Computer English-Russian Dictionary Free dictionaries at TranslationDirectory.com. translation job
Home Free Glossaries Free Dictionaries Post Your Translation Job! Free Articles Jobs for Translators

Computer English-Russian Dictionary

By Natalya Belinsky,
"Fluent English Educational Project"




Become a member of TranslationDirectory.com - click here!




Advertisements:



Use the search bar to look for terms in all glossaries, dictionaries, articles and other resources simultaneously

A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z

 

Computer English-Russian Dictionary
Last updated: July 3, 2005

Please take a look at the important information about the copyright.
Do not remove it.

© 2000-2005 Natalya Belinsky
All Rights Reserved

This copy of the document was provided by the author for Educational Project FluentEnglish (http://fluent-english.narod.ru)

You have the royalty–free right to use this document as you wish. You are free to quote, copy, distribute or publish this document, but please DO NOT REMOVE this copyright information.

No warranties of any kind are made to you as to this document or any medium it may be on. No liability is assumed by the author or Fluent English project for anything including but not limited to indirect, consequential, punitive or incidental damages; incomplete, inaccurate or corrupt data; transcription errors; a computer virus; computer codes that damage or cannot be read by your equipment.

Please send your comments, corrections and contributions to the author: nathalie_w@yahoo.com

Предисловие

Этот словарь предназначен для тех, кто в силу своих интересов или жизненной необходимости общается с компьютером, забредает в паутину Интернета, осваивает основы программирования, но незнаком с английским. Для удобства «чайников» в столь необходимом сегодня языке словарь составлен не совсем в академических традициях, а с учетом практических потребностей, что отнюдь не исключает необходимости в сложных случаях пользоваться более обширными словарями. В данный словарь вошло около 3500 слов и выражений. Это термины, позволяющие работать в «Виндоус» и некоторых не относящихся к этому пакету программах, а также необходимые для работы с факсом и в Сети. Есть здесь и некоторые расширения имен файлов, и сокращения, а также очень часто встречающиеся выражения. Конечно, искать нужное слово удобнее, ориентируясь в алфавите, который, на всякий случай, помещен после данного предисловия. Что касается грамматических форм, то наиболее распространенные глаголы приводятся не только в настоящем, но и в прошедшем времени, а в случае крайней необходимости даются и личные формы настоящего времени. При этом следует знать, что если Вам встречается слово, имеющееся в словаре, но принявшее почему-то окончание –(e)s, то оно указывает либо на множественное число существительного (прилагательные в английском, к счастью, множественного числа не имеют), либо на форму третьего лица единственного числа глагола настоящего времени (т.е. этот глагол относится к «он», «она», «оно»). Напр., go«иду», goes«идет»; book«книга», books«книги». Окончание ing обычно принадлежит глаголам, обозначающим процесс (is fulfilling«выполняет»), существительному, деепричастию или активному причастию (fulfilling«выполнение», «выполняя» или «выполняющий(-ие)»). Окончание же ed указывает на прошедшее время глагола или на страдательное причастие: paint- «рисует, раскрашивает», painted- «рисовал(и), раскрашивал(и)» или «нарисованный(-ые), раскрашенный(-ые)». К сожалению, последнее правило распространяется только на так называемые «правильные» глаголы; но в английском языке очень много глаголов «неправильных», которые изменяются совершенно иначе. Соответственно, иначе образуются и страдательные причастия. С глаголами to be,to do,to haveсвязана еще одна сложность: если после них идут другие глаголы, причем без частицы toперед ними, то пытаться переводить ни один из вышеупомянутых не стоит, поскольку они только помогают образовать определенную форму.

Бесспорно, для того, чтобы свободно ориентироваться во всех высказываниях англоязычного компьютера вне зависимости от его подключения или неподключения к Сети, нужно просто знать английский. А для этого его нужно просто учить и использовать. Но, пока этот неизбежный процесс еще в перспективе, очень хочется, чтобы данный словарь сделал Вашу жизнь чуточку легче.

Удачи Вам!

 

 





Find free glossaries at TranslationDirectory.com

Find free dictionaries at TranslationDirectory.com

Subscribe to free TranslationDirectory.com newsletter

Need more translation jobs from translation agencies? Click here!

Translation agencies are welcome to register here - Free!

Freelance translators are welcome to register here - Free!

Submit your glossary or dictionary for publishing at TranslationDirectory.com





 

Free Newsletter

Subscribe to our free newsletter to receive news from us:

 

Menu

Use More Dictionaries
Use Free Glossaries
Use Free Translators
Use Free Software
Submit Your Dictionary
Post Translation Job
Find Freelance Translators
Read Translation Articles
Register Translation Agency
Submit Your Resume
Obtain Translation Jobs
Visit Language Job Board
Subscribe to Free Newsletter
Buy Database of Translators
Obtain Blacklisted Agencies
Vote in Polls for Translators
Advertise Here
Read our FAQ
Read Testimonials
Admire God's Creations
Use Site Map

Advertisements

translation directory

christianity portal
translation jobs


 

 
Copyright © 2003-2024 by TranslationDirectory.com
Legal Disclaimer
Site Map