Христианские статьи. Достоверность текста Евангелия.
Welcome to the world of language jobs!
 
Portal for Language Professionals and their Clients.  39,000+ Freelance Translators.  7,000+ Translation Agencies.
Христианские статьи - Достоверность текста Евангелия
Home Database of Translation Agencies Database of Translators Become a Member! Submit Your Article Hire Translators!

Menu

  Upload Your Resume
  Add Your Translation Agency
  Become a Member
  Edit Your Profile
  Find Translation Jobs
  Find Rare Translation Jobs
  Find Very Rare Language Jobs
  Find Jobs in Rarest Pairs
  Receive All Jobs by RSS
  Work for Translation Agencies
  Post Your Translation Job
  Hire Translators-Members
  Hire All Translators
  Easily Contact Translators
  Hire Translation Agencies Members
  Contact All Translation Agencies
  Obtain Blacklisted Employers
  Apply to Collection Agencies
  Read Articles (By Category)
  Read Articles (By Index)
  Read Sense-of-Life Articles
  Read Work-at-Home Articles
  Use Free Dictionaries
  Use Free Glossaries
  Use Free Translators
  Use Free Software
  Vote in Polls for Translators
  Subscribe to Free Newsletter
  Advertise Here
  Buy Database of Translators
  Buy Translation Agencies List
  Buy Membership
  Watch Out for Scam E-mails
  Read Testimonials
  Read More Testimonials
  Read Even More Testimonials
  Read Yet More Testimonials
  Read Still More Testimonials
  Become our Customer
  Use Resources for Translators
  Use Online Directory
  Read our FAQ
  Ask Questions in Forum
  Use Sitemap
  Admire God's Creations

Достоверность текста Евангелия




Первые тексты Евангелия писались на папирусе, который не был прочным материалом и поэтому быстро портился. По этой причине тексты нужно было постоянно переписывать.

Церковь, динамично развивающаяся во всём мире, нуждалась в многочисленных копиях святых текстов, которые читались в отдельных христианских общинах и использовались в обучении и литургии. Тексты Нового Завета распространялись вместе с распространением христианства. Церковные писатели уже во II веке знали все канонические книги Нового Завета и с удовольствием их цитировали. Несмотря на непрочность папирусных свитков, до сегодняшнего времени сохранилось около 90 разных фрагментов. Число найденных бесценных переписей постоянно растёт. Все папирусы обозначены символом Р и порядковым номером, соответствующим дате его открытия.

Самыми важными являются:

1. Папирус Р52, т.н. папирус Райленда с начала II века. Найден он в Египте в 1935 году. Сейчас маленький кусочек размером 9х6 см, исписанный с обеих сторон, находится в библиотеке Джона Райленда в Манчестере. На папирусе несколько строк Евангелия от Иоанна (18,31-33,37 и посл.). «Пилат сказал им: «Возьмите Его вы, и по закону вашему судите Его». Иудеи сказали ему: «Нам не позволено предавать смерти никого», - да сбудется слово Иисусово, которое сказал Он, давая разуметь, какой смертью Он умрёт. Тогда Пилат опять вошёл в преторию, и призвал Иисуса, и сказал Ему: «Ты Царь иудейский?» Иисус отвечал: «Ты говоришь, что Я Царь. Я на то родился и на то пришёл в мир, чтобы свидетельствовать об истине; всякий, кто от истины, слушает гласа Моего». Пилат сказал Ему: «Что есть истина?» И, сказав это, опять вышел к иудеям и сказал им: «Я никакой вины не нахожу в Нём».

Часть процитированого текста находится именно на этом кусочке папируса. Совпадение этого текста с другими копиями указывает на то, что переписчики очень верно пересказывали Евангелие.

2. Следующие два папируса Р66 и Р75 находятся в т.н. собрании Бодмера в Женеве. Это очень древнее и хорошо сохранившееся собрание. Первый из документов, Р66, датируется 200-м годом и содержит почти полностью 14 первых разделов Евангелия от Иоанна. Папирус Р75, датированный II столетием, цитирует почти всё Евангелие от св.Луки и две трети Евангелия от св.Иоанна.

3. Очень ценным является папирус Честер Беатти, найденный в Египте. Его возникновение датируется переломом II и III веков. Он содержит большую часть текстов всех Евангелий и Деяний Апостолов. Хранится в Лондоне.

Эти, только некоторые из многих, самые древние папирусы однозначно указывают на их совпадение не только в том, что касается сущности Евангелия, но и в текстовых подробностях с остальными, возникшими позже, и использоваными сегодня текстами. Нужно отметить, что эти папирусы содержат лишь большие фрагменты Евангелия. Учитывая период преследований, можно понять, почему до нашего времени не сохранились полные копии книг Нового Завета со II и III веков. Эти книги, в соответствии с приказами кесарей, подлежали уничтожению. Обратим внимание на хрупкость письменного материала, который в древности изготавливали из волокон ствола растения, называемого папирусом. Его разрезали вдоль на тонкие полоски, которые затем склеивали и сворачивали в рулон, достигавший длины 10 метров. Частое чтение текста во время литургии и постоянное составление новых переписей содействовали довольно быстрой порче свёртков.

После медиоланского эдикта кесарь Константин выделил значительные суммы денег на составление новых кодексов, теперь уже пергаментных. Пергамент, изготавливаемый из кожи (напр., антилопы, козлёнка, осла), был прочным материалом (его название происходит от названия города Пергамон). В отличие от папирусов, которые нужно было разворачивать во время чтения, кодексы состояли из страниц, похожих на современные книги.

Самыми важными кодексами считаются Синайский, Ватиканский, Александрийский и Кодекс Безы.

Синайский Кодекс был открыт в половине XIX века Константином фон Тишендорфом в монастыре на горе Синай. Он состоит из больших страниц (43 х 38 см), первоначальное число которых было 720, теперь же осталось 393. Сохранившийся кодекс вмещает весь Новый Завет, который был переписан около 350 года в Египте или Кесарии Палестинской.

Следующая рукопись, Ватиканский кодекс, хранящийся в библиотеке Ватикана, был написан также в IV веке (скорее всего, в Египте). Он состоит из 634 страниц размером 27х27 см, содержащих греческий текст почти всего Святого Писания. Так как эта рукопись была сделана наиболее старательно, кодекс считается лучшим. Это самая древняя из книг. В Новом Завете не хватает только некоторых фрагментов в посланиях св. Апостола Павла и в послании к Евреям (нет заключительной части).

Александрийский кодекс появился в V в. в Египте, откуда через Константинополь в XVII веке попал в Англию. Сейчас находится в Британском музее. Он состоит из 773 страниц размером 32х25 см, содержащих полный текст всей Библии. Кодекс Безе, хранящийся в Кембридже, был написан в V-VI веках. Он содержит тексты всех Евангелий на 406 страницах размером 26х21,5 см.

Обратим внимание на то, что кроме папирусов и кодексов сохранились также лекционарии, т.е. старые литургические книги, которые через века передавали библейский текст в неискажённом виде. Большую ценность имеют также дословные цитаты из Евангелия у древних христианских писателей, о чём мы уже упоминали, говоря об авторстве Евангелия. Я хочу только напомнить, что древние документы, содержащие многочисленные цитаты из Нового Завета, старше, чем имеющиеся у нас копии. На сегодняшний день мы имеем около 90 папирусных фрагментов, 2896 кодексов и 1997 лекционариев - всего 4969 рукописей.

Усилившиеся в последние годы исследования текста Нового Завета подтверждают, что он дошёл к нам фактически неискажённым. Некоторые копии отличаются друг от друга, но эти отличия касаются прежде всего орфографии и состава предложений, которые не изменяют сущности посланий. Например, в Евангелии Мф 1, 10 есть отличия в написании слова «Маnasses» (вариант «Manasse»), а в Мф 2,23 слова «Nazaret» (Nazareq, а также Nazaret). Обычно такие несознательные искажения текста происходили из-за подобия букв, слогов или слов. Во время переписывания на слух (один человек читал текст, а несколько одновременно писали) появлялись ошибки из-за звукового сходства. Иногда одно и то же слово появлялось дважды, а иногда переставлялись выражения. Например, вместо «Симон Зилот и Иуда» появляется «Симон и Иуда Зилот» (Лк 6, 15-16); иногда таким образом переставлен весь стих. Все эти отличия удалось устранить. Таким образом из 200 000 вариантов осталось лишь 15, касающихся более серьёзных вопросов (напр., Мф 1, 16; Мк 1, 1; Лк 22, 19п; Ин 1, 18; 5, 3п; Деян 20, 28), однако ни в чём не изменяющих истин веры и евангельских принципов. Поэтому необоснованным является утверждение, что на протяжении веков в книги Нового Завета были сознательно внесены изменения, искажающие их первоначальное содержание. Доступный на сегодняшний день греческий текст Писания можно считать подлинным источником Откровения.

Как подчёркивает догматическая Конституция о Божественном Откровении, «нужно исповедовать, что книги Писания учат твёрдо, верно и безошибочно истине, которую Бог, ради нашего спасения, возжелал запечатлеть Священными Письменами» (11).

В этом контексте можно сравнить другие древние произведения мировой литературы. Учитывая число рукописей и период, отделяющий копию от времени написания оригинала (автографа), мы можем понять огромную ценность манускриптов Нового Завета. Нам известна, например, история Тукидидеса (60-400 гг. до Рожд. Христа) из 8 манускриптов, датированных около 900 г. после Рожд. Христа, т.е. почти 1300 лет от времени её написания. Подобных манускриптов Истории Геродота немного и они отдалены по времени от оригинала. Её автор жил около 485-425 гг. до Рожд. Христа, а самая древняя копия была сделана в Х веке н.э. Достоверности писем Геродота достаточно, чтобы назвать его отцом истории. Таким же образом выглядит вся древняя литература, среди которой в лучшем состоянии находится шлиада Гомера, известная 643 рукописями, самая древняя из которых была написана 500 лет спустя после оригинала. Интересно, что большие разногласия встречаются в шлиаде в 764 строках. В сравнении с этим произведением текст Нового Завета с пятнадцатью серьёзными отличиями можно назвать почти неискажённым.

Знаменитый авторитет в области древних рукописей Фредерик Ренгон писал: «Перерыв между временем возникновения оригинала и произведением, копии которого мы имеем, становится настолько коротким, что его можно практически не учитывать. Уничтожено последнее основание для каких-либо сомнений, что Писание дошло к нам по своей сути так, как было написано. Как подлинность, так и целостность книг Нового Завета могут считаться окончательно подтверждёнными».

о.Эдвард Яниковский SChr

Заказать е-подписку

Если вы хотите скачать весь номер в виде файла PDF

  • Войти, если вы уже являетесь клиентом и у вас есть электронная подписка
  • Заказать подписку, если вы еще этого не сделали


Статья опубликована на Христианском портале с любезного разрешения "Любите друг друга!" в ноябре 2010 г.




Читайте также другие Христианские статьи на русском языке




Статья была опубликована с любезного разрешения "Любите друг друга!" в июле 2014 г.








Submit your article!

Read more articles - Free!

Need translation jobs? Click here!

Translation agencies are welcome to register here - Free!

Freelance translators are welcome to register here - Free!

Subscribe to TranslationDirectory.com newsletter - Free!

Take part in TranslationDirectory.com poll - your voice counts!










Free Newsletter

Subscribe to our free newsletter to receive updates from us:

 

New at the Forum

Read Articles

# 2488
Rosetta Stone and Translation Rates

# 2467
Translation - an Ageless Profession

# 2466
Have Language, Will Travel

# 2486
Почему так мало хороших переводов и хороших переводчиков?

# 2479
Average monthly wage in different European countries

# 2487
Two New Chinese Translations of Hamlet Introduced and Compared

# 2475
Linguistic history of the Indian subcontinent

# 2474
Languages with official status in India

# 2251
The Database: Your Most Valuable Asset!

More articles
More articles for translators

Vote in Polls

All Polls:
Polls on all topics

Christian Polls:
Polls on Christian topics

Financial Polls:
Polls on Financial topics

Polls for Freelancers:

Poll # 104
Have you obtained at least one new client through your facebook account?

Poll # 100
What is the worst time-waster?

Poll # 099
If you work at a laptop, do you usually use touchpad or mouse?

Poll # 094
If you run a translation agency, do you ever outsource / subcontract your projects to other translation agencies?

Poll # 090
What do you like the most about TranslationDirectory.com?

Poll # 088
Which translation portal emails you the largest number of job notifications?

Poll # 087
Which one of the following sites has the most appealing color scheme?

Poll # 085
Do you charge a fine (interest) fee for every day of payment delay?

Poll # 083
Do you have licensed SDL Trados software installed at your computer?

Poll # 079
Have you always dreamt to become a translator?

Poll # 078
Do you plan to be a freelance translator for the rest of your life?

Poll # 077
Is it necessary to learn translation theory in order to become a good translator?

Poll # 076
Will human translation be entirely replaced by machine translation in the future?

Poll # 074
Do you have savings?

Poll # 065
Do you know that the Bible is the most popular book in the world?

Poll # 063
What is the purpose of your life?

Poll # 059
How many hours per night do you sleep (in average)?

More polls
More polls for freelancers



christianity portal


 

 
Copyright © 2003-2024 by TranslationDirectory.com
Legal Disclaimer
Site Map