation Company – is searching for professional translators in the sphere of finance, accounting, banking, auditing, economics and financial statistics!!! We are one of the largest providers of translation services in Russia and Eastern Europe. Our company website: fr.t-link.ru.
We are submitting documents to take part in a large European Union Тender for translation services.
To participate in this tender, we need copies of some documents from you. We would like to receive copies of your diplomas, certificates, recommendation letters along with your latest resume. This is potential project. In case our company is a winner we will sign one-year contract for translation services and we will be glad to offer you part-time position for this project.
We need translation experience no less than 2000 pages in the topic of finance, accounting, banking, auditing, economics and financial statistics, plus 1000 pages in any other sphere.
Copies of documents needed:
Latest resume
Diplomas
Certificates
Recommendation letters or any other proof of your professional experience.
It is preferable, that your certificates and recommendation letters are signed by an authorized person with indication of his\her position, language pair, volume of pages or tasks completed.
Please, send documents to our Manager Olga Kazartseva.
Deadline for submission is February 12th by 1 p.m.
We appreciate your time!
Sample text (50 to 200 words): 500,000 words
We will pay for this job 0.50 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 02/15/2014
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Kazarceva Olga
Translink
Russia
www.translink.com
IP: 178.209.119.162 (Moscow, Russian Federation) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 11 Feb 2014, 15:15:33
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Power plant related engineering documents to be translated from English to French.
Special requirements to the applicants: Natives will be preferred
Sample text (50 to 200 words): The model test is conducted in accordance with International code for Model Acceptance tests of Hydraulic Turbinespublication 60193:1999 of International Electro Technical Commission (IEC). Prototype performance is computed in accordance with the stipulations of IEC and compared with performance given in GTP.
Source language(s): English
Target language(s): French, Italian, German, Spanish, Portuguese, Russian, Chinese
Details of the project: Dear Friends,
PS Translation is one of the leading translation companies in India.
We have an document to be translated from English to
1. French
2. Italian
3. German
4. Spanish (EU)
5. Portuguese (EU)
6. Russian
7. Portuguese (Brazil)
8. Mandarin
Trados is a must.
Those translators who want to be a part of PS Traslations can send their resumes (CVs) mentioning the best possible minimum rates on per word basis to us.
Payment will be via Paypal.
Hope to have a long term work relationship.
Awaiting your reply.
Regards
PS Translations
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 01/19/2014
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Sonia Rawat
PS Translations
India
www.anshintertrade.com/pstranslation/
IP: 180.215.210.44 (New Delhi, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 14 Jan 2014, 12:10:09
Source language(s): English
Target language(s): French, German, Italian, Dutch, Japanese, Russian, Spanish, Portuguese, Chinese
Details of the project: One of our clients (a travel agency) is looking for tourist guides (French, German, Italian, English, Dutch, Spanish, Portuguese, Russian) in India for marketing handmade products.
This is a commission based job.
Please contact us asap.
Special requirements to the applicants: Must have past experience as tourist guide
We will pay for this job a commission
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/01/2015
Keep this ad at the site permanently
Adam Wolback
Letstip.com
India
www.letstip.com
IP: 117.199.119.142 (Jodhpur, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 14 Jan 2014, 11:26:50
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Dear Translators,
Happy new year.
We need some good translators and agencies who can work with their respective languages for translation, revise, proofreading, etc. The candidates have to be native speakers of the target languages, experienced and professional as well. Rates will not be exactly the same as the rate mentioned bellow but they will be chosen from your bids.
Please write to us your minimum possible rate per word for the above services in the subject line of your messages.
Please don't forget to send us your CV (or website, in case of company or agency) and contact details including an active phone number and Skype/MSN ID. Thank you.
We are seeking subtitling translators to work on a freelance basis. The work involves performing subtitling translation of the video and also ensure the translated content meets the client's standards. Candidate will review English translation documents and translate into their native language accordingly.
Please send us your updated resume along with your rates.
Responsibilities
- Subtitling for all the videos that you receive from transcription team
- Ensure that all projects adhere to company standards for format, style and content
- Manage jobs in a proactive manner and deliver high quality results
Requirements
- 2+ years of experience as a Subtitling translator for IT/Software/Hardware/Marketing domains.
- Excellent knowledge in your native language, and English language.
- Due to the nature of this job, you must be a native speaker of that language.
- Excellent spoken and written language skills, attention to detail, flexibility and technical knowledge (both English and native language).
Happy Holidays!!
Please feel free to contact me for any further queries.
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Hey! Are you an expert in French translation? Do you want to work in the comforts of your own home at $0.05/word? If you think you can pass our examination, go send us an email and we’ll send our instructions ASAP. So what are you waiting for?? Send us an email now.
Source language(s): English
Target language(s): French, Quebecois
Details of the project: I have 7 IT software guides (software program guides for the Quebec government), that need to be translated from English into Quebecois French. That means I require about 4-6 translators, plus a proofread/editor. Translators must have a proven track record of accuracy and efficiency.
There is over 400,000 words that need translating within 8 weeks and require immediate assistance with this project.
Rate - $0.12 CDN per word
Special requirements to the applicants: Must be knowledgeable in computer software/IT, programming, etc.
NOTE- If there is a translator who has other colleagues that they would
like to "hire" for this project, please let me know and we can discuss this further.
We will pay for this job $0.12 CDN per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/09/2013
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Very urgent job.
Letter of Intent (LOI) to be translated from English to French. 901 words. We need it for Friday Noon time.
Sample text (50 to 200 words): All of the terms and conditions of the proposed transaction would be stated in the Term Sheet, to be negotiated, agreed and executed by promoter and investor. Neither party intends to be bound by any oral or written statements nor correspondence concerning the Term Sheet arising during the course of negotiations, notwithstanding that the same may be expressed in terms signifying a partial, preliminary or interim agreement between the parties.
No Binding Obligation.
Except for Sections 1(c) and 2 through 5, THIS LETTER OF INTENT DOES NOT CONSTITUTE OR CREATE, AND SHALL NOT BE DEEMED TO CONSTITUTE OR CREATE, ANY LEGALLY BINDING OR ENFORCEABLE OBLIGATION ON THE PART OF EITHER PARTY TO THIS LETTER OF INTENT. NO SUCH OBLIGATION SHALL BE CREATED, EXCEPT BY THE EXECUTION AND DELIVERY OF THE TERM SHEET CONTAINING SUCH TERMS AND CONDITIONS OF THE PROPOSED TRANSACTION AS SHALL BE AGREED UPON BY THE PARTIES, AND THEN ONLY IN ACCORDANCE WITH THE TERMS AND CONDITIONS OF SUCH TERM SHEET.
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/30/2013
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Claudia Palladino
GCS Network
Belgium
www.globalnetworkadvisory.com
IP: 204.68.119.249 (San Diego, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 27 Nov 2013, 16:23:55
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Dear,
I am Sandeep from LanguageNoBar. Nice to e-meet you!
We are an ISO 9001-2008 certified translation agency based in India, offering quality translation and localization services worldwide.
We are looking for an English to French translator, who can work with us regularly on long term projects.
Kindly send your detailed profile and your best rates per word considering a long term association.
Source language(s): English
Target language(s): Polish, French, German, Hungarian, Turkish, Japanese
Details of the project: Hello,
I have written a coming of age book about a child who grows up in the mountains of Kurdistan. The book is published on amazon.com titled When Mountains Weep.
I would love to see my book translated to some other languages write me back if you are interested.
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: An easy commercial text about paintings.
Sample text (50 to 200 words): As art lovers, our reproductions are created only in high quality and museum quality, with extreme attention to details and quality materials that do not change in the course of time, the artwork that you buy here, has a value of 2-3 times higher than if purchased in a good art gallery, thanks to the reduced costs of selling online.
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 10/24/2013
Keep this ad at the site permanently
Roberto Casaccia
Omega International ltd
UK
IP: 79.27.144.122 (Naples, Italy) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 22 Oct 2013, 02:12:10
Number of applications already submitted for this job: 0
If you can't find here the job announcement you have been notified about or you had seen here before, that means the job has been closed already or the posting was spam or another unacceptable material.