translation phrases  localization phrases  translation phrase
Home Translations of other phrases Post your phrase - free! Become a member at just $8 per month paid per year!
Advertisements


Phrase 184: Hence you ought not to attribute any good to yourself or ascribe virtue to any man, but give all to God without Whom man has nothing.


Join as a member to post an unlimited number of translation help requests as well as your answers to them
English:
Hence you ought not to attribute any good to yourself or ascribe virtue to any man, but give all to God without Whom man has nothing.
Please translate the above phrase to Portuguese
Domain: Religion

Testing the new feature - thank you for your help!


Answers


Portuguese:
Por isso, você não deve atribuir nenhum bem a si mesmo ou atribuir virtude a qualquer homem, mas dar tudo a Deus, sem o qual o homem não tem nada.

Portuguese:
Por isso, não se deve atribuir nenhum bem a si ou atribuir virtude a nenhum homem, mas dai a Deus tudo, pois sem isso, o homem não tem nada.

Comment: Is my way to translate this Phrase. Hope I have helped!

Portuguese:
Portanto, você não deve atribuir nenhum bem a si mesmo ou atribuir virtude a qualquer homem, mas dar tudo a Deus, sem o qual o homem nada tem.

Comment: Did the job already and no errors. Kk

Portuguese:
Portanto, não devemos atribuir nenhum bem a nós mesmos ou atribuir virtudes a qualquer homem, mas sim entregar tudo a Deus, sem o qual o homem nada tem.

Portuguese:
Portanto, não se deve atribuir bens a si mesmo, ou virtudes a nenhum homem, mas, tudo conceder a Deus, sem o qual o homem nada possui.

Portuguese:
Portanto, não devereis tomar para si quaisquer bens ou atribuir virtudes a nenhum homem, mas concedê-los a Deus, pois sem Ele o homem nada tem.

Portuguese:
Portanto, você não deve conferir qualquer bem a si mesmo ou imputar virtude a outro homem, mas sim conceder tudo a Deus, sem O Qual o homem nada tem.

Comment: Sorry, I've made a mistake. Please, use 'bem' instead of 'bondade' as I've suggested before.

Portuguese:
Portanto, você não deve conferir qualquer bondade a si mesmo ou imputar virtude a outro homem, mas sim conceder tudo a Deus, sem O Qual o homem nada tem.

Portuguese:
Portanto, não devemos reconhecer nenhum bem em nós mesmos ou conceder virtudes a qualquer homem, mas sim entregar tudo a Deus, sem o qual o homem nada tem.

Portuguese:
Por isso, vocês não devem destinar nenhum bem a si mesmos ou conceder virtudes a nenhum homem, mas dar tudo a Deus sem Quem o homem nada possui.

Portuguese:

Comment: ''Portanto, vós não deveis atribuir nenhum bem a vós mesmos e nem atribuir virtude a nenhum homem, mas deveis dar tudo a Deus sem Quem o homem nada tenha.'' ou tipo na versão da Linguagem de Hoje com portuguÊs mais popular: ''Portanto, vocês não devem atribuir nenhum bem a si mesmos ou atribuir virtude a nenhum homem, mas dar tudo a Deus sem Quem o homem nada tem.''

Portuguese:
Portanto, não se deve atribuir nenhum bem a si mesmo ou tributar-se virtude a nenhum homem, mas conferir-se tudo a Deus sem O Qual* o homem nada tem.

Comment: *poder-se-ia ainda traduzir literalmente, 'sem Quem' A escolha dos sinônimos e o paralelismo da reflexividade trazem certa sonoridade e coesão à frase.

Portuguese:
Portanto, não devereis atribuir nenhum bem a si mesmo ou imputar virtude a qualquer homem, mas dar tudo a Deus, sem o qual o homem nada tem.

Portuguese:
Assim, você não deve atribuir quaisquer bens a si mesmo ou atribuir virtude a qualquer homem, mas dar tudo a Deus, sem o qual o homem nada tem.

Portuguese:
Portanto não devereis atribuir qualquer bem a vós mesmos nem atribuir virtude a qualquer homem mas dar tudo a Deus, pois sem Ele o homem nada tem.

Portuguese:

Comment: Portanto, não se deve atribuir nenhum bem a si mesmo ou atribuir virtude a qualquer homem, mas dar tudo a Deus, sem O qual o homem nada tem.

Portuguese:
Portanto, não se deve conferir nenhum bem a si mesmo ou imputar virtudes a nenhum homem, mas atribuí-las a Deus, pois sem Ele, o homem não tem nada.



Post your phrase for free translation!


If you can't find the phrase announcement you have been notified about or you had seen before, that means the phrase has been closed already or that posting was unacceptable.






christianity portal
translation phrases


 

 
Copyright © 2003-2024 by TranslationDirectory.com
Legal Disclaimer
Site Map