Forum for Translators: Innovationsfokus in Englisch (US)
Dear translators,
I have one question: I need to translate one term from German to US English. The term is called "Innovationsfokus" in German. I was wondering if it is better to say "Focus on Innovation or Innovation Focus" in American English. I would be very happy if a native American could tell me which term is correct to use.
Best regards,
Marietta
Dear translators,
I have one question: I need to translate one term from German to US English. The term is called "Innovationsfokus" in German. I was wondering if it is better to say "Focus on Innovation or Innovation Focus" in American English. I would be very happy if a native American could tell me which term is correct to use.
Best regards,
Marietta
Dear Marietta,
Please use the following form to ask for free help:
https://www.TranslationDirectory.com/post_your_translation_question.php
The term will be used as a title. That's why it is written in capital letters.
Thank you all so much for your responses.
I create company reports and present the world's most innovative companies every month. The emphasis is always on the company's innovation focus and the megatrends these companies are following. Therefore I actually need a subtitle.
Search forum and the rest of TranslationDirectory.com:
|