Články kresťanské. Zázračný pôvod Koránu.
Welcome to the world of language jobs!
 
Portal for Language Professionals and their Clients.  39,000+ Freelance Translators.  7,000+ Translation Agencies.
Články kresťanské - Zázračný pôvod Koránu
Home Database of Translation Agencies Database of Translators Become a Member! Submit Your Article Hire Translators!

Menu

  Upload Your Resume
  Add Your Translation Agency
  Become a Member
  Edit Your Profile
  Find Translation Jobs
  Find Rare Translation Jobs
  Find Very Rare Language Jobs
  Find Jobs in Rarest Pairs
  Receive All Jobs by RSS
  Work for Translation Agencies
  Post Your Translation Job
  Hire Translators-Members
  Hire All Translators
  Easily Contact Translators
  Hire Translation Agencies Members
  Contact All Translation Agencies
  Obtain Blacklisted Employers
  Apply to Collection Agencies
  Read Articles (By Category)
  Read Articles (By Index)
  Read Sense-of-Life Articles
  Read Work-at-Home Articles
  Use Free Dictionaries
  Use Free Glossaries
  Use Free Translators
  Use Free Software
  Vote in Polls for Translators
  Subscribe to Free Newsletter
  Advertise Here
  Buy Database of Translators
  Buy Translation Agencies List
  Buy Membership
  Watch Out for Scam E-mails
  Read Testimonials
  Read More Testimonials
  Read Even More Testimonials
  Read Yet More Testimonials
  Read Still More Testimonials
  Become our Customer
  Use Resources for Translators
  Use Online Directory
  Read our FAQ
  Ask Questions in Forum
  Use Sitemap
  Admire God's Creations

Zázračný pôvod Koránu


V súčasnosti žije na svete viac ako 1,6 miliardy moslimov. Mnohí z nich poznajú deformovaný obraz kresťanstva, ktorý predstavuje Korán, ktorý je pre nich Božím slovom. A keď Božím – tak dokonalým a neomylným. Je to však naozaj tak?

Zázračný pôvod Koránu

V úvode knihy Czy Koran jest słowem Bożym? kňaz Zakaria Butros píše: „V priebehu storočí vymyli moslimskí teológovia moslimom mozog a teraz pomocou množstva pojmov, spomedzi ktorých najslávnejším je ,mnohoaspektová zázračnosť Koránu‘, znovu programujú ich mysle dôkazmi o tom, že Korán údajne zjavil Boh. Faktom však zostáva, že spomenutá ,zázračnosť Koránu‘ je len veľká ilúzia, ktorá sa udržiava zakrývaním lingvistických, vedeckých, historických, geografických a ďalších omylov Koránu.“

Zázračný pôvod Koránu?

„Zázračnosť Koránu“ (arab. i’džaz Al- -Kur’an) je idea, v ktorú veril aj Rašid Al-Maghribi. Tento Maročan vyrástol v nábožnej moslimskej rodine, v ktorej starý otec aj otec boli imámovia, a už od detstva poznal naspamäť Korán a mnohé hadísy (výroky pripisované Mohamedovi). Určite by aj on sám bol moslimským duchovným, keby raz nepočul kresťanské rozhlasové vysielanie, ktoré ho podnietilo k listovej diskusii so zamestnancami spomenutej rozhlasovej stanice. Počas tejto korešpondencie a čítania Biblie, ktorú od reportérov dostal, sa v ňom prebudil záujem o Krista a obdiv voči nemu. Po štyroch rokoch štúdia kresťanstva, keď ako najväčšiu prekážku vnímal práve spomenutý zázračný pôvod Koránu, nakoniec vyznal Ježiša Krista ako Božieho Syna, Pána a Spasiteľa svojho života. Nasledujúcich 15 rokov potajomky evanjelizoval v Maroku, a keď to bolo už príliš nebezpečné, musel opustiť svoju vlasť, aby si zachránil život. V súčasnosti žije v Spojených štátoch amerických a aktívne sa venuje evanjelizácii moslimov prostredníctvom televíznych programov. Jeho relácie priťahujú milióny televíznych divákov z celého sveta. Práca evanjelizátorov ako Rašid, otec Zakaria Butros, brat Ahmed alebo kňaz Guy Pagès prináša skvelé výsledky: v posledných rokoch milióny moslimov zanechali islam, za čo im neraz hrozila smrť.

Najväčším prekvapením je fakt, že samotný výraz „korán“ nie je arabského pôvodu.

Pozrime sa teraz na údajný „zázračný pôvod Koránu“ z lingvistického hľadiska. Ak chceme pochopiť, prečo je arabčina pre islam taká dôležitá, musíme vedieť, že v Koráne, v súre 16:103 sa píše, že „arabský jazyk je zjavný“. Podľa moslimov je teda arabčina jazyk, ktorým sa bude hovoriť v nebi. Pre kresťanov nie je dôležité, v akej reči čítajú Bibliu alebo v akom jazyku sa modlia. Zato islam vymedzuje, že moslimovia sa majú modliť a čítať Korán len po arabsky. A keďže Korán bol napísaný v arabčine, moslimská teológia tvrdí, že sa nachádza v siedmom nebi, z čoho vyplýva, že v ňom niet nijakého omylu.

Sýrsko-aramejský apokryf?

V roku 2000 uverejnil nemecký orientalista s pseudonymom Christoph Luxenberg prácu Die Syro-Aramäische Lesart des Koran: Ein Beitrag zur Entschlüsselung der Koransprache (Sýrsko- -aramejské čítanie Koránu: príspevok k rozšifrovaniu jazyka Koránu). Podľa tohto autora Korán nevznikol v čistej arabčine, ale bol napísaný v jazyku, ktorý je spojením sýrsko-aramejčiny a arabských dialektov používaných na Arabskom polostrove, zvlášť dialektu Kurajšitov z Mekky, spomedzi ktorých pochádzal Mohamed. Píše: „Ako tradične prvú knihu napísanú v arabčine považujú používatelia arabčiny Korán, ktorý je pre nich základom literárnej arabčiny a východiskovým bodom arabskej kultúry… Ba čo viac, moslimská teológia tvrdí, že jeho obsahom je večné Božie slovo zjavené v arabčine“ (Die Syro-Aramäische Lesart des Koran: Ein Beitrag zur Entschlüsselung der Koransprache, s. 13). A samozrejme, že sa predpokladá, že „večné Božie slovo“ neobsahuje nijaké chyby a že neprevzalo nič z iných jazykov, keďže je prototypom a základom arabčiny. Ide však o veľký omyl!

„Evanjelizácia nie je akási dobrovoľná záležitosť. Evanjelizácia je hlavnou úlohou Cirkvi, ktorú jej zveril Ježiš.“ (Joseph Fadelle)

Stĺpy islamu

Profesor W. P. Turek vymenúva v istom článku až 168 výrazov použitých v Koráne, ktoré sú cudzieho pôvodu. Stačí uviesť len niekoľko príkladov.

Najväčším prekvapením je fakt, že samotný výraz „korán“ nie je arabského pôvodu. Podľa súr 12:2 („My sme ju [Knihu – Korán] zoslali dole v podobe Koránu arabského“) a 13:37 („I zoslali sme ho [Korán] ustanovením [uzákonením] arabským.“) bol Korán napísaný po arabsky a je najdôležitejšou literárnou pamiatkou tohto jazyka. Avšak podľa Penriceho slovníka a Brünnovej a Fisherovej chrestomatie výraz „Korán“ pochádza zo sýrsko-aramejského kerjono, čo znamená „čítanie, recitovanie, Sväté písmo“ alebo „čítanie počas liturgie“. Nie je to prekvapujúce?

Ďalším prekvapením je fakt, že výraz „modlitba“ (arabsky salat) – veľmi dôležitá činnosť pre moslimov, ktorú vykonávajú päťkrát denne – pochádza zo sýrsko-aramejského sluto, ktoré tiež znamená „modlitba“.

Medzi stĺpy islamu patrí aj pôst, almužna, púť, vyznanie viery a povinnosť svätej vojny (pozri súra 9:29). Sloveso sam (postiť sa) pochádza zo sýrsko-aramejského sam, a zakat (almužna) – z výrazu zokuto, ktorý označuje „nevinnosť, čestnosť“. Nie je to však prvýkrát, keď Korán mení význam sýrsko-aramejských slov.

»Prečítajte si viac:
Obchod PDF: https://pdf.milujciesie.org.pl/sk/
Predplatné: milujtesa.org/#dar



Článok zverejnený na Kresťanskom portále v októbri 2020.




Prečítajte si ďalšie kresťanské články slovenskom jazyku




Článok bol publikovaný v októbri 2020.








Submit your article!

Read more articles - Free!

Need translation jobs? Click here!

Translation agencies are welcome to register here - Free!

Freelance translators are welcome to register here - Free!

Subscribe to TranslationDirectory.com newsletter - Free!

Take part in TranslationDirectory.com poll - your voice counts!










Free Newsletter

Subscribe to our free newsletter to receive updates from us:

 

New at the Forum

Read Articles

# 2488
Rosetta Stone and Translation Rates

# 2467
Translation - an Ageless Profession

# 2466
Have Language, Will Travel

# 2486
Почему так мало хороших переводов и хороших переводчиков?

# 2479
Average monthly wage in different European countries

# 2487
Two New Chinese Translations of Hamlet Introduced and Compared

# 2475
Linguistic history of the Indian subcontinent

# 2474
Languages with official status in India

# 2251
The Database: Your Most Valuable Asset!

More articles
More articles for translators

Vote in Polls

All Polls:
Polls on all topics

Christian Polls:
Polls on Christian topics

Financial Polls:
Polls on Financial topics

Polls for Freelancers:

Poll # 104
Have you obtained at least one new client through your facebook account?

Poll # 100
What is the worst time-waster?

Poll # 099
If you work at a laptop, do you usually use touchpad or mouse?

Poll # 094
If you run a translation agency, do you ever outsource / subcontract your projects to other translation agencies?

Poll # 090
What do you like the most about TranslationDirectory.com?

Poll # 088
Which translation portal emails you the largest number of job notifications?

Poll # 087
Which one of the following sites has the most appealing color scheme?

Poll # 085
Do you charge a fine (interest) fee for every day of payment delay?

Poll # 083
Do you have licensed SDL Trados software installed at your computer?

Poll # 079
Have you always dreamt to become a translator?

Poll # 078
Do you plan to be a freelance translator for the rest of your life?

Poll # 077
Is it necessary to learn translation theory in order to become a good translator?

Poll # 076
Will human translation be entirely replaced by machine translation in the future?

Poll # 074
Do you have savings?

Poll # 065
Do you know that the Bible is the most popular book in the world?

Poll # 063
What is the purpose of your life?

Poll # 059
How many hours per night do you sleep (in average)?

More polls
More polls for freelancers


translation jobs
christianity portal


 

 
Copyright © 2003-2024 by TranslationDirectory.com
Legal Disclaimer
Site Map