Source language(s): English Target language(s): Dutch
Details of the project: We are seeking to recruit a freelance translator working from English to Dutch (Belgium).
This job is: already available.
We want to pay for this job: 0.10 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 04/19/2024
This posting to be kept / deleted: Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Contact person:[Hidden by TD] Company name:[Hidden by TD] Country: India
Website:[Hidden by TD] IP: 182.69.180.216 (India) Posted on: Monday, 18 Mar 2024, 12:37:17
Source language(s): English Target language(s): All languages
Details of the project: Greetings!
Hope you are doing well.
We are hiring freelancers for a large volume project in the Automotive domain.
Task Type: MTPE.
Volume: 300k.
Start Date: Mid March.
Payment Terms: 30 to 45 days after invoice.
Payment methods: PayPal [till 200 USD], after that bank transfer only.
Sometimes there may be slow response from our end due to high demand.
Requested to support and keep patience.
Thanks
This job is: already available.
We want to pay for this job: 10 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/30/2024
This posting to be kept / deleted: Delete this ad from the site after the deadline for applying.
Contact person:[Hidden by TD] Company name:[Hidden by TD] Country: India
Website:[Hidden by TD] IP: 122.171.17.6 (Maisuru, India) Posted on: Monday, 11 Mar 2024, 22:07:56
Number of applications already submitted for this job: 659
Details of the project: Iyuno is a global entertainment technology and localization company serving the world's leading entertainment studios in dubbing, subtitling and media services with 67 offices across 34 countries. We provide end-to-end global media services that enhance global storytelling through expert fluency, a seamless and secure experience and connected network.
With over 35 million subtitles and 10 million dubbed minutes of content in 100+ languages, Iyuno is focused on connecting people and connecting content to the world. If content localization and entertainment are your passion, then this may be the job for you. We would like to welcome you to join us while we grow to connect video and people.
To find out more about Iyuno, please visit our official website at www.iyuno.com .
Job Description:
Translator: translate English songs into the target language.
Target languages:
Albanian
Arabic
Bosnian
Bulgarian
Burmese
Croatian
Danish
Dutch
Estonian
Farsi
Finnish
Flemish
Greek
Hebrew
Hindi
Indic languages
Hungarian
Icelandic
Indonesian
Japanese
Korean
Latvian
Lithuanian
Macedonian
Malay
Norwegian
Romanian
Serbian
Simplified Chinese
Slovenian
Spanish Castilian
Swedish
Tagalog
Thai
Trad Chinese
Trad Chinese (HK)
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Qualifications:
- Native or native-like level of proficiency in English and the target language with a good command of both colloquial and written English and the target language.
- Attention to detail and accuracy in translation.
- Previous experience in translation or proofreading is preferred.
- Positive, can-do spirit, proactive, result-driven, and resourceful.
- Willing to learn new things and enjoy new challenges.
- Able to work in a fast-paced environment and within limited time constraints.
Conditions:
Resides in the United States.
Please apply and include “US-based Freelance Translator - [Your Target Language]” in the subject line.
Thank you in advance for your consideration!
This job is: already available.
Special requirements to the applicants: Due to client-specific requirements, only candidates residing in the United States are qualified.
We want to pay for this job: 25 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/30/2024
This posting to be kept / deleted: Delete this ad from the site after the deadline for applying.
Contact person:Gabriela Ferrer Company name:Iyuno Country: USA
IP: 112.208.115.122 (Philippines) Posted on: Wednesday, 21 Feb 2024, 12:08:06
Number of applications already submitted for this job: 35
Source language(s): Chinese, English Target language(s): All languages
Details of the project: 1. Accept the translation tasks assigned by the company and finish the translation jobs in strict accordance with the specific requirements.
2. Submit the files on time and ensure the translation quality.
3. We can offer $0.01 - $0.06 per word.
This job is: already available.
We want to pay for this job: $0.01 to $0.06 per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 08/01/2024
This posting to be kept / deleted: Keep this ad at the site permanently
Contact person:[Hidden by TD] Company name:[Hidden by TD] Country: China
Website:[Hidden by TD] IP: 140.207.243.6 (N/A) Posted on: Friday, 27 Oct 2023, 11:43:07
Number of applications already submitted for this job: 580
Source language(s): English Target language(s): All languages
Details of the project: We’re looking for new freelance subtitle and dubbing translators to aid us during our future long-term and short-term projects.
If you’re interested in working with our studio as a freelance translator, please apply via this offer.
After confirming your interest, I will ask you to partake in our testing process. About the testing process, more information will be given via email.
This job is: potential.
We want to pay for this job: 20 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 09/30/2023
This posting to be kept / deleted: Keep this ad at the site permanently
Contact person:[Hidden by TD] Company name:[Hidden by TD] Country: Turkey
Website:[Hidden by TD] IP: 31.141.252.89 (N/A) Posted on: Thursday, 14 Sep 2023, 17:06:12
Number of applications already submitted for this job: 548
Source language(s): English Target language(s): Flemish
Details of the project: Ansh Intertrade Pvt Ltd is an ISO 9001-2015 QMS translation company based in India, with branch offices in Singapore, Myanmar, Japan, Vietnam, USA, UAE, Africa, Germany and Russia.
Currently, we are looking for a translator for an English to Flemish job.
Thanks & Regards,
Tia Karmakar
Phone no: +91-9599554158
Website: www.ansh.com
This job is: already available.
We want to pay for this job: 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 09/26/2023
This posting to be kept / deleted: Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Contact person:Poonam Lamba Company name:Ansh Intertrade Country: India
Website:www.ansh.com IP: 182.69.182.56 (India) Posted on: Tuesday, 25 Jul 2023, 15:56:00
Source language(s): English Target language(s): Hindi, Flemish
Details of the project: Ansh Intertrade Pvt Ltd is an ISO 9001-2015 QMS translation
company based in India, with branch offices in Singapore, Myanmar, Japan, Vietnam, USA, UAE, Africa, Germany and Russia.
Currently, we are looking for English to Braj and English to Flemish translators for our project.
Thanks & Regards,
Tia Karmakar
Phone no: +91-9599554158
Website: www.ansh.com
This job is: already available.
We want to pay for this job: 0.01 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 09/20/2023
This posting to be kept / deleted: Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Contact person:Poonam Lamba Company name:Ansh Intertrade Country: India
Website:www.ansh.com IP: 182.69.180.162 (India) Posted on: Wednesday, 19 Jul 2023, 08:04:05
Source language(s): English Target language(s): All languages
Details of the project: Dear Linguists,
There is a great opportunity to work in a few large-volume AI projects. The projects will run in 50 languages.
Since the client cares most about this project, they decided that they want to have direct access to the users where they train them, monitor their work and do their payments too.
The client needs 200 native users per language.
The scope of work is that the users will find written paragraphs where they will be asked to rate, categorize them and maybe rewrite some parts of them according to guidelines that will be provided.
The timeline for this project will be two to four days a week, depending on the volume of available work. The first batch of users will be ready for work on the 30th of June. Therefore, we need to onboard team members for training and assessment within the next two days, ensuring they are fully prepared for the uploads on the 30th.
All users will be asked to take a quiz at first and the passed users will be onboarded to work on the project.
The client will process payment weekly.
If you can work 15-30 hours a week for the project with the hourly rates provided inside the link, you are welcome to apply. Languages list and hourly rate inside the link.
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Responsibilities:
1. Accept the translation task assigned by the company and finish the translation job in strict accordance with the specific requirements;
2. Submit the files on time and ensure the translation quality;
Job requirements:
1. Have a high level of the target language(native only);
2. Good at medical device translation;
It is better to use Trados; good at Game, Legal, Business, Entertainment, IT, etc.
If you are interested, please apply.
This job is already available.
Sample text (50 to 200 words): First-line (1L) therapy for LA or mUC consists of cisplatin-based combinations, such as methotrexate, vinblastine, doxorubicin and cisplatin (MVAC) and gemcitabine + cisplatin in patients eligible for these therapies. In China, platinum-based 1L chemotherapies are recommended by bladder cancer treatment guidelines [2014 CUA bladder cancer treatment guideline] and are commonly used in clinical practice, similar to global standards. For cisplatin-eligible patients, gemcitabine + cisplatin is the predominant standard of care. Though an MVAC regimen is still recommended in the Chinese treatment guideline, this regimen is often not implemented due to a high toxicity. For cisplatin-ineligible patients, gemcitabine + carboplatin is one of the recommended regimens by Chinese guidelines, and the most commonly used treatment in Chinese clinical practice. In Chinese clinical practice, the treatment options for cisplatin-ineligible patients arealso limited because programmed cell death protein-1 (PD-1)/programmed death ligand-1 (PD-L1) inhibitors are not approved for LA/mUC at this time. Paclitaxel may be used with gemcitabine with or without platinum in some cases. These regimens demonstrated an objective response rate (ORR) of up to 50%, including approximately 10% to 15% complete responses (CRs).
We want to pay for this job 15 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 08/31/2023
Keep this ad at the site permanently
Bettyxu
Shanghai BrightWay Information Technology Co., Ltd.
China
www.bwtrans.net
IP: 140.207.243.6 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Sunday, 28 May 2023, 08:27:54
Number of applications already submitted for this job: 402
We are looking for new resources to join our pool of translators. If you would like to receive work from us, please visit the recruitment page on our website and register yourself online.
Kindly ensure that you add all necessary details including the following:
1. Your personal details
2. Your ProZ.com profile as your "website"
3. Language pairs and specialisms
4. Your rates per word
5. Your payment details
6. Software and CAT tools
7. Education, work experience and references
It is worth mentioning that we are also looking for a project manager to work with us remotely. You can learn more on our website and apply if you are interested.
Thank you in advance and we look forward to working with you.
Best,
This job is potential.
We want to pay for this job 0.06 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 03/15/2023
Keep this ad at the site permanently
Natalie Anne
Renaissance Translations
UK
https://renaissance-translations.com
IP: 213.74.85.239 (Istanbul, Turkey) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 16 Feb 2023, 11:06:53
Number of applications already submitted for this job: 38
We are glad to contact you today, as are expanding our Team for a running and an ongoing voice recording project - Contact Center Services - in Flemish (Flamanca) dialect, Dutch language (NATIVE talents ONLY ), so please check the below details:
Language needed is Flemish (you MUST be NATIVE in Flemish (Flamanca) dialect).
Gender: Males and females.
Volume: 350 hrs.
No experience is needed.
You must be 18+ years old.
Scope of work:
This project is now ongoing and all the recordings will be used for Contact Center Services (for call centers).
This is an entry-level freelance job that allows freelancers to work flexibly whenever they want.
For more info and if you are interested to participate in this project, fill out the following google form ASAP:
No experience is needed. You must be 18+ years old.
We are glad to contact you today, as we are expanding our team for a running and an on-going voice recording project - Contact Center Services - in the Flemish (Flamanca) dialect, Dutch language (NATIVE talents ONLY ), so please check the below details:
Language needed is Dutch (You MUST be NATIVE in the Flemish (Flamanca) dialect, Dutch Language ):
Gender: Males and Females.
Age: 18+.
Volume: 350 Hrs.
Scope of work:
This project is now ongoing and all the recordings will be used for the Contact Center Services (for Call Centers).
This is an entry-level freelance job that allows freelancers to work flexibly whenever they want.
For more info and if you are interested to participate in this project, fill out the following google form ASAP:
Details of the project: Join our Sentence Creation project in Belgium!
TELUS International is looking for Dutch native speakers from a broad range of demographic backgrounds for our Sentence Creation project in Belgium.
Summary:
In this role, contributors will be asked to create text utterances based on different situational content, scenarios and contexts (finance, travel, insurance, etc.). The text utterances should reflect realistic conversations and the characteristics of the spoken modality.
Additional detailed guidelines will be provided to all selected contributors at the beginning of the collaboration.
Additionally, we are looking for applicants from all educational backgrounds.
You will be working remotely from the comfort of your own home on a self-directed schedule. The day to day working language within the project team is English, so a professional working proficiency of English is required.
Details of the project: We are looking for dynamic people who have strong communication skills and use the Internet daily.
This is a freelance, independent contractor position. You will have the flexibility and freedom to work from your own home, working your own hours.
What does the work involve?
In this job you will be reviewing online advertisements in order to improve their content, quality and layout. You will be required to provide feedback and analysis on advertisements found in search engine results and provide ratings on their relevance to the search terms used. Another aspect of this opportunity will involve reviewing the language used in advertisements by examining grammar, tone and cultural relevance.
As a Personalized Internet Ads Assessor your ultimate goal will be to contribute towards making internet search and online advertising more relevant and interesting for all Dutch speakers in Belgium.
Requirements:
You must be living in Belgium for the last 3 consecutive years.
Suitable candidates must have full professional proficiency in English and Dutch.
Access to and use of a broadband internet connection and associated computer and antivirus software to perform the work, all provided at your own expense.
Experience in use of web browsers to navigate and interact with a variety of content.
Access to and use of an Android (version 4.1 or higher) or IOS Smartphone (version 8 or higher) to complete tasks.
A Barcode Scanner application must be installed on your smartphone to complete certain tasks.
Active daily user of Gmail and other forms of Social Media.
Source language(s): English
Target language(s): Flemish
Details of the project: • Responsible for reviewing and grading translation tests performed by Flemish freelance subtitlers who want to join our talent pool.
• Act as a go-to expert in Flemish-related consultations.
• Occasionally review top-priority content, assess translation quality, and participate in root cause analysis and issue prevention.
• Occasionally perform linguistic and functional QA on Flemish content to ensure a high-quality localized experience.
• Occasional collaboration with stakeholders across the organization to produce high impact/sensitivity Flemish localization guidelines.
Must have:
• Native Flemish linguist ideally based in-country.
• Professional fluency in the English language.
• Notable subtitling, localization, and linguistic QA experience in the media & entertainment space, with a minimum of 05 years of experience as a professional translator.
• Excellent proofreading skills with the ability to identify grammar, spelling, and punctuation errors as well as a keen eye for terminology and style consistency.
• Broad general knowledge base and strong research skills, including an understanding of pop culture, slang, and ever-evolving social attitudes both in English-speaking countries and your own country.
• Ability to navigate complex translation challenges and clearly communicate trade-offs in ambiguous scenarios.
• Experience providing written feedback constructively and respectfully.
• Ability to manage and prioritize ongoing jobs and deadlines.
• Excellent verbal and written communication and interpersonal skills.
• Deep understanding of language sensitivities around Inclusion & Diversity topics.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Nice to have:
• Expertise in SDH, dubbing, audio description, and technical aspects of media content localization are a big plus.
Job Location: Remote.
Time frame: One time - 10-30 tests: it will be on demand, when new tests arrive, they will receive a notification and will need to check 5 minutes clips to decide if the translator pass or fail the test.
Payment: per test, they will check (TBD).
Special note: as part of the onboarding process, you will be required to do a simple background check.
Please let me know if you have any questions.
We want to pay for this job 30 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/26/2023
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Betina Tal
STOKE
USA
IP: 89.208.59.218 (Moscow, Russian Federation) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 05 Jan 2023, 15:26:44
Details of the project: We are hiring Personalized Internet Assessors in Belgium.
In this role you will be reviewing online search results in order to improve their content and quality. You will be required to provide feedback and analysis on content found in search engine results and provide ratings on their relevance to the search terms used. Another aspect of this role will involve reviewing the language used in the search results by examining grammar, tone and cultural relevance.
Through this work you will be making a valuable contribution by expressing your opinion on the quality and content of what is currently out there on the web. You will play a part in improving the quality of one of the largest search engines in the world using both your PC and Smartphone.
What are the main requirements for the role?
You must have full professional proficiency in both written and verbal English & Dutch.
You must be living in Belgium for the last 5 consecutive years.
You must own and use a Smartphone (Android V4.2 or higher or iPhone running iOS version 13.0 or higher) to complete tasks.
The majority of the task types will require both a desktop / laptop and a smartphone.
Gmail must be your primary email.
Active daily user of Gmail and other forms of social media.
You must have familiarity with current and historical business, media, sport, news, social media and cultural affairs in Belgium.
Access to and use of a broadband internet connection and associated computer and software to perform the work, all provided at your own expense.
Experience in use of web browsers to navigate and interact with a variety of content.
Source language(s): English
Target language(s): Dutch
Details of the project: TELUS International is looking for Dutch native speakers from a broad range of demographic backgrounds for our sentence creation project in Belgium.
Summary:
In this role, contributors will be asked to create text utterances based on different situational content, scenarios and contexts (finance, travel, insurance, etc.). The text utterances should reflect realistic conversations and the characteristics of the spoken modality.
Additional detailed guidelines will be provided to all selected contributors at the beginning of the collaboration.
Additionally, we are looking for applicants from all educational backgrounds.
You will be working remotely from the comfort of your own home on a self-directed schedule. The day to day working language within the project team is in English, so a professional working proficiency of English is required.
Source language(s): English
Target language(s): Flemish
Details of the project: We are looking for English to Flemish translators, proofreaders and online reviewers to take part in a basic consumer survey - market research content.
You must be native Flemish for this project.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Need to be native Flemish.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 08/01/2028
Keep this ad at the site permanently
[Sender name hidden by TD]
[Company name hidden by TD]
UK
IP: 217.138.234.218 (United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 23 Nov 2022, 11:16:12
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): French
Target language(s): French
Details of the project: We are hiring for the position of Search Engine Evaluator in Belgium!
Do you spend a lot of time on the internet and would like to get paid for helping improve the experience?
Do you want a flexible work from home role that allows you to choose your own hours?
Would you like to work in a job that gives you the opportunity to have fun working on a variety of different task types?
If you answered yes to any of the above, this job is for you! Join our AI Community where you can earn a fixed amount for each quality task completed.
In this role, you will be evaluating different task types to research which is better or analyzing a query and selecting the most relevant response to the query.
The Requirements:
Fluency in English & French is essential.
A keen interest in the internet is a must.
Good attention to detail as all tasks will contain guidelines to follow.
Ability to work on your own initiative and work independently is essential.
The hours are flexible, you choose your own schedule.
You have the opportunity to qualify on multiple task types to maximize your income.
You can earn additional income working from the comfort of your own home.
All guidelines and practice tasks will be in English.
Access to a high speed internet connection and your own laptop / desktop with the latest version of Windows, all provided at your own expense. Working on other OS or mobile devices is not supported currently.
Details of the project: Apply now as we are hiring in Belgium!
We are looking for dynamic people who have strong communication skills and use the Internet daily.
This is a freelance, independent contractor position. You will have the flexibility and freedom to work from your own home, working your own hours.
What does the work involve?
In this job you will be reviewing online advertisements in order to improve their content, quality and layout. You will be required to provide feedback and analysis on advertisements found in search engine results and provide ratings on their relevance to the search terms used. Another aspect of this opportunity will involve reviewing the language used in advertisements by examining grammar, tone and cultural relevance.
As a Personalized Internet Ads Assessor your ultimate goal will be to contribute towards making internet search and online advertising more relevant and interesting for all Dutch speakers in Belgium.
Requirements:
You must be living in Belgium for the last 3 consecutive years.
Suitable candidates must have full professional proficiency in English and Dutch.
Access to and use of a broadband internet connection and associated computer and antivirus software to perform the work, all provided at your own expense.
Experience in use of web browsers to navigate and interact with a variety of content.
Access to and use of an Android (version 4.1 or higher) or IOS Smartphone (version 8 or higher) to complete tasks.
A Barcode Scanner application must be installed on your smartphone to complete certain tasks.
Active daily user of Gmail and other forms of Social Media.
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: We need English <> All languages translators for our database, and we are excited to start our onboarding process with you!
We actively recruit translators, transcribers, editors, moderators, interpreters, and content analyzers. Do you specialize in any of these services?
Whichever field you are most experienced / interested in applying for, we will allocate you our short unpaid test. If in the future you would like to work in additional fields or services, we will be happy to send you the appropriate test then!
I look forward to your application, and if you have any queries, please do not hesitate to apply.
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: We are looking to hire highly motivated and resourceful freelance Legal interpreters from Asia Pacific Region to join our linguistic team.
Interpreter: listens to the original language and translates its meaning into equivalent speech in the target language of the audience.
Our requirements are as follows:
• Minimum 1-2 years experience in interpreting industry (expert linguist would be preferred)
• Have related work background or experience interpreting in the Legal field
• MUST be based in Asia Pacific Region
• Must have done international events and / or bilateral high-level meetings
• With the ability to work in a fast-paced environment
• Able to work on a freelance basis and with flexible hours
Interested applicants, please send in your resumes.
Should your application be shortlisted, we will notify you by email.
This job is potential.
We want to pay for this job 95 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 09/22/2022
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Transcriber: fluent in at least two languages including your native language, listen to live proceedings or audio and video recordings to create written versions of them.
Our requirements are as follows:
• Have at least 1-2 years of experience in transcribing (Legal/Medical field);
• Excellent proofreading skills with the ability to identify grammar, spelling and punctuation errors;
• Good knowledge of content editing tools;
• With the ability to work in fast paced environment;
• Able to work on a freelance basis with flexible hours.
This job is potential.
We want to pay for this job 60 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 07/31/2022
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Flemish
Details of the project: Dear Linguists,
Greetings!
Right now we are looking for experienced native linguists for English <> Flemish language pair to work on an assignment basis, both for the current project and also for a long-term basis.
We have an immediate English <> Flemish Translation / Editing / Proofreading project.
If you are available, then, please send your detailed resume, including details i.e. your areas of specialization, rates expected, daily output and preferred mode of receiving payments, etc., as an attachment to your mail, in a printable format.
Please write your translation, editing and proofreading rates separately.
The documents pertaining to the current assignment may be dispatched immediately on reaching a mutually beneficial business agreement.
All mails must be with the subject line “English <> Flemish Translation / Editing / Proofreading Project”.
Look forward to hearing from you soon.
Kind Regards
This job is already available.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 04/30/2022
Keep this ad at the site permanently
[Sender name hidden]
[Company name hidden]
India
[Website address hidden]
IP: 49.205.178.131 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 15 Apr 2022, 16:04:28
Number of applications already submitted for this job: 2
Source language(s): English
Target language(s): German
Details of the project: Dears,
It's me Camila. We are currently looking for translators in multiple language pairs for long-term cooperation.
Who can apply:
- freelancers and agencies.
- freelance translators who can translate into one of those languages:
- English into German
- English into Turkish
- English into Flemish
- English into Dutch
- English into Korean
- English into Japanese
Please apply if you are interested to be part of this long-term collaboration.
Don't hesitate to contact me.
Waiting for your response.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: 24/7 availability.
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Hello,
We are expanding our database in the following services: transcription, translation, subtitling, editing, dubbing, voice over, in all Indian and foreign languages.
Interested candidates, please share you resumes with us.
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Mission Translate is looking for experienced freelance Localization Engineers.
Our projects cover a range of subject matters and languages so whatever your interests, experienced and skills, please get in touch with us!
To be considered for the role, you should:
1. Have knowledge of Passolo, MemoQ and other CAT Tools
2. Have technical knowledge of Localization Tools and Localization Standards
3. Have knowledge of XML technology
4. Have knowledge of programming languages syntax such as Java, C++, C# etc.
5. Have knowledge of internet related technology (.NET, GTML, XML, PHP, ASP)
6. Excellent communication / people skills, including the ability to convey technical information to a cross-functional team including client technical and non-technical resources
7. Must have a good knowledge of Windows and Macintosh
8. Quality and accuracy focus are a necessity
9. Foreign language skills and experience with double-byte / bidirectional languages are highly desirable.
Job Type: Freelance
Benefits:
• Flexible schedule
• Work from home
This job is already available.
We want to pay for this job 10 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2021
Keep this ad at the site permanently
Chloe Lawrence
Mission Translate
UK
IP: 86.156.50.28 (Canterbury, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 27 Nov 2020, 14:56:53
Number of applications already submitted for this job: 11
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: The Nida project is a work from home opportunity that involves linguistic consulting on an as-needed basis, ranging from syntactic and morphological language analysis to short translation tasks. The tasks entail the translation of common daily colloquial expressions and idiomatic nuances.
Requirements:
- Professional translation experience is a must
- Must be a native speaker of the following languages: (English > Target language)
Achuar-Shiwiar
Barama
Min Nan/Wu and Gan Chinese dialects
Lower and Upper Sorbian
Luganda/Ganda
Lakota
Northern Sami
If interested, please register using our application link below and make sure to add all your native languages when creating your profile in our system so more projects will be visible in your end:
Source language(s): English
Target language(s): Flemish, Dutch
Details of the project: Dear Translators,
MAXSUN International (HK) Limited mainly deals with translation on end user manuals for technical & security and UI strings translation. For more information, please visit our website:
Long term project for native translators from English to Dutch / Flemish.
▪ Requirements
1. Native language: Dutch/Flemish
2. Familiar with SDL Trados Studio and Xbench. Ability to use glossaries and TMs and keeping the translations consistent.
3. Experience in UI software strings translation.
4. Having surveillance, monitoring, electronic detectors and video knowledge would be welcome.
5. No diplomas nor experience required if you meet the above requirements.
▪ Contact information
Skype: maxsunpm03
Maxsun Translation Shenzhen Co.,Ltd (China)
▪ Instructions
If you're available and interested, welcome to send your CV. The subject line should be: English to Dutch/Flemish. Provide your daily output, translation language pair, birth year, rate and your contact information.
Further cooperation on this language pair is also possible.
Thank you & best regards!
This job is potential.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/31/2020
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Dawn Lin
Maxsun Translation
China
www.maxsuntranslation.com
IP: 23.98.33.146 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 10 Nov 2020, 05:58:32
Source language(s): English
Target language(s): Dutch, Flemish
Details of the project: Hello All,
We have received a new request from one of our clients.
The information is as below:
- Subject: Technical/IT project
- Language: EN to NL-BE (flemish),
- Word count: 3300 words
- Deadline: for Friday morning
If interested, please share the below information:
1. Your updated CV (make sure to mention your related experience in it.
2. Your translation rate
3. Your revision rate
4. Your hourly rate
5. Your daily Output
Looking forward to hearing from you.
This job is already available.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 10/11/2020
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: The Nida project is a work from home opportunity that involves linguistic consulting on an as-needed basis, ranging from syntactic and morphological language analysis to short translation tasks. The tasks entail the translation of common daily colloquial expressions and idiomatic nuances.
Requirements:
- Professional translation experience is a must
- Must be a native speaker of the following languages: (English > Target language)
Dzongkha
Valencian-Catalan
Upper & Lower Sorbian
Yucateco /Yucatec Maya
Hassaniyya
Achuar-Shiwiar
Balanta-Kentohe
Barama
If interested, please register using our application link below and make sure to add all your native languages when creating your profile in our system so more projects will be visible in your end. Kindly click “qualify” beside the Nida tile to apply in the project.
We are an equal opportunity company and value diversity. We do not discriminate based on race, religion, color, national origin, gender, sexual orientation, age, marital status, veteran status, or disability status.
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Lingoclinix team is looking for new freelance translators and transcribers to collaborate with for our ongoing and future projects.
and fill the contact form to provide a detailed quotation.
Please we need per page and per source word quotation.
We offer expert professional translation services for monolingual as well as multilingual projects. We deliver prompt, high-quality translation and localization services, trusted by clients across various industries and on various projects.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Native speaker in the target language.
Details of the project: Job Description
Experience
• Need Moderator profiles / check moderator’s experience in FMCG and also concept testing / co-creation and ideation.
• The Moderator must have related experience in FMCG domain.
• The moderator must be proficient in English and respective country language i.e. Vietnamese, Malaysian, Indonesian, Thai, Filipino
Roles & Responsibilities
• The Moderator has to conduct online Hive Session on Tool given by client for 2.00 Hrs.
• To conduct session of at least 2 hours.
• There will be 1 hour briefing session in which guidelines and explanation will be given to conduct a proper session
• Moderators needs to find the deliverable of key findings within the same night
• Moderators will require to do transcription of the session conducted.
• If required (as per client's instruction) Moderators may need to do translation of the transcripts as well.
• Check Transcripts to ensure they have been accurately translated. We will be providing the transcripts, hence will need the moderators to check and translate where necessary.
Additional Info-
• Languages - Vietnamese, Malaysian, Indonesian, Thai, Filipino
• Date – 22 April 10, 2020
• Time – 6.30 PM onwards
• Client will be providing an FOC training in using our online digital hive as now there are new features such as video conferencing which we will be using for this study.
• Company Name – S G Analytics. Pune
Source language(s): English
Target language(s): Flemish
Details of the project: We have a 3,600 word medical screener which we need translated into Flemish from English. Word count includes numbers so less than the count mentioned.
Must be a native Flemish speaker.
Must be able to provide accurate translation in a timely manner.
Deadline is 9am GMT Friday 6th.
This job is already available.
We want to pay for this job 0.06 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/07/2020
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Jessica Martin
Locate Translate
UK
IP: 90.242.35.35 (United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 04 Mar 2020, 12:01:15
We have a requirement for subtitling, interested freelancers please share your rates and capacity per day.
English to Bahasa Malaysian
English to Castilian Spanish
English to Farsi
English to Filipino (Tagalog)
English to Latin American Spanish
English to Polish (Lectoring)
English to Portuguese (Euro)
This job is potential.
We want to pay for this job 50 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 09/30/2019
Keep this ad at the site permanently
Rohini Panicker
India
IP: 45.127.107.140 (San Francisco, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 12 Sep 2019, 09:40:20
Number of applications already submitted for this job: 0
-On each sheet, content inside Column B should be translated and placed into Column C.
-Columns A and B must NOT be changed/edited/deleted.
-You can use any tools you want that will help you expedite the translation - especially with the repeated words. However, please note that we expect you to provide the
document in the same format as you have received it.
-Usage of machine translation such as Google Translate is strictly forbidden as we have automated tools to detect them.
-Payment will be made through PayPal, Bank Transfer and Western Union within 4 weeks of completing the translation.
-When submitting a form, please DO NOT enter your rate per page or per thousand words as it will automatically disqualify you. Instead, check the document and provide us
with a total amount in Euro: for example : €210.25
-If you are an agency or if you can translate into more than one language, you can apply as many times as you want by filling out the form to the specific language(s).
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: We are upgrading our company and are trying to get new projects for translation work. We require translators in all languages with expertise in all domains, especially in Legal, Medical, Visa application, Advertisements, Booklets, audio transcriptions, Christian translations, etc.
Throughout the year we may recruit new people.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Please let us know your rate per word in Indian rupees (people residing in India) or US dollars (people residing outside India).
We want to pay for this job 0.03 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2018
Keep this ad at the site permanently
Sam
Casteilla Private Limited
India
www.casteilla.in
IP: 157.50.44.113 (Jakarta, Indonesia) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Sunday, 30 Dec 2018, 21:32:00
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: We are looking for translators who can assist us in translating the contents of an exciting new family social
networking website (https://inlinx.com) in over 100 languages.
If you are available to assist us in this project, please provide us with your best quote per 1000 words by following the link below:
Should you not be available or interested in this opportunity, we’d be grateful if you could please forward this email to any of your colleagues who may be interested.
This job is already available.
We will pay for this job 0.10 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/30/2017
Keep this ad at the site permanently
Emma Edgeley
UK
https://inlinx.com
IP: 86.9.253.76 (Warwick, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 04 Dec 2017, 17:49:06
Number of applications already submitted for this job: 2
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Casteilla Private Limited is a publishing and translation company. If you have already sent your details to us, please ignore this post.
For others, soon we would be having many books for translation in the near future and we would require the best translators from all over the world.
Please visit our company website and fill up the form and submit.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Company is in process of receiving GSTIN number, after which we will start sending the projects. Do mention if you also like to be part of loyalty sharing projects
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Recruiting translators in all African languages.
Requirements:
1. Must be a native speaker
2. Have at least 2 years experience as a freelance translator
3. Should be able to promptly respond to emails.
4. Should be able to offer top quality translations.
Payment by PayPal or Skrill.
Rate: $0.03 USD per source word.
Payment terms: 30 days after submission of translated document(s)
Regards,
Abu
Muntaha Translations Ltd.
This job is potential.
We will pay for this job 0.03 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/30/2017
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: 1. This project is to translate Chinese / English into one of the following languages: Tigrinya / Maori / Sesotho / Romansh / Tswana / Kirundi translators
2. Please give me your CV in word or PDF.
3. If you accept the free test(about 300 words), we will send to you. You should translate it in 24 hours then send it to us. And I will give you feedback in 5-7 days. Any question pls tell me and I will try my best to solve it. Besides, this job has been about 40 thousand words.
We are ranked 3rd in Asia and 19th in the world as a language service provider. We are ranked 8th in the world for interpretation services
Skype: 86950428 at qq.com (claire)
This job is already available.
Special requirements to the applicants: She has long-term experiences in Spanish translation, mainly education.
We will pay for this job 0.02 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/30/2017
Keep this ad at the site permanently
Claire
Transn IOL TechnologyCo., Ltd, All Rights Reserved.
China
IP: 61.157.36.245 (Chengdu, China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 31 May 2017, 12:26:50
Number of applications already submitted for this job: 2
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Hi
Greetings of the Day from Sri Sai Translations, Hyderabad!
We are adding voice over talents for present and future needs.
If you are an artist please do send me your samples, rates per 15min, 30min, 45min and 60min for the E-learning, IVR and corporate audio and video as well.
Thanks
Sushmita
This job is potential.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 05/31/2017
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Sushmita
Sri Sai Translations
India
www.srisaitranslations.in
IP: 43.241.122.142 (Kanda, Japan) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 01 May 2017, 18:21:42
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: MadSound Media, a company that provides subtitling services for major media customers, is currently seeking high-caliber translation companies to work on our high profile content.
JOB INFORMATION
We are looking for Translation Agencies located in the country of the target language to establish a long-term business collaboration. Translators must be native speakers of the language but must also have an extensive understanding of the English language.
Target Languages:
• Danish
• Dutch
• Finnish
• French
• German
• Italian
• Norwegian
• Polish
• Portuguese (Brazilian)
• Swedish
• Turkish
Services required:
¥ Translation from English to target language of any type of videos. The most common are television series, films, and documentaries.
¥ Proofreading and editing of materials provided by the client.
¥ Conforming existing scripts or subtitle files to particular specifications
Should you be interested in cooperating with us or have any questions in this regard, please feel free to contact me.
Please note:
It is required to fill out an application form and fulfill an unpaid proficiency test beforehand.
This job is already available.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Agencies only
Deadline for applying: 04/10/2017
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Flemish
Details of the project: Greetings from Knowledgeworks!!!
The current requirement for Translation from English to Danish, Hungarian, Finnish, Swedish, Flemish, Polish and Norwegian for the manufacturing domain - Electrical/ User manual.
Pls. share translated and proofread files separately of all the samples and name the files accordingly. The wordcount of the sample is around 300 words, you may consider 250 words if it is difficult to get all 300 words.
The project volume is going to be huge for various verticals and domains. We are looking for resources who can support us in it.
If you are interested you may share your profile.
For any questions/clarifications, please feel free to write back to us or you can directly contact the number mentioned in the signature line.
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: A Globalization Firm is seeking contract Formatting Proofreaders. Formatting proofreaders are responsible for comparing translated, formatted documents against the English language original to ensure formatting accuracy. Knowledge of a major European language is helpful, but not necessary. Nit-picking attention to detail is a MUST.
Hourly rate up to $15 for the right candidate -- average of 10 hours per week, with the potential for additional hours during peak workloads. The position is off-site.
Qualified candidates only will be contacted and receive a proofreading test.
This job is already available.
We will pay for this job 15 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/31/2017
Keep this ad at the site permanently
Msuliman
USA
IP: 50.253.99.241 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 28 Feb 2017, 20:43:09
Number of applications already submitted for this job: 1
If you can't find here the job announcement you have been notified about or you had seen here before, that means the job has been closed already or the posting was spam or another unacceptable material.