English-Russian Idioms Free dictionaries at TranslationDirectory.com. translation job
Home Free Glossaries Free Dictionaries Post Your Translation Job! Free Articles Jobs for Translators

English-Russian idioms, expressions, phrases, meaningful postpositions etc.
(Starting with "O")



By Natalya Belinsky,
"Fluent English Educational Project"




Become a member of TranslationDirectory.com at just $12 per month (paid per year)




Advertisements:



Use the search bar to look for terms in all glossaries, dictionaries, articles and other resources simultaneously




A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z




O.G.

         on gross

(мор.) брутто-премия

 

obey smb., smth.

подчиняться, повиноваться кому-л., чему-л.

object of the exercise, the

конечная цель (какой-л. деятельности)

obliged for smth.

обязанный за что-то

obliged to smb. (for smth.)

обязанный кому-то (за что-то)

OBM

         Of Blessed Memory

светлой памяти

observe smth. to the letter

соблюдать что-л. (инструкции правила и т.д.) строжайшим образом, до единой буквы

obsessed by

охваченный чем-л. (напр., страхом)

obsessed with 

охваченный чем-л. (напр., страхом)

obstinate as a mule

упрямый как осел

obstruction of justice

воспрепятствование осуществлению правосудия, воспрепятствование отправлению правосудия

obtain a licence

obtain a license

получить лицензию

obtain information

добывать сведенья; получать информацию

obtain one's consent

         win one's consent

добиться чьего-л. согласия

obtain work

устроиться на работу; получить работу

occupation of premises, the

         the occupation of premises

временное пользование недвижимостью, временная аренда недвижимости

odd fish

         queer beggar

         queer bird

         queer card

         queer cove

         queer customer

         queer duck

         queer fish

         rum customer

         strange fish

чудак; странный человек; человек с причудами, со странностями

odd job

случайная работа; разная, неквалифицированная работа

odd man out

         odd out

1. третий лишний; 2. сильно отличающийся от других; белая ворона

odd out

1.   третий лишний; 2. сильно отличающийся от других; белая ворона

odd remark

единичная реплика; редкое замечание

odd remark or two

одно-два редких замечания; одна-две случайные реплики

odds and ends

1. разные мелочи; "хвосты"; обрывки; осколки; обрезки; 2. разрозненные вещи; хлам

odds and ends of thoughts

обрывки мыслей

OEZ

         Ost European Zone

временнАя зона стран Восточной Европы : +2 часа

of an opinion

(придерживаться) какого-то мнения

Of Blessed Memory

светлой памяти

of course

конечно

of its own accord

самотеком

of late

недавно, в последнее время

of no importance

неважный; не имеющий значения

of one mind

единогласно; единого мнения

of ones own accord

по собственному желанию; добровольно

of set purpose

с умыслом, предумышленно, преднамеренно

of the same mind 

1. единогласно; единого мнения; 2. того же самого мнения (без изменений)

of the opinion

(придерживаться) определенного мнения

of the same age

одного возраста; быть ровесниками

of the same age with

одного возрастас

of two houses

двухпалатный

of unsound mind

сумасшедший

off chance, an

ничтожный шанс

off day

выходной

off-even pricing

цена, не доходящая до круглой цифры и стимулирующая желание покупателя купить

off-licenсe

off-license

(брит.) винный магазин

off ones beam

спятивший; рехнувшийся

off one's head

вне себя, безумный

off ones rocker

винтика в голове не хватает; не все дома

off the beam

1. далекий от истины; неверный, ошибочный; 2. неуместный; 3. с отклонением от луча (о самолете); 4. сбившийся с дороги, с пути

off the cuff

импровизировано; без подготовки; быстро, сразу; автоматически; инстинктивно

off the record

«не для протокола»; неофициально, конфиденциально; не для публикации

off the top of one’s head

наобум

off the track

«сошедший с катушек»; впавший в неконтролируемый гнев; не в себе

off the wall

1. поразительный; 2. эксцентричный; 3. непривычный, необычный, нетрадиционный

Off you go!

Убирайтесь!

offence of a grave nature

преступление опасного характера

offer high salaries

предлагать высокие зарплаты

offer one's condolences

выразить свои соболезнования

offeror vs offeree

offeror vs. offeree 

лицо, вносящее предложение (оферент), против лица, которому делается предложение

Office for Drug Control and Crime Prevention

Управление по контролю над наркотиками и предупреждению преступности

office staff

конторские служащие

official routing document

официальный маршрутный документ

OG

og

       olive green

оливково-зеленый; цвет военной формы в некоторых армиях

       operation(s) group

оперативная группа

       original gangster

опытный гангстер, застреливший уже хотя бы одного человека

Oh boy!

Ого!; Ну ничего себе!; Вот это да!; Боже!

oil prospecting

виды на добычу нефти; планы по добыче нефти; добыча нефти

old as the hills

старый как мир

old as time

старый как мир

old boy network, the

·       the old boy network

блат (приобретается связями внутри сословия - например, среди выпускников одного частного колледжа, членов гольф-клуба и т.д.)

old Father Time

дедушка-время; седое время

old hand

дока; знаток

old hand at smth.

знаток чего-л.

old man

old man, the

       one's old man

       the old man

(чей-л.): 1. старик; 2. отец, папа; 3. муж; 4. капитан судна

old man of the sea, the

       the old man of the sea

человек, от которого трудно отвязаться, отделаться; навязчивый, прилипчивый человек

old man, the

(чей-л.): 1. старик; 2. отец, папа; 3. муж; 4. капитан судна

old stuff

1.   старая история; 2. старье (в разн. знач.)

older than

старше, чем (не о родственниках)

olive green

оливково-зеленый; цвет военной формы в некоторых армиях

on a certain morning 

как-то утром; однажды утром

on a cold day in a hell

никогда; ср.: после дождичка в четверг; когда рак на горе свистнет

on a commercial basis

на коммерческой основе

on a diet

на диете

on a large scale

1. много; 2. в большом количестве; в широком масштабе

on a long view

с позиции дальнего прицела

on a roll

1. в списке; 2. в составе чего-л., включенный куда-то; 3. «свой» где-то; 4. числящийся, записанный

on a scale

в (каком-л.) масштабе; в (определенной) степени; на шкале

on a short view

с точки зрения ближайших, непосредственных результатов; без дальней перспективы

on a site 

on the site 

на сайте (at a site, at the site употребляются гораздо реже, но «at» ставится перед конкретным электронным адресом)

on account of

в связи

on air

радиорелейный

on average

в среднем

on balance

при здравом размышлении; при учете всех «за» и «против»

on BBC

на (канале) Би-Би-Си

on behalf of

в интересах (кого-л., чего-л.); представляя интересы (какой-л. стороны)

on behalf of smb. and oneself in person

от имени кого-л. и от себя (oneself заменяется нужным местоимением, напр., myself, himself - меня, него и пр.) лично

on board a plane 

на борту самолета

on board a ship 

на борту корабля

on business

по делам; по делу; в связи с делами

on comission

(работать) за комиссионные; «на комиссионных»

on condition that

при условии, что

on edge

раздраженный; находящийся на пределе терпения

on emergency

в случае крайней необходимости

on end

1.   стоймя, дыбом (о волосах); 2. беспрерывно, подряд

on file

на учете

on foot

1. пешком; на ногах; 2. живой, живьем (о скоте, предназначенном на убой); 3. (перен.) в движении

on gross

(мор.) брутто-премия

on leave

на каникулах; в отпуске

on MTV

на (канале) Эм-Ти-Ви

on my word

       upon my word

1. (даю) честное слово; 2. Вот как!

on no account

·       on no occasion

·       under no circumstances

·       ни под каким предлогом, ни в коем случае; ни при каких обстоятельствах

on no occasion

ни под каким предлогом, ни в коем случае; ни при каких обстоятельствах

on offer

1. на продажу; 2. продается; 3. (имеется) в продаже

on one hand

       on the one hand

       с одной стороны

       on one's account

       радикого-л.

on one's guard against smth.

быть настороже по отношению к чему-л.; опасаться чего-л.; держать ухо востро относительно чего-л.

on one's Jack

       on one's own account

·       on one's own authority

·       1. самостоятельно; своими силами; независимо; в одиночку; 2. на собственную ответственность; на свой страх и риск; по собственной инициативе·        

on one's mind 

в мыслях, на уме у кого-л.

on one's own

1. самостоятельно; своими силами; независимо; 2. на собственную ответственность; на свой страх и риск; по собственной инициативе

on one's own account

1. самостоятельно; своими силами; независимо; 2. на собственную ответственность; на свой страх и риск; по собственной инициативе

on one's own authority

1. самостоятельно; своими силами; независимо; 2. на собственную ответственность; на свой страх и риск; по собственной инициативе

on ones own responsibility

на свой (чей-то) страх и риск

on one's premises

начьих-л. условиях

on ones responsibility

на чью-то ответственность; под чью-то ответственность

on one's tod

один

on one's toes

1.   быть в форме, не расслабляться; 2. быть готовым к чему-л., быть настороже

on one's way home

по дороге домой

on order

1.   заказанный, но не доставленный; 2. по заказу; по запросу

on the air

в средствах массового вещания; посредством сети широкого вещания

on the jar

приоткрытый; не до конца закрытый; притворенный

on the order of

примерно; порядка

on paper

на бумаге; теоретически; формально; без соответствия реальности

on pins and needles

как на иголках; как будто шило в одном месте; нервно, взволнованно; суетливо, слишком подвижно

on purpose

специально, нарочно, преднамеренно; с целью

on reflection

·       on second thoughts

при более глубоком обдумывании; при тщательном рассмотрении (вопроса)

on second thoughts

при более глубоком обдумывании; при тщательном рассмотрении (вопроса)

on some day

в какой-то день (вместо «some day» обычно идет название конкретного дня недели или дата)

on Sunday

в воскресенье (вообще «on» = «в» при обозначении дня или числа месяца)

on the ball

умелый; успешный; сообразительный

on the basis of smth.

·       on the ground of

·       on the ground that

·       on the grounds of

·       on the grounds that

на основе чего-л.

on the beam

1. правильно; как нужно; в порядке; 2. по лучу (о движении самолета); 3. в правильном направлении, верным путем; 4. на траверзе

on the blink

в нерабочем состоянии; в неисправности

on the brink

на грани (распада, катастрофы, закрытия, окончания)

on the buds of

на основе чего-л.; на основании чего-л.

on the cards

вероятно; бабка надвое гадала

on the carpet

1. на рассмотрении; 2. на повестке дня; 3. вызванный «на ковер»; получающий выговор и/или наказание за свои ошибки

оn the chance

в случае; рассчитывая, надеясь

on the clear understanding

с полным пониманием; в полной уверенности

on the contrary

наоборот; напротив

on the dot

ровно; точно (о времени; напр., «Сейчас 8 часов ровно»)

on the dry

       on the wagon

бросивший пить; «в завязке»; непьющий

on the face of

       upon the face of

1. по внешнему виду (чего-л.); по внешним признакам (чего-л.); при поверхностном ознакомлении (с чем-л.); 2. из точного смысла слов (в тексте); 3. ясно, очевидно; похоже на то, что...

on the first story

       on the ground floor 

на первом этаже; на этаже, находящемся непосредственно на земле; на цокольном этаже

on the ground floor 

на первом этаже; на этаже, находящемся непосредственно на земле; на цокольном этаже

on the ground of

на основе чего-л.

on the ground that

на основе чего-л.

on the grounds of

на основе чего-л.

on the grounds that

на основе чего-л.

on the hook

в щекотливом положении; на крючке

on the house

бесплатно, даром, за счет фирмы (в ответ на вопрос «сколько с меня?»)

on the increase

возрастающий; на подъеме

on the job

1. без отрыва от работы; работая; 2. работать добросовестно, быстро, по-деловому; 3. проворный; 4. очень занятый, деловой; находящийся в движении, в действии

on the jump

1. проворный; 2. деятельный; 3. очень занятой; 4. в спешке

on the mend

выздоравливающий; идущий на поправку

on the money

абсолютно правильный, точный; в точку

on the nut

«на бобах»; «на мели»

on the occasion of smth.

по какому-л. случаю; по случаю чего-л.; по поводу чего-л.

on the off chance

на всякий случай

on the one hand

с одной стороны

on the other hand

с другой стороны

on the part of smb.

c чьей-л. стороны

on the point of doing smth.

готовый сделать что-л.

on the queer

не совсем честный

on the radio

по радио

on the razor's edge

·       on thin ice

на тонком льду; на лезвии бритвы; в очень опасной ситуации

on the rebound

от расстройства

on the road

1. в пути; в дороге; 2. на улице, на дороге; 3. на пути (к чему-л.)

on the rocks

1. со льдом (о напитках); 2. на мели (финансовой); 3. разрушенный (об отношениях)

on the rolls

1. в списке; 2. в составе чего-л., включенный куда-то; 3. «свой» где-то; 4. числящийся, записанный

on the run

1. на ходу; на бегу; 2. в бегах (от полиции); 3. скрываясь от проблем

on the safe side

на всякий случай; от греха подальше

on the site 

на сайте (at a site, at the site употребляются гораздо реже, но «at» ставится перед конкретным электронным адресом)

on the skids

1. ухудшающийся; идущий на спад; катящийся под гору; 2. обреченный на провал

on the sly

тайно; втайне; потихоньку

on the spot

1. сразу; на месте; не отходя от кассы; 2. в затруднительном положении; в неловкой ситуации; 3. местный; 4. немедленный; 5. непосредственный

on the spur of the moment

неожиданный; внезапный; импульсивный; необдуманный; под влиянием момента

on the square

говоря прямо; говоря откровенно

on the straight

1. честно, прямо; напрямик; 2. по прямой (линии); напрямик

on the surface

на поверхности; видный невооруженным взглядом; обнаруживаемый с первого взгляда

on the top of smth.

       on top of smth.

1. вдобавок к чему-л.; сверх, кроме чего-л.; 2. на верху чего-л.; на поверхности чего-л.; 3. очень успешный, знающий, удачливый, подготовленный, информированный в чем-л.

on the top of the world

на седьмом небе, наверху блаженства

on the town

1. (развлекаться, кутить) в городе, в ночных заведениях; 2. (получать) финансовую помощь правительства, городских властей, (жить) на общественные деньги

on the velvet

       on velvet

1. процветающий; живущий в роскоши; 2. имеющий шансы выиграть (напр., на бегах)

on the verge of death

присмерти, напороге смерти

on the view

путем осмотра; при инспектировании

on the vine

неудачный, незаладившийся с самого начала

on the wagon

бросивший пить; «в завязке»; непьющий

on the web

в сети

on the weekend

(амер.) на выходных, в выходные

on the whole

в основном; в большинстве случаев; в большей части; в общем и целом

on the word

       with the word

как только было сказано; немедленно

on these lines

таким образом; таким путем

on these terms

на этих условиях; в таких рамках

on thin ice

на тонком льду; на лезвии бритвы; в очень опасной ситуации

on this line 

таким образом; таким путем

on this point

на этот счет

on time

1. вовремя, в срок; минута в минуту или раньше, но ни в коем случае не позже; 2. в рассрочку

on top of smth.

1. вдобавок к чему-л.; сверх, кроме чего-л.; 2. на верху чего-л.; на поверхности чего-л.; 3. очень успешный, знающий, удачливый, подготовленный, информированный в чем-л.

on top of the world

на седьмом небе, наверху блаженства

on TV 

по телевизору

on velvet

1.   процветающий; живущий в роскоши; 2. имеющий шансы выиграть (напр., на бегах)

on view

выставленный для обозрения

once and for all

разинавсегда

Once burned by milk one will blow on cold water

       Once burned by milk you will blow on cold water

Обжегшись на молоке, дуют на воду

Once burned by milk you will blow on cold water

Обжегшись на молоке, дуют на воду

once in a blue moon

почти никогда; после дождичка в четверг; при невероятном стечении обстоятельств

once in a while

изредка; в кои-то веки

once upon a time

когда-то; давным-давно

one absolute zero of a day

(совершенно) зря пропавший день

one another

один другому; один другого

one bed house

квартирас одной спальной комнатой

One can put that in one’s pipe and smoke it

       You can put that in your pipe and smoke it

Что, съел?; Можешь заткнуть это себе в глотку

One can take the horse to the water, but he can't make it drink

       You can take the horse to the water, but you can't make it drink

·        Нельзя заставить кого-либо делать что-либо против его воли

One can’t break through a wall with his forehead

       One cannot break through a wall with his forehead

       You can’t break through a wall with your forehead

       You cannot break through a wall with your forehead

Лбом стенку не пробьешь; ср.: Плетью обуха не перешибешь

One can’t breath enough before death

Перед смертью не надышишься

One can't eat your cake and have it (too)

       One cannot eat your cake and have it (too)

       You can't eat your cake and have it (too)

       You cannot eat your cake and have it (too)

Один пирог два раза не съешь; Нельзя и невинность соблюсти, и капитал приобрести

One can't get it for love or money

Ни за какие деньги; Ни за что на свете

One can’t have it both ways

       One cannot have it both ways

       One who sits between two chairs may easily fall down

       You can’t have it both ways

       You cannot have it both ways

Надо выбрать что-то одно; Нельзя одновременно стоять на двух противоположенных позициях; Между двух стульев не усидишь; За двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь

One can't have it for love or money

Ни за какие деньги; Ни за что на свете

One can’t jump above his head

       One cannot jump above his head

       You can’t jump above your head

       You cannot jump above your head

Выше головы не прыгнешь

One can't make a silk purse out of a sow's ear

One cannot make a silk purse out of a sow's ear

       You can't make a silk purse out of a sow's ear

       You cannot make a silk purse out of a sow's ear

       Кашу из топора не сваришь

One can’t make an omelet without breaking eggs

       One cannot make an omelet without breaking eggs

       You can’t make an omelet without breaking eggs

       You can’t make an omelet without breaking eggs

Цель оправдывает средства

One can’t pull a fish out of a pond without labour

Без труда не вытянешь и рыбку из пруда

One cannot break through a wall with his forehead

Лбом стенку не пробьешь; ср.: Плетью обуха не перешибешь

One cannot breath enough before death

Перед смертью не надышишься

One cannot eat your cake and have it (too)

Один пирог два раза не съешь; Нельзя и невинность соблюсти, и капитал приобрести

One cannot get it for love or money

Ни за какие деньги; Ни за что на свете

One cannot have it both ways

Надо выбрать что-то одно; Нельзя одновременно стоять на двух противоположенных позициях; Между двух стульев не усидишь; За двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь

One cannot have it for love or money

Ни за какие деньги; Ни за что на свете

One cannot jump above his head

Выше головы не прыгнешь

One cannot make a silk purse out of a sow's ear

Кашуизтопоране сваришь

One cannot make an omelet without breaking eggs

Цель оправдывает средства

One cannot pull a fish out of a pond without labour

Без труда не вытянешь и рыбку из пруда

One could not breath enough before death

Перед смертью не надышишься

One couldn’t breath enough before death

Перед смертью не надышишься

one could puke

просто тошнит; прямо тошно

One cried because he had no shoes, until he saw a man who had no feet

У каждого свое горе: у кого суп несолон, а у кого жемчуг мелок; Под каждой крышей свои мыши; Довольствуяся тем, что имеешь

оne’d better believe it

·       оne would better believe it

       you’d better believe it

       you would better believe it

можно быть уверенным

One‘d exclaim "Ah" looking at oneself

Глядя на себя, он бы воскликнул «ах!»; ср.: В чужом глазу соринку видит, а в своем бревно не замечает

One’d like to eat fish, but would not like to get into the water

·       One would like to eat fish, but would not like to get into the water

·       You’d like to eat fish, but would not like to get into the water

·       You would like to eat fish, but would not like to get into the water

(Хотелось бы) и рыбку съесть, и в воду не лезть; ср.: И волки сыты, и овцы целы; И невинность соблюсти, и капитал приобрести

one day

однажды; в один из дней

One does not care of what he has, but he cries when it is lost

·       One doesn’t care of what he has, but he cries when it is lost

·       We do not care of what we have, but we cry when it is lost

·       We don’t care of what we have, but we cry when it is lost

Что имеем, не храним, потерявши – плачем

One does not go to Tula with his own samovar

·       One doesn’t go to Tula with his own samovar

В Тулу со своим самоваром (не ездят)

One does not look for good from good

·       One doesn’t look for good from good

От добрадобране ищут

One does not need a whip to urge on an obedient horse

·       One doesn’t need a whip to urge on an obedient horse

·       One need not a whip to urge on an obedient horse

·       One needn’t a whip to urge on an obedient horse

·       You do not need a whip to urge on an obedient horse

·       You don’t need a whip to urge on an obedient horse

·       You need not a whip to urge on an obedient horse

·       You needn’t a whip to urge on an obedient horse

Послушной лошадикнут не нужен

One does not need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog

Бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит

One does not regret giving one's own ear-ring to one's dear friend

·       One doesn’t regret giving one's own ear-ring to one's dear friend

·       one's own ear-ring to one's dear friend

Для лучшего дружка – сережку из ушка

One does not sharpen the axes after the right time

·       One does not sharpen the axes after the time they are needed

·       One doesn’t sharpen the axes after the right time

·       One doesn’t sharpen the axes after the time they are needed

Дорога ложка к обеду

One does not sharpen the axes after the time they are needed

Дорога ложка к обеду

One does not swap horses while crossing the ford

·       One doesn’t swap horses while crossing the ford

Коней напереправе не меняют

One doesn’t care of what he has, but he cries when it is lost

Что имеем, не храним, потерявши – плачем

One doesn’t go to Tula with his own samovar

В Тулу со своим самоваром (не ездят)

One doesn’t look for good from good

От добра добра не ищут

One doesn’t need a whip to urge on an obedient horse

Послушной лошади кнут не нужен

One doesn’t need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog

Бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит

One doesn’t regret giving one's own ear-ring to one's dear friend

Для лучшего дружка – сережку из ушка

One doesn’t sharpen the axes after the right time

Дорога ложка к обеду

One doesn’t sharpen the axes after the time they are needed

Дорога ложка к обеду

One doesn’t swap horses while crossing the ford

Коней напереправе не меняют

One fisherman sees another from afar

Рыбак рыбака видит издалека

One good turn for another

       Scratch my back and I will scratch yours

Услуга за услугу; Рука руку моет

One is one's own master on one's own stove

       You are your own master on your own stove

Каждый – сам себе хозяин на своей печи; ср.: Мой дом – моя крепость

One’ll reap what he’ll sow

       One will reap what he will sow

       You’ll reap what you’ll sow

       You will reap what you will sow

Что посеешь, то ипожнешь

One man's meat is another man's poison

Что одномуполезно - другомувредно

One may go farther and fare worse

       You may go farther and fare worse

От добра добра не ищут; Лучшее – враг хорошего

One may make up a soft bed, but still it will be hard to sleep in

       One may make up a soft bed for smb., but still it will be hard to sleep in

       You may make up a soft bed, but still it will be hard to sleep in

       You may make up a soft bed for smb., but still it will be hard to sleep in

Мягко стелет, да жестко спать; ср.: Бесплатный сыр бывает только в мышеловке

One may make up a soft bed for smb., but still it will be hard to sleep in

Мягко стелет, да жестко спать; ср.: Бесплатный сыр бывает только в мышеловке

one morning

однажды утром

One need a sharp axe for a tough bough

       One needs a sharp axe for a tough bough

       You need a sharp axe for a tough bough

Для твердого сука нужен острый топор

One need not a whip to urge on an obedient horse

Послушной лошадикнут не нужен

One need not be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog

Бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит; ср.: В тихом омуте черти водятся

One needn’t a whip to urge on an obedient horse

Послушной лошадикнут не нужен

One needn't be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog

Бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит; ср.: В тихом омуте черти водятся

One needs a sharp axe for a tough bough

Для твердого сука нужен острый топор

One never can tell

·       You never can tell

·       Кто знает; Почем знать; Чем черт не шутит; Трудно сказать

one of a kind

единичный; штучный; уникальный; эксклюзивный; раритетный

one-run lead

1. единоличное лидерство; 2. лидерство в одном забеге, в одном периоде (игры)

one's actual words

       one’s own words

·       ones very words

чьи-л. точные слова; чьи-л. собственные слова

one’s aim in life

цель жизни

one's back to the wall

1. оказаться в очень трудном положении; 2. сильно нуждаться, быть без средств

one's barn door is open

       one's barn door's open

у кого-то расстегнута ширинка

one's barn door's open

у кого-то расстегнута ширинка

one's business

1. чье-то дело; 2. чья-то задача, обязанность

one's clock struck

       the clock struck

(чей-то) час пробил

one's ears are burning

кто-то вспоминает, говорит о… (ком-л.)

one’s family name

(чья-л.) фамилия

ones first name 

(чье-л.) личное (первое) имя

one's foot is down

он (она и пр.) решительно возражает

ones head began to swim  

кого-л.) закружилась голова

one's head in the clouds 

витать в облаках; быть мечтательным, непрактичным

ones head is splitting 

кого-л.) раскалывается голова

one's head screwed on the right way 

хорошая голованаплечах

one’s heart sank

       one’s spirit sank

кто-то упал духом

one's heart set on doing smth.

иметь призвание делать что-л.; по зову (чьего-л.) сердца делать что-л.

Ones jaw dropped

(У кого-то) челюсть отвисла/отвалилась

ones language is fluent

(у кого-л.) беглая речь, хорошее владение языком (имеется в виду владение иностранным языком)

one’s language is poor

       poor language

(у кого-л.) плохой язык; бедный язык (имеется в виду владение иностранным языком)

ones last

чьи-л. последние часы, последние минуты, конец, смерть

one’s last name

(чья-л.) фамилия

one's meat

объект чьего-л. интереса; чей-л. человек

one’s mind is a complete blank 

кто-л. ничего не помнит

ones mouth waters

у кого-то слюнки текут

one’s nose is out of joint

кто-л. огорчен, расстроен, недоволен

one's old man

чей-л.: 1. старик; 2. отец, папа; 3. муж; 4. капитан судна

one's own business

чье-то личное, собственное, частное дело

one's own ear-ring to one's dear friend

Для лучшего дружка – сережку из ушка

one's own means of transportation

(чьи-то) собственные транспортные средства; свои средства доставки

One’s own shirt is nearer to his body

       Your own shirt is nearer to your body

Своя рубашка к телу ближе

ones own words

чьи-л. точные слова; чьи-л. собственные слова

ones second name

1. (чье-л.) второе имя; 2. отчество

ones spirit sank

кто-то упал духом

one’s strong point

       strong point

(чья-л.) сильная сторона

One’s time has come

Чей-то час пробил; Кому-то пришло время умирать

ones time is one's own

быть хозяином своего времени

ones troubles are purely mental  чьи-л. проблемы (несчастья) чисто воображаемые

ones very words

чьи-л. точные слова; чьи-л. собственные слова

one’s word is as good as one's bond

на его (ее и т.д.) слово можно положиться; его (ее и т.д.) слово – лучшая гарантия

one’s word is law

чье-л. (его, ее и т.д.) слово - закон

One should not look a gift horse in the mouth

Дареному коню в зубы не смотрят

One shouldn't look a gift horse in the mouth

Дареному коню в зубы не смотрят

one time and another

1. одно время; 2. время от времени

one way or the other

в любом случае; так или иначе

one way ticket (амер.)

       single fare

       single ticket (брит.)

билет в одну сторону; билет в один конец

One will reap what he will sow

Что посеешь, то ипожнешь

one who draws a cart is urged on, The

       one who draws is urged on, The

       The one who draws a cart is urged on

       The one who draws is urged on

Кто везет, на том и возят

one who draws is urged on, The

Кто везет, на том и ездят

One who sits between two chairs may easily fall down

Между двух стульев не усидишь; ср.: За двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь

One will reap what he will sow

Что посеешь, то и пожнешь

One would be glad to get to paradise but the blames do not allow it

       One would be glad to get to paradise but the blames don’t allow it

       Would be glad to get to paradise but the blames do not allow it

       Would be glad to get to paradise but the blames don’t allow it 

Рад бы в рай - да грехи не пускают

One would be glad to get to paradise but the blames don’t allow it

Рад бы в рай - да грехи не пускают

оne would better believe it

можно быть уверенным

One would exclaim "Ah" looking at oneself

Глядя на себя, он бы воскликнул «ах!»; ср.: В чужом глазу соринку видит, а в своем бревно не замечает

One would like to eat fish, but would not like to get into the water

(Хотелось бы) и рыбку съесть, и в воду не лезть; ср.: И волки сыты, и овцы целы; И невинность соблюсти, и капитал приобрести

Onion treats seven ailments

Лук семь недугов лечит

only the tip of the iceberg

только верхушка айсберга

open a branch

открыть филиал

open and shut

простой и понятный

open cover

открытый полис; генеральный полис

open for business

1.   готовый к работе; 2. готовый к приему клиентов, посетителей

Open gate when disaster is coming

Пришла беда - отворяй ворота

open letter

открытое письмо

open mind, an

открытый ум; незадогматизированное мышление; светлая голова

open new routes

1. открывать новые маршруты; 2. открывать новые рейсы

open ones mouth

1. открыть рот; 2. заговорить, начать говорить

open one’s mouth too wide

       open one’s mouth wide

1. запросить, заломить слишком высокую цену; 2. размечтаться впустую

open ones mouth wide

1. запросить, заломить слишком высокую цену; 2. размечтаться впустую

open peril insurance

страхование от все рисков

open secret

секрет Полишинеля

open the book at page…

открыть книгу на странице…

open the mind 

расширять кругозор; выходить за рамки узкого мышления

open doors (for)

       pave the way (for)

(под)готовить базу (для чего-л.); мостить дорогу (для чего-л.)

operate an aircraft

задействовать военные силы; эксплуатировать ВС

operation(s) group

оперативная группа

opinions are divided on the point

       opinions are divided on this point

       opinions vary on the point

       opinions vary on this point

по этому вопросу мнения расходятся

opinions are divided on this point

по этому вопросу мнения расходятся

opinions vary on the point

по этому вопросу мнения расходятся

opinions vary on this point

по этому вопросу мнения расходятся

opposite of

       the opposite of

противоположность (кому-л., чему-л.)

opposite to

напротив

opt out

не принимать участия; устраняться, уклоняться; избегать

Orquestion

or-question

вопрос выбора, в котором заключены два или более вариантов ответа, разделенные словом «или»

or so

(или) что-то такое; (или) что-то в этом роде; примерно так

orchestra seats

(амер.) партер

order cheque

ордерный чек

order for smth.

заказначто-л.

order of confiscation

постановление о конфискации

order payable at sight

вексель на предъявителя

order smb.

приказывать кому-л.

ordre public

       public order

публичный порядок, общественный порядок

organization structure

органзационная структура

organizational chart

организационная схема

organized crime

·       organized vice

организованная преступность

organized criminal group

организованная преступная группа

organized vice

организованная преступность

original gangster

опытный гангстер, застреливший уже хотя бы одного человека

original invoice

оригинал накладной

orphan paper

поддельные, испорченные, негодные чеки

Ost European Zone

временнАя зона стран Восточной Европы : +2 часа

other, the

       the other

второй из двух (и только из двух)

other day, the

       the other day 

       на днях, недавно

other things being equal

при прочих равных (условиях)

other time

       some time

когда-нибудь; рано или поздно

other times, other manners

иные времена – иные нравы

our time

       our times

наше время; наши дни; наша эпоха

our times

наше время; наши дни; наша эпоха

out and about

1. пришедший в себя (после болезни); 2. достаточно в хорошем состоянии, чтобы заняться чем-л.

out and away

1. намного; значительно; гораздо; 2. бесспорно; несомненно

out and home

тудаиобратно

out and in

1. то появляющийся, то исчезающий; 2. внутри и снаружи

out and out

1. несомненно, бесспорно, целиком, полностью; 2. вполне законченный; убежденный; категорический (об отказе и т.п.); 3. out-and-out: прожженный; матерый; отъявленный

out for smth.

1. отправляться за чем-л.; выходить из дому зачем-л.; 2. намереваться получить что-л.

out in left field

человек со странными, ошибочными идеями, двинутый, чокнутый

out in the cold

1. в дураках; на бобах, при пиковом интересе, ни при чем; 2. одинокий; отверженный; изгнанный

out of

1. вне; 2. наружу; 3. снаружи; 4. из-за; 5. без

out of a clear sky

·       out of the blue

·       out of thin air

·       right out of the blue

ниоткуда; из воздуха; «с потолка»; как гром среди ясного неба; совершенно неожиданно; ни с того ни с сего

out of accord with

вразрез с.., в противоречии с (чем-л.)

out of action

придти в негодность; выйти из строя

out of cash

       short of cash не приденьгах

out of control

1. бесконтрольный; 2. стихийный; 3. отбившийся от рук

out of date

out-of-date 

устаревший; старомодный; просроченный; отживший

out of hand

бесконтрольный; недисциплинированный; отбившийся от рук; распустившийся

out of it

1. не принимающий участия (в чем-л.); не у дел; не включенный, не входящий в состав (чего-л.); 2. не в первых рядах, не в числе лидеров (какого-л. соревнования); 3. совершенно не в курсе (какого-л.) дела, ошибающийся, заблуждающийся; плохо информированный (в чем-л.); 4. избавившийся от чего-л., не принимающий больше участия в чем-л.; вышедший из состава чего-л.

out of job

без работы

out of joint

не в (подобающем) порядке; в расстройстве

out of line

out-of-line

1. невежливый; неуважительный; 2. неподходящий

out of lunch

рассеянный; невнимательный; не от мира сего

out of mere play

в шутку; радишутки; забавы ради

out of ones line

вне чей-то компетенции; вне чьей-то специализации; не по чьей-то части

out of one's mind 

не в себе, не в своем уме

out of one's sight

вне чьего-л. поля зрения, видимости

out of place

без определенного места; «в воздухе»

out of pocket

out-of-pocket

1. не при деньгах; в убытке; 2. неподходящий; невыгодный; 3. подлежащий оплате «из кармана», наличными

out of reach

вне (пределов) досягаемости

out of reach of

вне досягаемости (от)

Out of sight - out of heart

·       Out of sight, out of mind

Прочь из виду, прочь из памяти; С глаз долой - из сердца вон

Out of sight, out of mind

Прочь из виду, прочь из памяти; ср.: С глаз долой - из сердца вон

Out of sight, out of mind

С глаз долой, из сердца вон

out of smth.

1. не принимающий участия (в чем-л.); не у дел; не включенный, не входящий в состав (чего-л.); 2. не в первых рядах, не в числе лидеров (какого-л. соревнования); 3. совершенно не в курсе (какого-л.) дела, ошибающийся, заблуждающийся; плохо информированный (в чем-л.); 4. избавившийся от чего-л., не принимающий больше

out of sorts

1. не в духе; 2. в неважном самочувствии

out of stock

1. не имеющийся в запасе, в наличии; 2. распроданный

out of temper

раздраженный, вышедший из себя, потерявший самообладание

Out of the mouths of babes and sucklings

Устами младенца глаголит истина

out of the question

вне обсуждения; не может быть и речи; невозможно

out of thin air

ниоткуда; из воздуха; «с потолка»; как гром среди ясного неба; совершенно неожиданно; ни с того ни с сего

out of time

неритмичный

out of the blue

вдруг; внезапно; неожиданно; как гром среди ясного неба

out of the question

не может быть и речи; совершенно исключено; невозможно

out of the running

безшансов навыигрыш; вне игры

out of this world

1. внеземной; неземной; 2. несказанно прекрасный, замечательный; 3. удивительный, фантастический

out of touch with

вне связи, безсвязис

out of whack

в неисправности

out on a limb

в шатком положении; в рискованной ситуации

out on the roof

вне вменяемости; пьяный до бессознательного состояния

out to

будучи решительно настроенным (сделать что-л.); решительно намереваясь (сделать что-л.)

out to do smth.

намереваться, решить сделать что-л.

Out with him!

Вон его!

Out with it!

Выкладывай! Рассказывай!

out with smth.

1. высказать; 2. разболтать что-л.

outline of system

описание системы; описание проекта; системные характеристики; характеристика изобретения; описание изобретения; технические характеристики

outline of test

описание (контрольного) испытания; описание теста

outside chance, an

ничтожный шанс

outside left

левый крайний (нападающий)

outside right

правый крайний (нападающий)

over and done with

завершенный, законченный; закрытый (о вопросе); разрешенный (о конфликте)

over head and ears

по уши

over one’s head

·       over ones heads

1. не посоветовавшись с кем-л.; 2. через чью-л. голову; с нарушением субординации

over ones heads

1. не посоветовавшись с кем-л.; 2. через чью-л. голову; с нарушением субординации

over the counter

over-the-counter

1. (товар,) продаваемый в розницу; 2. (лекарство,) продаваемое без рецепта; 3. внебиржевый рынок ценных бумаг; вторичный рынок

over the hill

не в лучшей форме; староват

over the moon (about smth.)

быть на седьмом небе (от счастья) (по какому-л. поводу)

over the odds

чересчур; сверх ожидаемого, необходимого

overall financial structure

полная финансовая структура

overseas branch

заграничное отделение; зарубежный филиал

overseas trade

торговля с зарубежным партнером; внешняя торговля

owing to (smb., smth.)

по причине (чего-л.); вследствие (чего-л.); из-за (кого-л., чего-л.); благодаря (кому-л., чему-л.)

own property

владеть собственностью

oyster fruit

жемчуг





A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z





Find free glossaries at TranslationDirectory.com

Find free dictionaries at TranslationDirectory.com

Subscribe to free TranslationDirectory.com newsletter

Need more translation jobs from translation agencies? Click here!

Translation agencies are welcome to register here - Free!

Freelance translators are welcome to register here - Free!

Submit your glossary or dictionary for publishing at TranslationDirectory.com







Free Newsletter

Subscribe to our free newsletter to receive news from us:

 

Menu

Use More Dictionaries
Use Free Glossaries
Use Free Translators
Use Free Software
Submit Your Dictionary
Post Translation Job
Find Freelance Translators
Read Translation Articles
Register Translation Agency
Submit Your Resume
Obtain Translation Jobs
Visit Language Job Board
Subscribe to Free Newsletter
Buy Database of Translators
Obtain Blacklisted Agencies
Vote in Polls for Translators
Advertise Here
Read our FAQ
Read Testimonials
Admire God's Creations
Use Site Map

Advertisements

translation directory

christianity portal
translation jobs


 

 
Copyright © 2003-2024 by TranslationDirectory.com
Legal Disclaimer
Site Map