legal translation
Welcome to the world of language jobs!
 
Portal for Language Professionals and their Clients.  39,000+ Freelance Translators.  7,000+ Translation Agencies.
Translation Articles - Legal Translation
Home Database of Translation Agencies Database of Translators Become a Member! Submit Your Article Hire Translators!

Menu

  Become a Member
  Edit Your Profile
  Ask for Free Translation
  Find Translation Jobs
  Find Rare Translation Jobs
  Find Very Rare Language Jobs
  Find Jobs in Rarest Pairs
  Read Testimonials
  Read More Testimonials
  Read Even More Testimonials
  Read Still More Testimonials
  Read Yet More Testimonials
  Upload Your Resume
  Add Your Translation Agency
  Receive All Jobs by RSS
  Work for Translation Agencies
  Post Your Translation Job
  Hire Translators-Members
  Hire All Translators
  Easily Contact Translators
  Hire Translation Agencies Members
  Contact All Translation Agencies
  Obtain Blacklisted Employers
  Read Articles (By Category)
  Read Articles (By Index)
  Read Sense-of-Life Articles
  Read Work-at-Home Articles
  Use Free Dictionaries
  Use Free Glossaries
  Use Free Photographs
  Use Free File Sharing
  Use Free Software
  Use Free Translators
  Vote in Polls for Translators
  Subscribe to Free Newsletter
  Advertise Here
  Apply to Collection Agencies
  Buy Database of Translators
  Buy Translation Agencies List
  Watch Out for Scam E-mails
  Use Resources for Translators
  Use Online Directory
  Ask Questions in Forum
  Admire God's Creations

Advertisements

Articles for Translators and Translation Companies
Legal Translation


Become a member of TranslationDirectory.com at just $12 per month (paid per year)



The English Legalese under Scrutiny: Genre-Based Approach to Legal Translation
This paper attempts to bring together aspects of genres and legal translation to investigate how these decisive factors can contribute to translation of official documents from Persian to English. First, it provides some conceptual knowledge about the concept of genre in translation studies, and then discusses the impact that it has on translation demands concerning types of official documents…
Read the full article…

Functional Equivalence Revisited: Legal Translation in Persian and English through Parallel Corpus
The translation of legal texts cannot be done without regarding legal-cultural concepts and differences between legal systems. The level of equivalence of the terms depends on the extent of relatedness of the legal systems and not on that of the languages involved. This article aims at analyzing the aspects of translation equivalence (TE) in legal translation. First, it provides a theoretical framework focusing on legal translation from the existing perspectives…
Read the full article…

Layout features of English legal documents: English Lease Contract as a model
It seems reasonable to ask first the following question: Is there a general layout that characterises such documents? In attempt to answer this question, it is worthwhile to clarify, first, what is meant by layout. Farghal & Shunnaq (1999) point out that…
Read the full article…

Some lexical features of English legal language
Legal translation is understood as the translation of technical materials within the field of law. Correspondingly, legal language is a distinct language easy to some extent to those familiar with it, but to whom with which are unfamiliar is of certain difficulty…
Read the full article…

Incongruity of Company Law Terms
Legal translation is regarded by some researchers as one of the most challenging endeavours, "combining the inventiveness of literary translation with the terminological precision of technical translation" (Harvey 2002). It is mainly due to the specificity of legal language and, in particular, the system-bound nature of legal terminology and differences between the common law and civil law systems. A good illustration of problems connected with terminological incongruity may be found in company law and classifications of business entities…
Read the full article…

Two Legal Systems and the Term Homicide
Each legal system has its own vocabulary. It is the translator's job to search for terms that often do not fully correspond to the meaning of the word in the source language, or which may not even exist in the target language. Nevertheless, using the appropriate word does not only depend on a good dictionary. It also depends on the translator?s technical knowledge…
English Portuguese

Options to Choose in Agreement Composition
Whereas it is not always a piece of cake to choose the right option for the interpretation or/and translation of terms, clauses and definitions in legal practice, it is my firm belief that the below analysis of model agreement composition will be of great use and importance in terms of reference and advice. In the day-to-day practice legal practitioners are normally mixed with the dilemma of the variety of options, at first sight, suitable for translation…
Read the full article…

La traduzione giuridica e il ?Legal English? tra Common law e Civil Law
The article discusses some theoretical and practical aspects of legal translation, and the question is examined whether differences between common law and civil law systems can be overcome in translation, with English playing the role of ?mediation language?…
Read the full article…

Réflexions sur la traduction des formes de sociétés
When translating legal terms, the translator may use different stratagems depending on the legal systems involved. Within the same (bilingual or multilingual) country, accepted exact translations of legal terms usually exist. When different countries have similar legal systems, direct literal translation is usually possible. Translation between different legal systems requires that the translator be aware of the legal terminologies involved and often to provide an explanation for the benefit of the target-language audience…
Read the full article…





Submit your article!

Read more articles - Free!

Need translation jobs? Click here!

Translation agencies are welcome to register here - Free!

Freelance translators are welcome to register here - Free!

Subscribe to TranslationDirectory.com newsletter - Free!

Take part in TranslationDirectory.com poll - your voice counts!










 

Free Newsletter

Subscribe to our free newsletter to receive updates from us:

 

New at the Forum

Read Articles

# 2488
Rosetta Stone and Translation Rates

# 2467
Translation - an Ageless Profession

# 2466
Have Language, Will Travel

# 2486
Почему так мало хороших переводов и хороших переводчиков?

# 2479
Average monthly wage in different European countries

# 2487
Two New Chinese Translations of Hamlet Introduced and Compared

# 2475
Linguistic history of the Indian subcontinent

# 2474
Languages with official status in India

# 2251
The Database: Your Most Valuable Asset!

More articles
More articles for translators

Vote in Polls

All Polls:
Polls on all topics

Christian Polls:
Polls on Christian topics

Financial Polls:
Polls on Financial topics

Polls for Freelancers:

Poll # 104
Have you obtained at least one new client through your facebook account?

Poll # 100
What is the worst time-waster?

Poll # 099
If you work at a laptop, do you usually use touchpad or mouse?

Poll # 094
If you run a translation agency, do you ever outsource / subcontract your projects to other translation agencies?

Poll # 090
What do you like the most about TranslationDirectory.com?

Poll # 088
Which translation portal emails you the largest number of job notifications?

Poll # 087
Which one of the following sites has the most appealing color scheme?

Poll # 085
Do you charge a fine (interest) fee for every day of payment delay?

Poll # 083
Do you have licensed SDL Trados software installed at your computer?

Poll # 079
Have you always dreamt to become a translator?

Poll # 078
Do you plan to be a freelance translator for the rest of your life?

Poll # 077
Is it necessary to learn translation theory in order to become a good translator?

Poll # 076
Will human translation be entirely replaced by machine translation in the future?

Poll # 074
Do you have savings?

Poll # 065
Do you know that the Bible is the most popular book in the world?

Poll # 063
What is the purpose of your life?

Poll # 059
How many hours per night do you sleep (in average)?

More polls
More polls for freelancers


translation jobs
christianity portal


 

 
Copyright © 2003-2024 by TranslationDirectory.com
Legal Disclaimer
Site Map